Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... And JosephH3130 was brought downH3381 to EgyptH4714; and PotipharH6318, an officerH5631 of PharaohH6547, captainH8269 of the guardH2876, an EgyptianH376+H4713, boughtH7069 him of the handsH3027 of the IshmeelitesH3459, which had brought him downH3381 thither.

2 wird geladen ... And the LORDH3068 was with JosephH3130, and he was a prosperousH6743 manH376; and he was in the houseH1004 of his masterH113 the EgyptianH4713.

3 wird geladen ... And his masterH113 sawH7200 that the LORDH3068 was with him, and that the LORDH3068 made all that he didH6213 to prosperH6743 in his handH3027.

4 wird geladen ... And JosephH3130 foundH4672 graceH2580 in his sightH5869, and he servedH8334 him: and he made him overseerH6485 over his houseH1004, and all that he hadH3426 he putH5414 into his handH3027.

5 wird geladen ... And it came to pass from the timeH227 that he had made him overseerH6485 in his houseH1004, and over all that he hadH3426, that the LORDH3068 blessedH1288 the Egyptian'sH4713 houseH1004 for Joseph'sH3130 sakeH1558; and the blessingH1293 of the LORDH3068 was upon all that he hadH3426 in the houseH1004, and in the fieldH7704.

6 wird geladen ... And he leftH5800 all that he had in Joseph'sH3130 handH3027; and he knewH3045 not oughtH3972 he had, saveH518 the breadH3899 which he did eatH398. And JosephH3130 was a goodlyH8389 person, and wellH3303 favouredH4758.

7 wird geladen ... And it came to pass afterH310 these thingsH1697, that his master'sH113 wifeH802 castH5375 her eyesH5869 upon JosephH3130; and she saidH559, LieH7901 with me.

8 wird geladen ... But he refusedH3985, and saidH559 unto his master'sH113 wifeH802, Behold, my masterH113 wottethH3045 not what is with me in the houseH1004, and he hath committedH5414 all that he hathH3426 to my handH3027;

9 wird geladen ... There is none greaterH1419 in this houseH1004 than I; neitherH3808 hath he kept backH2820 any thingH3972 from me but thee, becauseH834 thouH859 art his wifeH802: how then can I doH6213 this greatH1419 wickednessH7451, and sinH2398 against GodH430?

10 wird geladen ... And it came to pass, as she spakeH1696 to JosephH3130 dayH3117 by dayH3117, that he hearkenedH8085 not unto her, to lieH7901 by herH681, or to be with her.

11 wird geladen ... And it came to pass about this timeH3117, that Joseph wentH935 into the houseH1004 to doH6213 his businessH4399; and there was none of the menH376+H582 of the houseH1004 there within.

12 wird geladen ... And she caughtH8610 him by his garmentH899, sayingH559, LieH7901 with me: and he leftH5800 his garmentH899 in her handH3027, and fledH5127, and gotH3318 him outH2351.

13 wird geladen ... And it came to pass, when she sawH7200 that he had leftH5800 his garmentH899 in her handH3027, and was fledH5127 forthH2351,

14 wird geladen ... That she calledH7121 unto the menH582 of her houseH1004, and spakeH559 unto them, sayingH559, SeeH7200, he hath brought inH935 an HebrewH376+H5680 unto us to mockH6711 us; he came inH935 unto me to lieH7901 with me, and I criedH7121 with a loudH1419 voiceH6963: {loud: Heb. great}

15 wird geladen ... And it came to pass, when he heardH8085 that I lifted upH7311 my voiceH6963 and criedH7121, that he leftH5800 his garmentH899 with meH681, and fledH5127, and got himH3318 outH2351.

16 wird geladen ... And she laid upH3240 his garmentH899 by herH681, until his lordH113 cameH935 homeH1004.

17 wird geladen ... And she spakeH1696 unto him according to these wordsH1697, sayingH559, The HebrewH5680 servantH5650, which thou hast broughtH935 unto us, came inH935 unto me to mockH6711 me:

18 wird geladen ... And it came to pass, as I lifted upH7311 my voiceH6963 and criedH7121, that he leftH5800 his garmentH899 with meH681, and fledH5127 outH2351.

19 wird geladen ... And it came to pass, when his masterH113 heardH8085 the wordsH1697 of his wifeH802, which she spakeH1696 unto him, sayingH559, After this mannerH1697 didH6213 thy servantH5650 to me; that his wrathH639 was kindledH2734.

20 wird geladen ... And Joseph'sH3130 masterH113 tookH3947 him, and put himH5414 into the prisonH1004+H5470, a placeH4725 where the king'sH4428 prisonersH615 were boundH631: and he was there in the prisonH1004+H5470.

21 wird geladen ... But the LORDH3068 was with JosephH3130, and shewedH5186 him mercyH2617, and gaveH5414 him favourH2580 in the sightH5869 of the keeperH8269 of the prisonH1004+H5470. {shewed…: Heb. extended kindness unto him}

22 wird geladen ... And the keeperH8269 of the prisonH1004+H5470 committedH5414 to Joseph'sH3130 handH3027 all the prisonersH615 that were in the prisonH1004+H5470; and whatsoever they didH6213 there, he was the doerH6213 of it.

23 wird geladen ... The keeperH8269 of the prisonH1004+H5470 lookedH7200 not to any thingH3972 that was under his handH3027; because the LORDH3068 was with him, and that which he didH6213, the LORDH3068 made it to prosperH6743.

