Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

11. Samuel 7,1 KopierenKommentare HS WK WMVerknüpfungen HS: 1Sam 5,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E Handreichungen Fragen und Antworten: Hos 1,2.3; Hes 4 - Musste der Prophet Hosea wirklich Gomer heiraten (Hosea 1,2.3) und der Prophet Hesekiel alles genau so tun, wie wir es in Hesekiel 4 finden? Was lernen wir daraus für den praktischen Dienst? KUA: Heb 12,1 WM: 1Sam 21,2 WM: 2Sam 6,3 WM: Ps 132,6 And the men of Kiriath-jearim came, and fetched up the ark of Jehovah, and brought it into the house of Abinadab in {Or, Gibeah}the hill, and sanctified Eleazar his son to keep the ark of Jehovah.

21. Samuel 7,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: 1Sam 5,1 HS: 1Sam 7,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? HS: 1Sam 4,1 WM: 1Sam 7,1 And it came to pass, from the day that the ark abode in Kiriath-jearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of Israel {Or, was drawn together}lamented after Jehovah.

31. Samuel 7,3 KopierenKommentare WMThemen OS: 1Sam 7,3 - 8. JanuarVerknüpfungen HS: 1Sam 5,1 HS: 1Sam 7,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? WM: 5Mo 12,2 WM: Ri 2,11 WM: 1Kön 18,19 WM: 2Chr 34,3 And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto Jehovah with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts unto Jehovah, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.

41. Samuel 7,4 KopierenKommentare WMThemen OS: 1Sam 7,3 - 8. JanuarVerknüpfungen HS: 1Sam 5,1 HS: 1Sam 7,1Volltext AM: Biblische Namen B Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? WM: 1Kön 18,19 WM: Jer 7,16 Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Jehovah only.

51. Samuel 7,5 KopierenKommentare WMThemen OS: 1Sam 7,3 - 8. Januar OS: 1Sam 7,5-6 - 9. JanuarVerknüpfungen HS: 1Sam 5,1 HS: 1Sam 7,1Volltext AM: Biblische Namen M Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? JBS: Samuel And Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you unto Jehovah.

61. Samuel 7,6 KopierenKommentare WMThemen OS: 1Sam 7,3 - 8. Januar OS: 1Sam 7,5-6 - 9. Januar OS: 1Sam 7,6 - 11. JanuarVerknüpfungen HS: 1Sam 5,1 HS: 1Sam 7,1Volltext AM: Biblische Namen B Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? JBS: Samuel WM: 1Sam 2,1 WM: 1Sam 10,17 WM: Ps 22,15 And they gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before Jehovah, and fasted on that day, and said there, We have sinned against Jehovah. And Samuel judged the children of Israel in Mizpah.

71. Samuel 7,7 KopierenKommentare WMThemen OS: 1Sam 7,3 - 8. Januar OS: 1Sam 7,6 - 11. Januar OS: 1Sam 7,7 - 10. JanuarVerknüpfungen HS: 1Sam 5,1 HS: 1Sam 7,1Volltext AM: Biblische Namen B Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? And when the Philistines heard that the children of Israel were gathered together to Mizpah, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the children of Israel heard it, they were afraid of the Philistines.

81. Samuel 7,8 KopierenKommentare WMThemen OS: 1Sam 7,3 - 8. Januar OS: 1Sam 7,6 - 11. Januar OS: 1Sam 7,7 - 10. JanuarVerknüpfungen HS: 1Sam 5,1 HS: 1Sam 7,1Volltext AM: Biblische Namen B Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry unto Jehovah our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.

91. Samuel 7,9 KopierenKommentare WMThemen OS: 1Sam 7,6 - 11. Januar OS: 1Sam 7,7 - 10. Januar OS: 1Sam 7,9 - 12. JanuarVerknüpfungen HS: 1Sam 5,1 HS: 1Sam 7,1Volltext AM: Biblische Namen B ED: Dan 9,20 Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? WM: Esra 9,5 WM: Jer 15,1 And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt-offering unto Jehovah: and Samuel cried unto Jehovah for Israel; and Jehovah answered him.

