Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Josua 24,1 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied CHM: 5Mo 6,1 And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.

2Josua 24,2 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen T BdH: 1Mo 12,7.8; 13,8 - Der Altar Abrahams BdH: 1Mo 12-15 - Abraham (1) BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied BdH: Spr 8,22-31 - Der Gesalbte CHM: 5Mo 6,1 +21 Artikel And Joshua said unto all the people, Thus saith Jehovah, the God of Israel, Your fathers dwelt of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.

3Josua 24,3 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 1Mo 12-15 - Abraham (1) BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied CHM: 5Mo 6,1 FBH: 1Mo 11,3.4 - "Wohlan!" und "Geh hinaus!" Handreichungen Themen: Die Verwaltung Gottes oder das Walten Gottes mit dem Menschen (1) Handreichungen Themen: Heb 11,7-12 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (2) JGB: 1. Mose 12-25 - Abraham JGB: Joh 1,1 And I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.

4Josua 24,4 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 11,26-27; 12,4 Apg 7,2-4 - War Abraham nach 1Mo 11,26.27 der älteste Sohn Tarahs? Wenn ja, wie reimt sich das mit der Angabe in Kapitel 12,4, dass er auf die Aufforderung Jehovas hin im Alter von 75 Jahren aus Haran gezogen sei? Wäre er nach einer vergleichenden Berechnung aus 11,26 und 32 schon 60 Jahre vorher ein erstes Mal in Kanaan gewesen auf eine erste in Chaldäa ihn ergangene Aufforderung hin (Apg 7,2-4)? Handreichungen Themen: Heb 11,7-12 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (2) WM: 1Mo 36,6 And I gave unto Isaac Jacob and Esau: and I gave unto Esau mount Seir, to possess it: and Jacob and his children went down into Egypt.

5Josua 24,5 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 11,26-27; 12,4 Apg 7,2-4 - War Abraham nach 1Mo 11,26.27 der älteste Sohn Tarahs? Wenn ja, wie reimt sich das mit der Angabe in Kapitel 12,4, dass er auf die Aufforderung Jehovas hin im Alter von 75 Jahren aus Haran gezogen sei? Wäre er nach einer vergleichenden Berechnung aus 11,26 und 32 schon 60 Jahre vorher ein erstes Mal in Kanaan gewesen auf eine erste in Chaldäa ihn ergangene Aufforderung hin (Apg 7,2-4)? Handreichungen Themen: Heb 11,7-12 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (2) And I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did in the midst thereof: and afterward I brought you out.

6Josua 24,6 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied Handreichungen Themen: Heb 11,7-12 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (2) And I brought your fathers out of Egypt: and ye came unto the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and with horsemen unto the Red Sea.

7Josua 24,7 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied Handreichungen Themen: Heb 11,7-12 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (2) And when they cried out unto Jehovah, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt: and ye dwelt in the wilderness many days.

8Josua 24,8 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied EA: DAS FÜNFTE BUCH MOSE Handreichungen Themen: Heb 11,7-12 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (2) And I brought you into the land of the Amorites, that dwelt beyond the Jordan: and they fought with you; and I gave them into your hand, and ye possessed their land; and I destroyed them from before you.

9Josua 24,9 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen Z BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied Handreichungen Themen: Heb 11,7-12 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (2) HB: Anhang HB: Der erste Spruch ( 4Mo 23,7-10 ) Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel: and he sent and called Balaam the son of Beor to curse you;

10Josua 24,10 KopierenVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied Handreichungen Themen: Heb 11,7-12 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (2) HB: Anhang HB: Der erste Spruch ( 4Mo 23,7-10 ) WM: Jos 24,9 but I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.

11Josua 24,11 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied Handreichungen Themen: Heb 11,7-12 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (2) WM: 1Mo 10,1 WM: Jos 3,10 And ye went over the Jordan, and came unto Jericho: and the men of Jericho fought against you, the Amorite, and the Perizzite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Girgashite, the Hivite, and the Jebusite; and I delivered them into your hand.

12Josua 24,12 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied Handreichungen Themen: Heb 11,7-12 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (2) WM: 2Mo 23,27 And I sent the hornet before you, which drove them out from before you, even the two kings of the Amorites; not with thy sword, nor with thy bow.

13Josua 24,13 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied Handreichungen Themen: Heb 11,7-12 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (2) RWP: Joh 4,37 And I gave you a land whereon thou hadst not labored, and cities which ye built not, and ye dwell therein; of vineyards and oliveyards which ye planted not do ye eat.

