Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he gotten all this {Or, wealth}glory.

2 wird geladen ... And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as beforetime.

3 wird geladen ... And Jehovah said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

4 wird geladen ... And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,

5 wird geladen ... and said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as beforetime; but the God of my father hath been with me.

6 wird geladen ... And ye know that with all my power I have served your father.

7 wird geladen ... And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.

8 wird geladen ... If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the flock bare speckled: and if he said thus, The ringstreaked shall be thy wages; then bare all the flock ringstreaked.

9 wird geladen ... Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.

10 wird geladen ... And it came to pass at the time that the flock conceive, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the he-goats which leaped upon the flock were ringstreaked, speckled, and grizzled.

11 wird geladen ... And the angel of God said unto me in the dream, Jacob: and I said, Here am I.

12 wird geladen ... And he said, Lift up now thine eyes, and see, all the he-goats which leap upon the flock are ringstreaked, speckled, and grizzled: for I have seen all that Laban doeth unto thee.

13 wird geladen ... I am the God of Beth-el, where thou anointedst a pillar, where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy nativity.

14 wird geladen ... And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?

15 wird geladen ... Are we not accounted by him as foreigners? for he hath sold us, and hath also quite devoured {Or, the price paid for us}our money.

16 wird geladen ... For all the riches which God hath taken away from our father, that is ours and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.

17 wird geladen ... Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon the camels;

18 wird geladen ... and he carried away all his cattle, and all his substance which he had gathered, the cattle of his getting, which he had gathered in Paddan-aram, to go to Isaac his father unto the land of Canaan.

19 wird geladen ... Now Laban was gone to shear his sheep: and Rachel stole the teraphim that were her father's.

20 wird geladen ... And Jacob {Hebrew: stole the heart of Laban the Aramean.}stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.

21 wird geladen ... So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over {That is, the Euphrates.}the River, and set his face toward the mountain of Gilead.

22 wird geladen ... And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.

23 wird geladen ... And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and he overtook him in the mountain of Gilead.

24 wird geladen ... And God came to Laban the Syrian in a dream of the night, and said unto him, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.

25 wird geladen ... And Laban came up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mountain: and Laban with his brethren encamped in the mountain of Gilead.

26 wird geladen ... And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters as captives of the sword?

27 wird geladen ... Wherefore didst thou flee secretly, and {Hebrew: didst steal me.}steal away from me, and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth and with songs, with tabret and with harp;

28 wird geladen ... and didst not suffer me to kiss my sons and my daughters? now hast thou done foolishly.

29 wird geladen ... It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.

30 wird geladen ... And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods?

31 wird geladen ... And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Lest thou shouldest take thy daughters from me by force.

32 wird geladen ... With whomsoever thou findest thy gods, he shall not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them.

33 wird geladen ... And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the tent of the two maid-servants; but he found them not. And he went out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.

34 wird geladen ... Now Rachel had taken the teraphim, and put them in the camel's saddle, and sat upon them. And Laban felt about all the tent, but found them not.

35 wird geladen ... And she said to her father, Let not my lord be angry that I cannot rise up before thee; for the manner of women is upon me. And he searched, but found not the teraphim.

36 wird geladen ... And Jacob was wroth, and chode with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast hotly pursued after me?

37 wird geladen ... Whereas thou hast felt about all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? Set it here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us two.

38 wird geladen ... These twenty years have I been with thee; thy ewes and thy she-goats have not cast their young, and the rams of thy flocks have I not eaten.

39 wird geladen ... That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day or stolen by night.

40 wird geladen ... Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep fled from mine eyes.

41 wird geladen ... These twenty years have I been in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock: and thou hast changed my wages ten times.

42 wird geladen ... Except the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac, had been with me, surely now hadst thou sent me away empty. God hath seen mine affliction and the labor of my hands, and rebuked thee yesternight.

43 wird geladen ... And Laban answered and said unto Jacob, The daughters are my daughters, and the children are my children, and the flocks are my flocks, and all that thou seest is mine: and what can I do this day unto these my daughters, or unto their children whom they have borne?

44 wird geladen ... And now come, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.

45 wird geladen ... And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.

46 wird geladen ... And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made a heap: and they did eat there by the heap.