101. Samuel 7,10 KopierenKommentare WMThemen OS: 1Sam 7,10-13 - 13. Januar OS: 1Sam 7,6 - 11. Januar OS: 1Sam 7,7 - 10. Januar OS: 1Sam 7,9 - 12. JanuarVerknüpfungen HS: 1Sam 5,1 HS: 1Sam 7,1Volltext AM: Biblische Namen B ED: Dan 9,20 Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? WM: Sach 14,3 And as Samuel was offering up the burnt-offering, the Philistines drew near to battle against Israel; but Jehovah thundered with a great {Hebrew: voice.}thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten down before Israel.

111. Samuel 7,11 KopierenKommentare WMThemen OS: 1Sam 7,10-13 - 13. Januar OS: 1Sam 7,6 - 11. Januar OS: 1Sam 7,9 - 12. JanuarVerknüpfungen HS: 1Sam 5,1 HS: 1Sam 7,1Volltext AM: Biblische Namen B Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? WM: 1Sam 10,17 And the men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Beth-car.

121. Samuel 7,12 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 1Sam 7,12 ; 2Kor 12,9 - „Rückblick und Ausblick“ OS: 1Sam 7,10-13 - 13. Januar OS: 1Sam 7,9 - 12. JanuarVerknüpfungen HS: 1Sam 5,1 HS: 1Sam 7,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? JND: 1Sam 14,1 WM: 1Sam 10,17 Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it {That is, The stone of help.}Eben-ezer, saying, Hitherto hath Jehovah helped us.

131. Samuel 7,13 KopierenKommentare WMThemen OS: 1Sam 7,10-13 - 13. Januar OS: 1Sam 7,13b-14 - 14. JanuarVerknüpfungen HS: 1Sam 5,1 HS: 1Sam 7,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? So the Philistines were subdued, and they came no more within the border of Israel: and the hand of Jehovah was against the Philistines all the days of Samuel.

141. Samuel 7,14 KopierenThemen OS: 1Sam 7,13b-14 - 14. JanuarVerknüpfungen HS: 1Sam 5,1 HS: 1Sam 7,1Volltext AM: Biblische Namen G Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 13-16; 14,14 Ist es richtig, Simson als Vorbild auf den Herrn Jesus hinzustellen (Richter 13-16), und was hat uns seine Geschichte zu sagen, insbesondere auch Richter 14,14? Handreichungen Themen: 2Kön 18-20; 2Chr 29-32; Jes 36-39 - Hiskia (2) JND: 1Sam 14,1 WM: 1Sam 7,13 WM: 2Kön 1,5 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the border thereof did Israel deliver out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.

151. Samuel 7,15 KopierenKommentare WMThemen OS: 1Sam 7,15-16 - 15. JanuarVerknüpfungen HS: 1Sam 5,1 HS: 1Sam 7,1Volltext WM: 1Sam 2,1 And Samuel judged Israel all the days of his life.

161. Samuel 7,16 KopierenKommentare WMThemen OS: 1Sam 7,15-16 - 15. Januar OS: 1Sam 7,16-17 - 16. JanuarVerknüpfungen HS: 1Sam 5,1 HS: 1Sam 7,1Volltext WM: 1Sam 2,1 WM: 1Sam 10,17 And he went from year to year in circuit to Beth-el and Gilgal, and Mizpah; and he judged Israel in all those places.

171. Samuel 7,17 KopierenKommentare WMThemen OS: 1Sam 7,16-17 - 16. JanuarVerknüpfungen HS: 1Sam 5,1 HS: 1Sam 7,1Volltext AM: Biblische Namen R JND: Ri 6,1 WM: 1Sam 2,1 And his return was to Ramah, for there was his house; and there he judged Israel: and he built there an altar unto Jehovah.

