Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,1Sold (επωλησεν). Aorist active indicative again, for a single case.Betrachtungen über die Bücher der Bibel (Synopsis) (John Nelson Darby)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,1Behandelter Abschnitt Apg 5,1-42 Die letzten drei Kapitel (Kap. 2-4) stellen das erste Entstehen der Versammlung dar sowie ihren gesegneten Charakter durch den Heiligen Geist, der in ihrer Mitte wohnt. Sie zeigen uns ihre erste Schönheit, als gebildet von Gott und als die Wohnung Gottes. Aber ach! ...Kommentar von William Kelly (William Kelly)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,1Behandelter Abschnitt Apg 5+6 Doch selten ist die besondere Entfaltung Gottes in der Kirche (Versammlung) nicht von dem dunklen Schatten des Bösen begleitet. Das zeigt sich meistens sofort. Wir sollten über die Gegenwart des Bösen nicht erschrocken sein, sondern vielmehr erwarten, dass dort, wo ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,1Behandelter Abschnitt Apg 5,1-2 Einleitung Zuerst versuchte Satan die Verkünder anzugreifen (Kap. 4), dann versuchte er, Sünde in die Versammlung eindringen zu lassen (Kap. 5), dann gab es organisatorische Probleme (Kap. 6) und schließlich Verfolgung (Kap. 8). Dieses Kapitel macht deutlich, wie ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,1Behandelter Abschnitt Apg 5,1-5 Die Offenbarung der Gnade ruft die Feindschaft der Widersacher hervor, und das Fleisch würde sich gern um den geringstmöglichen Preis das höchste Ansehen verschaffen. Es war bald zu vergessen, dass Gott gerade die Versammlung zu seiner Wohnstätte gemacht hatte; und ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,2Kept back (ενοσφισατο). First aorist middle indicative of νοσφιζω, old verb from νοσφ, afar, apart, and so to set apart, to separate for oneself, but only here, verse Acts 5:3; Titus 2:10 in the N.T. His wife also being privy to it (συνειδυιης κα της γυναικος). Genitive absolute with second perfect ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,3Filled (επληρωσεν). The very verb used of the filling by the Holy Spirit (Acts 4:31). Satan the adversary is the father of lies (John 8:44). He had entered into Judas (Luke 22:3; John 13:27) and now he has filled the heart of Ananias with a lie. To lie to the Holy Spirit (ψευσασθα σε το πνευμα το ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,3Petrus aber sprach: Ananias, warum hat der Satan dein Herz erfüllt, dass du den Heiligen Geist belogen und von dem Erlös des Feldes {o. Landgutes} beiseite geschafft hast: In Kapitel 4,31 wurden die Jünger mit Heiligem Geist erfüllt. Satan kann nur dann wirken, wenn Menschen sich ihm öffnen. Das ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,4Whiles it remained (μενον). Present active participle of mend, unsold, Peter means. After it was sold (πραθεν). First aorist passive of πιπρασκω, to sell. How is that thou hast conceived (Τ οτ εθου). Quid est quod. See Luke 2:49. See also Acts 5:9. Second aorist middle indicative second person ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,4Blieb es nicht dein, wenn es so blieb, und war es nicht, nachdem es verkauft war, in deiner Gewalt? Was ist es, dass du dir diese Tat in deinem Herzen vorgenommen hast? Nicht Menschen hast du belogen, sondern Gott: Es war keine Sünde, ein Feld zu verkaufen und einen Teil für sich zu behalten. Doch ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,5Hearing (ακουων). Present active participle of ακουω, while hearing. Fell down (πεσων). Second aorist active participle of πιπτω, fell all of a sudden while listening. Gave up the ghost (εξεψυξεν). First aorist active indicative of εκψυχω, late verb in LXX and Hippocrates, to breathe out, to ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,5Als aber Ananias diese Worte hörte, fiel er hin und verschied. Und große Furcht kam über alle, die es hörten: Unmittelbar auf die Worte des Petrus kommt das Gericht. Ananias