47 wird geladen ... And Laban called it {That is, The heap of witness, in Aramaic.}Jegar-saha-dutha: but Jacob called it {That is, The heap of witness, in Hebrew.}Galeed.

48 wird geladen ... And Laban said, This heap is witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:

49 wird geladen ... and {That is, The watch tower.}Mizpah, for he said, Jehovah watch between me and thee, when we are {Hebrew: hidden.}absent one from another.

50 wird geladen ... If thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take wives besides my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee.

51 wird geladen ... And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar, which I have set betwixt me and thee.

52 wird geladen ... This heap be witness, and the pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.

53 wird geladen ... The God of Abraham, and the God of Nahor, the {Or, gods}God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the Fear of his father Isaac.

54 wird geladen ... And Jacob offered a sacrifice in the mountain, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mountain. {[Chapter 32:1 in Hebrew]}

55 wird geladen ... And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed and returned unto his place.

Querverweise zu 1. Mose 31,22 1Mo 31,22 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 30,36 wird geladen ... and he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks.

2Mo 14,5 wird geladen ... And it was told the king of Egypt that the people were fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?

2Mo 14,6 wird geladen ... And he made ready his {Or, chariots}chariot, and took his people with him:

2Mo 14,7 wird geladen ... and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.

2Mo 14,8 wird geladen ... And Jehovah {Hebrew: make strong.}hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: for the children of Israel went out with a high hand.

2Mo 14,9 wird geladen ... And the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baal-zephon.

2Mo 14,10 wird geladen ... And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians were marching after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto Jehovah.

2Mo 14,11 wird geladen ... And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to bring us forth out of Egypt?

2Mo 14,12 wird geladen ... Is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.

2Mo 14,13 wird geladen ... And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to-day: {Or, for whereas ye have seen the Egyptians to-day}for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.

2Mo 14,14 wird geladen ... Jehovah will fight for you, and ye shall hold your peace.

2Mo 14,15 wird geladen ... And Jehovah said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward.

2Mo 14,16 wird geladen ... And lift thou up thy rod, and stretch out thy hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground.

2Mo 14,17 wird geladen ... And I, behold, I will {Hebrew: make strong.}harden the hearts of the Egyptians, and they shall go in after them: and I will get me honor upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.

2Mo 14,18 wird geladen ... And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.

2Mo 14,19 wird geladen ... And the angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of cloud removed from before them, and stood behind them:

2Mo 14,20 wird geladen ... and it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud and the darkness, yet gave it light by night: and the one came not near the other all the night.

2Mo 14,21 wird geladen ... And Moses stretched out his hand over the sea; and Jehovah caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.

2Mo 14,22 wird geladen ... And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

2Mo 14,23 wird geladen ... And the Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.

2Mo 14,24 wird geladen ... And it came to pass in the morning watch, that Jehovah looked forth upon the host of the Egyptians through the pillar of fire and of cloud, and discomfited the host of the Egyptians.

2Mo 14,25 wird geladen ... And he {According to Septuagint and Syriac, bound.}took off their chariot wheels, {Or, and made them to drive}and they drove them heavily; so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for Jehovah fighteth for them against the Egyptians.

2Mo 14,26 wird geladen ... And Jehovah said unto Moses, Stretch out thy hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.

2Mo 14,27 wird geladen ... And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to its {Or, wonted flow}strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and Jehovah {Hebrew: shook off.}overthrew the Egyptians in the midst of the sea.

2Mo 14,28 wird geladen ... And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, even all the host of Pharaoh that went in after them into the sea; there remained not so much as one of them.

2Mo 14,29 wird geladen ... But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

2Mo 14,30 wird geladen ... Thus Jehovah saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea-shore.

2Mo 14,31 wird geladen ... And Israel saw the great {Hebrew: hand.}work which Jehovah did upon the Egyptians, and the people feared Jehovah: and they believed in Jehovah, and in his servant Moses.

Hiob 5,12 wird geladen ... He frustrateth the devices of the crafty,So that their hands {Or, can perform nothing of worth}cannot perform their enterprise.

Hiob 5,13 wird geladen ... He taketh the wise in their own craftiness;And the counsel of the cunning is carried headlong.

Lorem Ipsum Dolor sit.