Querverweise zu 1. Samuel 7,12 1Sam 7,12 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 71,6Psalm 71,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext AM: Biblische Namen A By thee have I been holden up from the womb;Thou {Or, hast been my benefactor from &c.}art he that took me out of my mother's bowels:My praise shall be continually of thee.

1Sam 5,11. Samuel 5,1 KopierenKommentare HS WK WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen JND: Altes Testament Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Eben-ezer unto Ashdod.

Ps 71,17Psalm 71,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext WM: Ps 86,11 O God, thou hast taught me from my youth;And hitherto have I declared thy wondrous works.

1Mo 31,451. Mose 31,45 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11Volltext AM: Biblische Namen G And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.

1Mo 31,461. Mose 31,46 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11 WM: 1Mo 31,45Volltext AM: Biblische Namen G And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made a heap: and they did eat there by the heap.

1Mo 31,471. Mose 31,47 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11 WM: 1Mo 31,45Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J And Laban called it {That is, The heap of witness, in Aramaic.}Jegar-saha-dutha: but Jacob called it {That is, The heap of witness, in Hebrew.}Galeed.

1Mo 31,481. Mose 31,48 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11Volltext AM: Biblische Namen G And Laban said, This heap is witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:

1Mo 31,491. Mose 31,49 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11 WM: 1Mo 31,48Volltext AM: Biblische Namen M and {That is, The watch tower.}Mizpah, for he said, Jehovah watch between me and thee, when we are {Hebrew: hidden.}absent one from another.

1Mo 31,501. Mose 31,50 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11 WM: 1Mo 31,48 If thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take wives besides my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee.

1Mo 31,511. Mose 31,51 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11 And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar, which I have set betwixt me and thee.

1Mo 31,521. Mose 31,52 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11 WM: 1Mo 31,51 This heap be witness, and the pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.

1Mo 22,141. Mose 22,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 22,2 JND: 1Mo 22,1 KUA: 1Mo 22,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Die Namen Gottes BdH: Gedanken über die Erfahrungen Abrahams und Jakobs CHM: 2Mo 3,2 ES: 2.Kapitel: Die überragende Herrlichkeit des Abrahamsbundes ES: Die Namen Gottes +8 Artikel And Abraham called the name of that place {That is, Jehovah will see, or provide.}Jehovah-jireh: as it is said to this day, In the mount of Jehovah {Or, he shall be seen}it shall be provided.

Jes 46,3Jesaja 46,3 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: Jes 46,3.4 - „Getragen“Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen R WM: Amos 9,15 WM: Obad 18 Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borne by me from their birth, that have been carried from the womb;

1Mo 35,141. Mose 35,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 35,1Volltext BdH: 1Mo 35 - Das Endziel Gottes und die Mittel Jakobs And Jacob set up a pillar in the place where he spake with him, a pillar of stone: and he poured out a drink-offering thereon, and poured oil thereon.

Jes 46,4Jesaja 46,4 KopierenThemen Handreichungen Themen: Jes 46,3.4 - „Getragen“Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E WM: Jes 46,3 WM: Lk 1,32 and even to old age I am he, and even to hoar hairs will I carry you; I have made, and I will bear; yea, I will carry, and will deliver.

Apg 26,22Apostelgeschichte 26,22 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 26,1Volltext CHM: 5Mo 8,1 ES: 6.Kapitel: Das heilsgeschichtliche Rassenprogramm für die Völkerwelt (DerSegen Noahs) ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Themen: Der Sinn des Alten Testaments Handreichungen Themen: Wie kam es? (4) RWP: Apg 26,1 RWP: Apg 26,13 +3 Artikel Having therefore obtained the help that is from God, I stand unto this day testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses did say should come;

