Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... And Jehovah spake unto Moses, saying,

2 wird geladen ... Speak unto the children of Israel, that they turn back and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-zephon: over against it shall ye encamp by the sea.

3 wird geladen ... And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.

4 wird geladen ... And I will {Hebrew: make strong.}harden Pharaoh's heart, and he shall follow after them; and I will get me honor upon Pharaoh, and upon all his host: and the Egyptians shall know that I am Jehovah. And they did so.

5 wird geladen ... And it was told the king of Egypt that the people were fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was changed towards the people, and they said, What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?

6 wird geladen ... And he made ready his {Or, chariots}chariot, and took his people with him:

7 wird geladen ... and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them.

8 wird geladen ... And Jehovah {Hebrew: make strong.}hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued after the children of Israel: for the children of Israel went out with a high hand.

9 wird geladen ... And the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baal-zephon.

10 wird geladen ... And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians were marching after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto Jehovah.

11 wird geladen ... And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to bring us forth out of Egypt?

12 wird geladen ... Is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.

13 wird geladen ... And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to-day: {Or, for whereas ye have seen the Egyptians to-day}for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.

14 wird geladen ... Jehovah will fight for you, and ye shall hold your peace.

15 wird geladen ... And Jehovah said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward.

16 wird geladen ... And lift thou up thy rod, and stretch out thy hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground.

17 wird geladen ... And I, behold, I will {Hebrew: make strong.}harden the hearts of the Egyptians, and they shall go in after them: and I will get me honor upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.

18 wird geladen ... And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.

19 wird geladen ... And the angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of cloud removed from before them, and stood behind them:

20 wird geladen ... and it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud and the darkness, yet gave it light by night: and the one came not near the other all the night.

21 wird geladen ... And Moses stretched out his hand over the sea; and Jehovah caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.

22 wird geladen ... And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

23 wird geladen ... And the Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.

24 wird geladen ... And it came to pass in the morning watch, that Jehovah looked forth upon the host of the Egyptians through the pillar of fire and of cloud, and discomfited the host of the Egyptians.

25 wird geladen ... And he {According to Septuagint and Syriac, bound.}took off their chariot wheels, {Or, and made them to drive}and they drove them heavily; so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for Jehovah fighteth for them against the Egyptians.

26 wird geladen ... And Jehovah said unto Moses, Stretch out thy hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.

27 wird geladen ... And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to its {Or, wonted flow}strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and Jehovah {Hebrew: shook off.}overthrew the Egyptians in the midst of the sea.

28 wird geladen ... And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, even all the host of Pharaoh that went in after them into the sea; there remained not so much as one of them.

29 wird geladen ... But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

30 wird geladen ... Thus Jehovah saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea-shore.

31 wird geladen ... And Israel saw the great {Hebrew: hand.}work which Jehovah did upon the Egyptians, and the people feared Jehovah: and they believed in Jehovah, and in his servant Moses.

Querverweise zu 2. Mose 14,27 2Mo 14,27 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 14,21 wird geladen ... And Moses stretched out his hand over the sea; and Jehovah caused the sea to go back by a strong east wind all the night, and made the sea dry land, and the waters were divided.

Ri 5,20 wird geladen ... From heaven fought the stars,From their courses they fought against Sisera.

2Mo 14,22 wird geladen ... And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

Ri 5,21 wird geladen ... The river Kishon swept them away,That ancient river, the river Kishon.O my soul, {Or, thou hast trodden down strength}march on with strength.

2Mo 15,1 wird geladen ... Then sang Moses and the children of Israel this song unto Jehovah, and spake, saying,I will sing unto Jehovah, for he {Or, is highly exalted}hath triumphed gloriously:The horse and his rider hath he thrown into the sea.

2Mo 15,2 wird geladen ... {Hebrew: Jah.}Jehovah is my strength and song,And he is become my salvation:This is my God, and I will praise him;My father's God, and I will exalt him.

2Mo 15,3 wird geladen ... Jehovah is a man of war:Jehovah is his name.

2Mo 15,4 wird geladen ... Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea;And his chosen captains are sunk in the Red Sea.

2Mo 15,5 wird geladen ... The deeps cover them:They went down into the depths like a stone.

2Mo 15,6 wird geladen ... Thy right hand, O Jehovah, is glorious in power,Thy right hand, O Jehovah, dasheth in pieces the enemy.

2Mo 15,7 wird geladen ... And in the greatness of thine excellency thou overthrowest them that rise up against thee:Thou sendest forth thy wrath, it consumeth them as stubble.

2Mo 15,8 wird geladen ... And with the blast of thy nostrils the waters were piled up,The floods stood upright as a heap;The deeps were congealed in the heart of the sea.

2Mo 15,9 wird geladen ... The enemy said,I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil;My desire shall be satisfied upon them;I will draw my sword, my hand shall destroy them.

2Mo 15,10 wird geladen ... Thou didst blow with thy wind, the sea covered them:They sank as lead in the mighty waters.

2Mo 15,11 wird geladen ... Who is like unto thee, O Jehovah, among the gods?Who is like thee, glorious in holiness,Fearful in praises, doing wonders?

2Mo 15,12 wird geladen ... Thou stretchedst out thy right hand,The earth swallowed them.

2Mo 15,13 wird geladen ... Thou in thy lovingkindness hast led the people that thou hast redeemed:Thou hast guided them in thy strength to thy holy habitation.

2Mo 15,14 wird geladen ... The peoples have heard, they tremble:Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.

2Mo 15,15 wird geladen ... Then were the chiefs of Edom dismayed;The {Hebrew: rams.}mighty men of Moab, trembling taketh hold upon them:All the inhabitants of Canaan are melted away.

2Mo 15,16 wird geladen ... Terror and dread falleth upon them;By the greatness of thine arm they are as still as a stone;Till thy people pass over, O Jehovah,Till the people pass over that thou hast {Hebrew: gotten.}purchased.

2Mo 15,17 wird geladen ... Thou wilt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance,The place, O Jehovah, which thou hast made for thee to dwell in,The sanctuary, O Lord, which thy hands have established.

2Mo 15,18 wird geladen ... Jehovah shall reign for ever and ever.

2Mo 15,19 wird geladen ... For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Jehovah brought back the waters of the sea upon them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea.

2Mo 15,20 wird geladen ... And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.

2Mo 15,21 wird geladen ... And Miriam answered them,Sing ye to Jehovah, for he {Or, is highly exalted}hath triumphed gloriously;The horse and his rider hath he thrown into the sea.

Jos 4,18 wird geladen ... And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of Jehovah were come up out of the midst of the Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry ground, that the waters of the Jordan returned unto their place, and went over all its banks, as aforetime.

Lorem Ipsum Dolor sit.