Querverweise zu 1. Mose 39,20 1Mo 39,20 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 40,15 wird geladen ... For indeed I was stolen awayH1589 out of the landH776 of the HebrewsH5680: and here also have I doneH6213 nothingH3972 that they should putH7760 me into the dungeonH953.

1Mo 40,1 wird geladen ... And it came to pass afterH310 these thingsH1697, that the butlerH8248 of the kingH4428 of EgyptH4714 and his bakerH644 had offendedH2398 their lordH113 the kingH4428 of EgyptH4714.

1Mo 40,2 wird geladen ... And PharaohH6547 was wrothH7107 againstH5921 twoH8147 of his officersH5631, against the chiefH8269 of the butlersH8248, and against the chiefH8269 of the bakersH644.

1Mo 40,3 wird geladen ... And he putH5414 them in wardH4929 in the houseH1004 of the captainH8269 of the guardH2876, into the prisonH1004+H5470, the placeH4725 where JosephH3130 was boundH631.

1Mo 41,14 wird geladen ... Then PharaohH6547 sentH7971 and calledH7121 JosephH3130, and they brought him hastilyH7323 out of the dungeonH953: and he shavedH1548 himself, and changedH2498 his raimentH8071, and came inH935 unto PharaohH6547. {brought…: Heb. made him run}

1Mo 40,15 wird geladen ... For indeed I was stolen awayH1589 out of the landH776 of the HebrewsH5680: and here also have I doneH6213 nothingH3972 that they should putH7760 me into the dungeonH953.

Ps 105,18 wird geladen ... Whose feetH7272 they hurtH6031 with fettersH3525: heH5315 was laidH935 in ironH1270: {he…: Heb. his soul came into iron}

1Mo 41,9 wird geladen ... Then spakeH1696 the chiefH8269 butlerH8248 unto PharaohH6547, sayingH559, I do rememberH2142 my faultsH2399 this dayH3117:

1Mo 41,10 wird geladen ... PharaohH6547 was wrothH7107 with his servantsH5650, and putH5414 me in wardH4929 in the captainH8269 of the guard'sH2876 houseH1004, both me and the chiefH8269 bakerH644:

1Mo 41,11 wird geladen ... And we dreamedH2492 a dreamH2472 in oneH259 nightH3915, I and he; we dreamedH2492 each manH376 according to the interpretationH6623 of his dreamH2472.

1Mo 41,12 wird geladen ... And there was there with us a young manH5288, an HebrewH5680, servantH5650 to the captainH8269 of the guardH2876; and we toldH5608 him, and he interpretedH6622 to us our dreamsH2472; to each manH376 according to his dreamH2472 he did interpretH6622.

1Mo 41,13 wird geladen ... And it came to pass, as he interpretedH6622 to us, so it was; me he restoredH7725 unto mine officeH3653, and him he hangedH8518.

1Mo 41,14 wird geladen ... Then PharaohH6547 sentH7971 and calledH7121 JosephH3130, and they brought him hastilyH7323 out of the dungeonH953: and he shavedH1548 himself, and changedH2498 his raimentH8071, and came inH935 unto PharaohH6547. {brought…: Heb. made him run}

Ps 105,19 wird geladen ... Until the timeH6256 that his wordH1697 cameH935: the wordH565 of the LORDH3068 triedH6884 him.

Ps 76,10 wird geladen ... Surely the wrathH2534 of manH120 shall praiseH3034 thee: the remainderH7611 of wrathH2534 shalt thou restrainH2296.

Jes 53,8 wird geladen ... He was takenH3947 from prisonH6115 and from judgmentH4941: and who shall declareH7878 his generationH1755? for he was cut offH1504 out of the landH776 of the livingH2416: for the transgressionH6588 of my peopleH5971 was he strickenH5061. {from prison…: or, he was taken away by distress and judgment: but, etc} {was he…: Heb. was the stroke upon him}

Dan 3,21 wird geladen ... ThenH116 theseH479 menH1400 were boundH3729 in their coatsH5622, their hosenH6361+H6361, and their hatsH3737, and their other garmentsH3831, and were castH7412 into the midstH1459 of the burningH3345 fieryH5135 furnaceH861. {coats: or, mantles} {hats: or, turbans}

Dan 3,22 wird geladen ... ThereforeH3606+H6903 becauseH4481+H1836 the king'sH4430 commandmentH4406 was urgentH2685, and the furnaceH861 exceedingH3493 hotH228, the flameH7631 of the fireH5135 slewH6992 thoseH479 menH1400+H1994 that took upH5267 ShadrachH7715, MeshachH4336, and AbednegoH5665. {commandment: Cald. word} {flame: or, spark}

2Tim 2,9 wird geladen ... WhereinG1722+G3739 I suffer troubleG2553, asG5613 an evil doerG2557, even untoG3360 bondsG1199; butG235 the wordG3056 of GodG2316 isG1210 notG3756 boundG1210.

1Pet 2,19 wird geladen ... ForG1063 thisG5124 is thankworthyG5485, ifG1487 a manG5100 forG1223 conscienceG4893 toward GodG2316 endureG5297 griefG3077, sufferingG3958 wrongfullyG95. {thankworthy: or, thank}

Lorem Ipsum Dolor sit.