Jos 4,20Josua 4,20 KopierenKommentare WMThemen BdH: Jos 4,19-20 - Gilgal – Teil 1/4 BdH: Jos 4,19-20 - Gilgal – Teil 2/4 BdH: Jos 4,19-20 - Gilgal – Teil 3/4 BdH: Jos 4,19-20 - Gilgal – Teil 4/4Verknüpfungen JND: Jos 4,1Volltext AM: Biblische Namen G Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 4,4-6 - Wie ist Eph 4,4-6 aufzufassen? Hat eine gewisse Auslegung Berechtigung, wonach die ersten drei Stücke den engeren Kreis der Gläubigen umfassen, während die vier letzten den weiteren Kreis der verweltlichten „Kirche“ betreffen - eine Auslegung, durch welche die „Kindertaufe“, noch dazu von ungläubigen Pastoren vollzogen, als gerechtfertigt angesehen wird? Oder sollte man nicht vielmehr diese sieben Stücke als ein göttlich vollkommenes Band um alle Gläubigen betrachten dürfen? WM: Jos 4,1 And those twelve stones, which they took out of the Jordan, did Joshua set up in Gilgal.

Jos 4,21Josua 4,21 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Jos 4,1Volltext AM: Biblische Namen G BdH: Jos 4,19-20 - Gilgal – Teil 4/4 Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 4,4-6 - Wie ist Eph 4,4-6 aufzufassen? Hat eine gewisse Auslegung Berechtigung, wonach die ersten drei Stücke den engeren Kreis der Gläubigen umfassen, während die vier letzten den weiteren Kreis der verweltlichten „Kirche“ betreffen - eine Auslegung, durch welche die „Kindertaufe“, noch dazu von ungläubigen Pastoren vollzogen, als gerechtfertigt angesehen wird? Oder sollte man nicht vielmehr diese sieben Stücke als ein göttlich vollkommenes Band um alle Gläubigen betrachten dürfen? And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?

Jos 4,22Josua 4,22 KopierenVerknüpfungen JND: Jos 4,1Volltext AM: Biblische Namen G BdH: Jos 4,19-20 - Gilgal – Teil 4/4 Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 4,4-6 - Wie ist Eph 4,4-6 aufzufassen? Hat eine gewisse Auslegung Berechtigung, wonach die ersten drei Stücke den engeren Kreis der Gläubigen umfassen, während die vier letzten den weiteren Kreis der verweltlichten „Kirche“ betreffen - eine Auslegung, durch welche die „Kindertaufe“, noch dazu von ungläubigen Pastoren vollzogen, als gerechtfertigt angesehen wird? Oder sollte man nicht vielmehr diese sieben Stücke als ein göttlich vollkommenes Band um alle Gläubigen betrachten dürfen? WM: Jos 4,21 then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.

Jos 4,23Josua 4,23 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Jos 4,1Volltext AM: Biblische Namen G BdH: Jos 4,19-20 - Gilgal – Teil 4/4 For Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye were passed over, as Jehovah your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we were passed over;

Jos 4,24Josua 4,24 KopierenVerknüpfungen JND: Jos 4,1Volltext AM: Biblische Namen G BdH: Jos 4,19-20 - Gilgal – Teil 4/4 WM: Jos 4,23 that all the peoples of the earth may know the hand of Jehovah, that it is mighty; that ye may fear Jehovah your God for ever.

Jos 24,26Josua 24,26 KopierenVolltext EA: JOSUA WM: Jos 24,25 WM: Ri 9,1 And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was {Or, in}by the sanctuary of Jehovah.

Jos 24,27Josua 24,27 KopierenVolltext WM: Jos 24,25 And Joshua said unto all the people, Behold, this stone shall be a witness against us; for it hath heard all the words of Jehovah which he spake unto us: it shall be therefore a witness against you, lest ye deny your God.

Jes 19,19Jesaja 19,19 KopierenKommentare WMVolltext AK: Est 6,14 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft KUA: 1Mo 21,1 WK: Jes 19,18 WM: Hes 29,13 WM: Mich 7,12 In that day shall there be an altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to Jehovah.

Lorem Ipsum Dolor sit.