Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... And Jehovah spake unto Moses, saying,

2 wird geladen ... Speak unto the children of Israel, that they turn back and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-zephon: over against it shall ye encamp by the sea.

3 wird geladen ... And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.

4 wird geladen ... And I will {Hebrew: make strong.}harden Pharaoh's heart, and he shall follow after them; and I will get me honor upon Pharaoh, and upon all his host: and the Egyptians shall know that I am Jehovah. And they did so.

5 wird geladen ... And it was told the king of Egypt that the people were fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?

6 wird geladen ... And he made ready his {Or, chariots}chariot, and took his people with him:

7 wird geladen ... and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.

8 wird geladen ... And Jehovah {Hebrew: make strong.}hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: for the children of Israel went out with a high hand.

9 wird geladen ... And the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baal-zephon.

10 wird geladen ... And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians were marching after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto Jehovah.

11 wird geladen ... And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to bring us forth out of Egypt?

12 wird geladen ... Is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.

13 wird geladen ... And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to-day: {Or, for whereas ye have seen the Egyptians to-day}for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.

14 wird geladen ... Jehovah will fight for you, and ye shall hold your peace.

15 wird geladen ... And Jehovah said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward.

16 wird geladen ... And lift thou up thy rod, and stretch out thy hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground.

17 wird geladen ... And I, behold, I will {Hebrew: make strong.}harden the hearts of the Egyptians, and they shall go in after them: and I will get me honor upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.

18 wird geladen ... And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.

19 wird geladen ... And the angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of cloud removed from before them, and stood behind them:

20 wird geladen ... and it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud and the darkness, yet gave it light by night: and the one came not near the other all the night.

21 wird geladen ... And Moses stretched out his hand over the sea; and Jehovah caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.

22 wird geladen ... And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

23 wird geladen ... And the Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.

24 wird geladen ... And it came to pass in the morning watch, that Jehovah looked forth upon the host of the Egyptians through the pillar of fire and of cloud, and discomfited the host of the Egyptians.

25 wird geladen ... And he {According to Septuagint and Syriac, bound.}took off their chariot wheels, {Or, and made them to drive}and they drove them heavily; so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for Jehovah fighteth for them against the Egyptians.

26 wird geladen ... And Jehovah said unto Moses, Stretch out thy hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.

27 wird geladen ... And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to its {Or, wonted flow}strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and Jehovah {Hebrew: shook off.}overthrew the Egyptians in the midst of the sea.

28 wird geladen ... And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, even all the host of Pharaoh that went in after them into the sea; there remained not so much as one of them.

29 wird geladen ... But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

30 wird geladen ... Thus Jehovah saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea-shore.

31 wird geladen ... And Israel saw the great {Hebrew: hand.}work which Jehovah did upon the Egyptians, and the people feared Jehovah: and they believed in Jehovah, and in his servant Moses.

Querverweise zu 2. Mose 14,10 2Mo 14,10 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 53,5 wird geladen ... There were they in great fear, where no fear was;For God hath scattered the bones of him that encampeth against thee:Thou hast put them to shame, because God hath rejected them.

Jos 24,7 wird geladen ... And when they cried out unto Jehovah, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea upon them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt: and ye dwelt in the wilderness many days.

Jes 7,2 wird geladen ... And it was told the house of David, saying, Syria {Hebrew: resteth on Ephraim.}is confederate with Ephraim. And his heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest tremble with the wind.

2Chr 18,31 wird geladen ... And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, It is the king of Israel. Therefore they turned about to fight against him: but Jehoshaphat cried out, and Jehovah helped him; and God moved them to depart from him.

Jes 8,12 wird geladen ... Say ye not, A conspiracy, concerning all whereof this people shall say, A conspiracy; neither fear ye their fear, nor be in dread thereof.

Neh 9,9 wird geladen ... And thou sawest the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red Sea,

Jes 8,13 wird geladen ... Jehovah of hosts, him shall ye sanctify; and let him be your fear, and let him be your dread.

Ps 34,17 wird geladen ... The righteous cried, and Jehovah heard,And delivered them out of all their troubles.

Jes 51,12 wird geladen ... I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou art afraid of man that shall die, and of the son of man that shall be made as grass;

Ps 106,44 wird geladen ... Nevertheless he regarded their distress,When he heard their cry:

Jes 51,13 wird geladen ... and hast forgotten Jehovah thy Maker, that stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and fearest continually all the day because of the fury of the oppressor, {Or, as though he made ready}when he maketh ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?

Ps 107,6 wird geladen ... Then they cried unto Jehovah in their trouble,And he delivered them out of their distresses,

Mt 8,26 wird geladen ... And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.

Ps 107,13 wird geladen ... Then they cried unto Jehovah in their trouble,And he saved them out of their distresses.

Mt 14,30 wird geladen ... But when he saw the {Many ancient authorities add strong.}wind, he was afraid; and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me.

Ps 107,19 wird geladen ... Then they cry unto Jehovah in their trouble,And he saveth them out of their distresses.

Mt 14,31 wird geladen ... And immediately Jesus stretched forth his hand, and took hold of him, and saith unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?

Ps 107,28 wird geladen ... Then they cry unto Jehovah in their trouble,And he bringeth them out of their distresses.

1Joh 4,18 wird geladen ... There is no fear in love: but perfect love casteth out fear, because fear hath punishment; and he that feareth is not made perfect in love.

Jes 26,16 wird geladen ... Jehovah, in trouble have they {Or, looked for}visited thee; they poured out a {Hebrew: whisper.}prayer when thy chastening was upon them.

Jer 22,23 wird geladen ... O {Hebrew: inhabitress.}inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how greatly to be pitied shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!

Mt 8,25 wird geladen ... And they came to him, and awoke him, saying, Save, Lord; we perish.

Lorem Ipsum Dolor sit.