14Josua 24,14 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied CHM: 5Mo 6,1 GA: 2Mo 12,1-28 Heb 11,28 - 3. Das Passah Handreichungen Fragen und Antworten: 1Tim 2,4.7; 3,15; 6,5; 2Tim 2,15.18; 3,7; 4,4; Tit 1,14; 3Joh 3 - An was ist alles zu denken, wenn wir, vor allem in den Timotheusbriefen, von der „Wahrheit“ lesen? (Siehe 1Tim 2,4; 2,7; 3,15; 6,5; 2Tim 2,15.18; 3,7; 4,4; vgl. Tit 1,14 und 3Joh 3). Ist nach 1Tim 2,4 ein Unterschied zwischen „gerettet werden“ und „zur Erkenntnis der Wahrheit kommen“? Versteht Johannes dasselbe unter „Wahrheit“ wie Paulus? Handreichungen Themen: Heb 11,7-12 - „Der Gerechte aber wird aus Glauben leben“ (2) KUA: Heb 11,1 WM: 2Mo 1,1 WM: Ri 2,7 Now therefore fear Jehovah, and serve him in sincerity and in truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt; and serve ye Jehovah.

15Josua 24,15 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Du und Dein Haus, oder: Der Christ in seinem Haus BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied CHM: 5Mo 4,9 CHM: 5Mo 6,1 KUA: 1Mo 25,19 WM: Amos 2,9 And if it seem evil unto you to serve Jehovah, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve Jehovah.

16Josua 24,16 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied And the people answered and said, Far be it from us that we should forsake Jehovah, to serve other gods;

17Josua 24,17 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied for Jehovah our God, he it is that brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of {Hebrew: bondmen.}bondage, and that did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the peoples through the midst of whom we passed;

18Josua 24,18 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied and Jehovah drove out from before us all the peoples, even the Amorites that dwelt in the land: therefore we also will serve Jehovah; for he is our God.

19Josua 24,19 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied ES: 5. Kapitel: Der Sinn desGesetzes And Joshua said unto the people, Ye cannot serve Jehovah; for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgression nor your sins.

20Josua 24,20 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied If ye forsake Jehovah, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after that he hath done you good.

21Josua 24,21 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve Jehovah.

22Josua 24,22 KopierenVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied WM: Jos 24,21 And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you Jehovah, to serve him. And they said, We are witnesses.

23Josua 24,23 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 2,15 1Thes 5,23 Heb 9,9.14; 10,16.22 - Ich bitte um eine Erklärung der Ausdrücke „Geist“, „Seele“ und „Leib“ sowie „Herz“ und „Gewissen“ bezw. des Unterschieden zwischen diesen Bezeichnungen. Oder sind die letzteren beiden nur verschiedene Ausdrücke für dieselbe Sache. Now therefore put away, said he, the foreign gods which are among you, and incline your heart unto Jehovah, the God of Israel.

24Josua 24,24 KopierenVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied WM: Jos 24,23 And the people said unto Joshua, Jehovah our God will we serve, and unto his voice will we hearken.

25Josua 24,25 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied So Joshua made a covenant with the people that day, and set them a statute and an ordinance in Shechem.

26Josua 24,26 KopierenVolltext EA: JOSUA WM: Jos 24,25 WM: Ri 9,1 And Joshua wrote these words in the book of the law of God; and he took a great stone, and set it up there under the oak that was {Or, in}by the sanctuary of Jehovah.

27Josua 24,27 KopierenVolltext WM: Jos 24,25 And Joshua said unto all the people, Behold, this stone shall be a witness against us; for it hath heard all the words of Jehovah which he spake unto us: it shall be therefore a witness against you, lest ye deny your God.

28Josua 24,28 KopierenVolltext WM: Jos 24,25 So Joshua sent the people away, every man unto his inheritance.

29Josua 24,29 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E EA: JOSUA WM: Ri 1,1 And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, being a hundred and ten years old.

30Josua 24,30 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen T WM: Jos 24,29 And they buried him in the border of his inheritance in Timnathserah, which is in the hill-country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.

31Josua 24,31 KopierenKommentare WMVolltext WM: Ri 2,7 And Israel served Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, and had known all the work of Jehovah, that he had wrought for Israel.

32Josua 24,32 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 12,35 2Chr 16,9 - Bitte um praktische Winke. Handreichungen Themen: Heb 11,1-40 - Der Gerechte aber wird aus Glauben leben. Kurze Gedanken über Hebräer 11 JGB: 1. Mose 37-50 - Joseph KUA: Heb 11,1 RWP: Apg 7,16 WM: 1Mo 50,22 +2 Artikel And the bones of Joseph, which the children of Israel brought up out of Egypt, buried they in Shechem, in the parcel of ground which Jacob bought of the sons of Hamor the father of Shechem for a hundred pieces of money: and they became the inheritance of the children of Joseph.

33Josua 24,33 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G WM: Jos 24,32 And Eleazar the son of Aaron died; and they buried him in {Or, Gibeah of Phinehas}the hill of Phinehas his son, which was given him in the hill-country of Ephraim.

Querverweise zu Josua 24,27 Jos 24,27 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Jos 22,27Josua 22,27 KopierenKommentare WKThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Jos 22,1-34; 1Kön 12,1-33 - Ist der Altar, den Ruben, Gad und der halbe Stamm Manasse am Jordan bauen (Jos 22), biblisch einwandfrei berechtigt, oder ist das Bauen desselben, trotz der Zustimmung des Priesters Pinehas usw. (V. 30.31), als eine Abweichung in das religiös Böse aufzufassen, etwa als Vorstufe des Kälberdienstes Jerobeams in Bethel (1Kön 12)? Welche neutestamentliche Beleuchtung könnte man diesem Altar Rubens geben?Volltext WM: Jos 22,26 but it shall be a witness between us and you, and between our generations after us, that we may do the service of Jehovah before him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no portion in Jehovah.

5Mo 32,15. Mose 32,1 KopierenKommentare CHM WMVolltext JGB: Mich 1,1 WK: Jes 1,1 WM: Ps 50,1 WM: Ps 133,3 WM: Jes 1,2 WM: Mich 6,1 Give ear, ye heavens, and I will speak;And let the earth hear the words of my mouth.

Hiob 31,23Hiob 31,23 KopierenVolltext WM: Hiob 31,16 For calamity from God is a terror to me,And by reason of his majesty I can do nothing.

Spr 30,9Sprüche 30,9 KopierenVolltext WK: Spr 1,1 WK: Hld 1,1 WM: Spr 1,1 WM: Spr 30,7 WM: Hos 12,8 WM: Lk 9,25 WM: Lk 16,3 +3 Artikel Lest I be full, and deny thee, and say, Who is Jehovah?Or lest I be poor, and steal,And {Hebrew: handle the name.}use profanely the name of my God.

Hab 2,11Habakuk 2,11 KopierenKommentare WKVerknüpfungen AL: Hab 2,1 JND: Hab 2,1Volltext EA: HABAKUK JGB: Lk 17,20 WM: Hab 2,9 For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.

1Mo 31,441. Mose 31,44 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11 WM: 1Mo 31,43Volltext AM: Biblische Namen G WK: 1Mo 1,1 And now come, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.

1Mo 31,451. Mose 31,45 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11Volltext AM: Biblische Namen G And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.

1Mo 31,461. Mose 31,46 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11 WM: 1Mo 31,45Volltext AM: Biblische Namen G And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made a heap: and they did eat there by the heap.

1Mo 31,471. Mose 31,47 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11 WM: 1Mo 31,45Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J And Laban called it {That is, The heap of witness, in Aramaic.}Jegar-saha-dutha: but Jacob called it {That is, The heap of witness, in Hebrew.}Galeed.

1Mo 31,481. Mose 31,48 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11Volltext AM: Biblische Namen G And Laban said, This heap is witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:

1Mo 31,491. Mose 31,49 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11 WM: 1Mo 31,48Volltext AM: Biblische Namen M and {That is, The watch tower.}Mizpah, for he said, Jehovah watch between me and thee, when we are {Hebrew: hidden.}absent one from another.

1Mo 31,501. Mose 31,50 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11 WM: 1Mo 31,48 If thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take wives besides my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee.

1Mo 31,511. Mose 31,51 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11 And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar, which I have set betwixt me and thee.

1Mo 31,521. Mose 31,52 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 31,11 WM: 1Mo 31,51 This heap be witness, and the pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.

5Mo 4,265. Mose 4,26 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 4,24 CHM: 5Mo 4,25 WM: 5Mo 4,25Volltext WM: Sach 5,1 I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over the Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.

5Mo 30,195. Mose 30,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 30,15Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 2Kor 3,6 - Was bedeutet die Stelle: „Der Buchstabe tötet ...“? RWP: Mt 7,13 SUA: Hölle – nein Danke! WM: Spr 10,16 WM: Hes 16,6 WM: 1Tim 6,19 I call heaven and earth to witness against you this day, that I have set before thee life and death, the blessing and the curse: therefore choose life, that thou mayest live, thou and thy seed;

5Mo 31,195. Mose 31,19 KopierenKommentare CHM WMVerknüpfungen WM: 5Mo 31,4Volltext EA: DAS FÜNFTE BUCH MOSE EA: JOSUA WT: Die Herrschaft Gottes im N.T. Now therefore write ye this song for you, and teach thou it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.

5Mo 31,215. Mose 31,21 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 31,19 WM: 5Mo 31,4 WM: 5Mo 31,20Volltext EA: DAS FÜNFTE BUCH MOSE EA: JOSUA WT: Die Herrschaft Gottes im N.T. And it shall come to pass, when many evils and troubles are come upon them, that this song shall testify before them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they frame this day, before I have brought them into the land which I sware.

5Mo 31,265. Mose 31,26 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 31,19 WM: 5Mo 31,4 WM: 5Mo 31,24Volltext CHM: 2Mo 25,10 EA: ALLGEMEINE EINLEITUNG EA: DAS FÜNFTE BUCH MOSE Handreichungen Fragen und Antworten: Sach 5 - Ich bitte um eine Auslegung oder Erklärung. SR: 2Mo 37,1 WM: 2Chr 34,14 Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, that it may be there for a witness against thee.

Lorem Ipsum Dolor sit.