fällt hin und verscheidet. Hier steht nicht, dass er heimging. Kennen wir noch die Furcht vor der Sünde und den ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,6The young men (ο νεωτερο). Literally the younger men (contrast with ο πρεσβυτερο, the elder men). Same as νεανισκο in verse Acts 5:10 and so no order in the young church. Perhaps these young men were acting as ushers or actual pallbearers. Wrapped him round (συνεστειλαν). First aorist active ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,6ie jüngeren Männer aber standen auf, hüllten ihn ein und trugen ihn hinaus und begruben ihn: Die jungen Männer sahen es als ihre Aufgabe Ananias hinauszubringen. Sie haben ihn sofort begraben.Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,6Behandelter Abschnitt Apg 5,6-7 Die jüngeren Männer aber standen auf, hüllten ihn ein und trugen ihn hinaus und begruben ihn. Es geschah aber nach Verlauf von etwa drei Stunden, dass seine Frau hereinkam, ohne zu wissen, was geschehen war (5,6.7). Das ist genau das, was Satan wünscht und ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,7And it was about the space of three hours after (εγενετο δε ως ωρων τριων διαστημα). Literally "Now there came an interval (διαστημα, distance, space between) of about (ως) three hours." When (κα). This use of κα after εγενετο is characteristic of Luke's style in the Gospel. Not knowing (μη ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,7Es geschah aber nach Verlauf von etwa drei Stunden, dass seine Frau hereinkam, ohne zu wissen, was geschehen war. 8 Petrus aber antwortete ihr: Sage mir, ob ihr für so viel das Feld {o. Landgut} verkauft habt? Sie aber sprach: Ja, für so viel: Kurze Zeit später kommt Sapphira nichts ahnend zur ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,8For so much (τοσουτου). Genitive of price. Perhaps Peter pointed to the pile of money at the feet of the apostles (verse Acts 5:2). The use of ε in direct questions appears in Luke (Luke 13:23; Luke 22:49) as in the LXX like the Hebrew im and in Acts 1:6; Acts 19:2, etc.Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,8Behandelter Abschnitt Apg 5,8-11 Petrus aber fügte zu der überführten Witwe hinzu: Sage mir, ob ihr für so viel das Feld verkauft habt? Sie aber sprach: Ja, für so viel. Petrus aber sprach zu ihr: Was ist es, dass ihr übereingekommen seid, den Geist des Herrn zu versuchen? Siehe, die Füße derer, ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,9Ye have agreed together (συνεφωνηθη υμιν). First aorist passive indicative of συμφωνεω (to voice together, symphony), impersonal with dative; It was agreed together by you (or for you). "Your souls were allured together respecting this deceit" (Vincent). To tempt the Spirit of the Lord (πειρασα το ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,9Petrus aber sprach zu ihr: Was ist es, dass ihr übereingekommen seid, den Geist des Herrn zu versuchen? Siehe, die Füße derer, die deinen Mann begraben haben, sind an der Tür, und sie werden dich hinaustragen: Petrus erkannte im Handeln der beiden einen Angriff gegen den Geist des Herrn. Er sah ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,10Immediately (παραχρημα). Hence her death was regarded as supernatural like that of Ananias. By her husband (προς τον ανδρα αυτης). Face to face to her husband.Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,10Sie fiel aber sogleich zu seinen Füßen nieder und verschied. Als aber die Jünglinge hereinkamen, fanden sie sie tot; und sie trugen sie hinaus und begruben sie bei ihrem Mann: Die Frau ereilt dasselbe Los wie ihren Mann. Im Lügen eins, im Tode eins. Komplizenschaft zum Schlechten!Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,11Upon the whole church (εφ' ολην την εκκλησιαν). Here εκκλησια for the first time in Acts of the believers in Jerusalem. Twice already in the Gospels, once of the whole body of believers or the Kingdom (Matthew 16:18), the other of the local body (Matthew 18:17). In Acts 7:38 it is used of the whole ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,11Und große Furcht kam über die ganze Versammlung und über alle, die dies hörten: Nun kommt die Furcht auch über die ganze Versammlung, über alle Gläubigen, die dort versammelt waren. Hier kommt das Wort Versammlung zum ersten Mal vor (nicht in Kapitel 2,47!). Die Versammlung war nun eine fest ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,12Were wrought (εγινετο). Imperfect middle, wrought from time to time. With one accord (ομοθυμαδον). As already in Acts 1:14; Acts 2:46; Acts 4:24 and later Acts 7:57; Acts 8:6; Acts 12:20; Acts 15:25; Acts 18:21; Acts 19:29, old adverb and only in Acts in the N.T. Here "all" is added. In Solomon's ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,12Durch die Hände der Apostel aber geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volk (und sie waren alle einmütig in der Säulenhalle Salomos: Gott wirkte weiterhin mächtig durch die Apostel (V. 15.16). Auch gab es große Einmütigkeit. Das ist das Kennzeichen des Wirkens des Heiligen Geistes (vgl. Eph ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,12Behandelter Abschnitt Apg 5,12-16 Durch die Hände der Apostel aber geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volk (und sie waren alle einmütig in der Säulenhalle Salomos. Von den Übrigen aber wagte keiner, sich ihnen anzuschließen, sondern das Volk rühmte sie. Aber umso mehr Glaubende wurden dem ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,13Durst (ετολμα). Imperfect active of τολμαω, old verb, not to fear or shun through fear, boldly to take a stand. The fate of Ananias and Sapphira continued to hold many in check. Join (κολλασθα). Present middle infinitive of κολλαω, old verb to cleave to like glue as in Luke 15:15 which see. Seven ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,13Von den übrigen aber wagte keiner, sich ihnen anzuschließen, sondern das Volk rühmte sie: Die Zucht verhinderte die Entstehung einer Massenbewegung. Die Gläubigen standen in hohem Ansehen beim Volk. So kam nichts Unechtes in die Versammlung. Das darf man nicht damit verwechseln, dass heute ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,14Were the more added (μαλλον προσετιθεντο). Rather (μαλλον) instead of decrease as one might expect. Imperfect passive indicative of προστιθημ common μ verb, kept on being added. Both of men and women (ανδρων τε κα γυναικων). The distinction between ανδρες and γυναικες and to be considered in ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,14Aber umso mehr Glaubende wurden dem Herrn hinzugetan {o. an den Herrn Glaubende wurden hinzugetan}, Scharen von Männern und auch Frauen): Das Werk Gottes wurde durch den Angriff Satans sogar gefördert. Gott weiß alles so zu bewirken, dass seine Ziele erreicht werden. Hinzugetan [prostivqhmi]: ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,15Insomuch that (ωστε). With the present infinitive εκφερειν and τιθενα, regular Greek idiom for result. Into the streets (εις τας πλατειας). Supply οδους (ways), into the broad ways. On beds and couches (επ κλιναριων κα κραβαττων). Little beds (κλιναρια diminutive of κλινη) and camp beds or pallets ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,15So dass sie auch die Kranken auf die Straßen hinaustrugen und auf Betten und Lager legten, damit, wenn Petrus käme, auch nur sein Schatten einen von ihnen überschatten möge: Es steht zwar nicht ausdrücklich hier, dass der Schatten die Kranken geheilt hat, doch es ist nicht unwahrscheinlich. Warum ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,16Came together (συνηρχετο). Imperfect middle, kept on coming. Round about (περιξ). Old adverb, strengthened form of περ, only here in the N.T. Vexed (οχλουμενους). Present passive participle of οχλεω, to excite a mob (οχλος) against one, to trouble, annoy. Old word, only here in the N.T., though ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,16Es kam aber auch die Menge der umliegenden Städte nach Jerusalem {a.l. der um Jerusalem liegenden Städte} zusammen, und sie brachten Kranke und von unreinen Geistern Geplagte, die alle geheilt wurden. Noch einmal geschahen großartige Heilungen wie zur Zeit des Herrn Jesus, oder sogar noch mehr? ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,17Which is the sect of the Sadducees (η ουσα αιρεσις των Σαδδουκαιων). Literally, "the existing sect of the Sadducees" or "the sect which is of the Sadducees," η being the article, not the relative. Hαιρεσις means a choosing, from αιρεομα, to take for oneself, to choose, then an opinion chosen or ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,17Der Hohepriester aber stand auf und alle, die mit ihm waren, das ist die Sekte der Sadduzäer, und sie wurden von Eifersucht {o. Neid} erfüllt: Das Motiv war Eifersucht. Sie neideten den Aposteln den Einfluss auf das Volk. Sie haben auch den Herrn Jesus aus Neid gekreuzigt (Mt 27,18). Neid ist auch ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,17Behandelter Abschnitt Apg 5,17-20 Wieder tritt die Partei der Sadduzäer hervor. Der Liberalismus ist nämlich der Wahrheit nicht freundlicher als der Traditionalismus. Und wen wundert es? Ihre Zitadelle war durch die Auferstehung des Herrn Jesus gestürmt worden. Sie fühlten sich von der Verkündigung ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,18With jealousy (ζηλου). Genitive case. Old word from zeo, to boil, our zeal. In itself it means only warmth, ardour, zeal, but for a bad cause or from a bad motive, jealousy, envy, rivalry results (Acts 13:45). Common in the epistles. In public ward (εν τηρησε δημοσια). As in Acts 4:3 only with ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,18Und sie legten die Hände an die Apostel und setzten sie in öffentlichen Gewahrsam: Die Obersten stellen der Macht Gottes ihre eigene Ohnmacht entgegen. Warfen sie alle zwölf Apostel ins Gefängnis?Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,19Ein Engel des Herrn aber öffnete während der Nacht die Türen des Gefängnisses und führte sie hinaus und sprach: Gott greift durch einen Engel ein (Heb 1,14). Er gebraucht einen Engel, woran die Sadduzäer nicht glaubten (Apg 23,8).Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,20And stand (κα σταθεντες). First aorist passive participle (intransitive, ingressive aorist), take a stand. Bold and pictorial command. All the words of this life (παντα τα ρηματα της ζωης ταυτης). Not just a Hebraism for "all these words of life." Probably "this life" which the Sadducees deny and ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,20Geht und stellt euch hin und redet im Tempel zu dem Volk alle Worte dieses Lebens: Gehen ... stellen ... reden. Welch eine Ermunterung war diese Befreiung für die Apostel. Sie waren sicher dadurch sehr ermutigt. Alle Worte dieses Lebens: vgl. 5Mo 32,47: „Denn es ist nicht ein leeres Wort für euch, ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,21About daybreak (υπο τον ορθρον). From ορνυμ, to stir up, to arouse, so the dawn (Luke 24:1; John 8:2). Old word, but in the N.T. only these three passages. "Under the dawn" or "about dawn." Sub lucem. The temple doors would be open for early worshippers and traffickers (John 2:14). Taught ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,21Als sie es aber gehört hatten, gingen sie frühmorgens in den Tempel und lehrten. Der Hohepriester aber kam und die mit ihm waren, und sie riefen das Synedrium und die ganze Ältestenschaft der Söhne Israels zusammen und sandten ins Gefängnis, sie herbeizuführen: Gehorsam dem Engel lehren die Apostel ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,21Behandelter Abschnitt Apg 5,21-32 Die Apostel, die auf diese wunderbare Weise aus dem Gefängnis befreit wurden, handelten sofort nach der Botschaft zur Verwirrung des Feindes. Als sie es aber gehört hatten, gingen sie frühmorgens in den Tempel und lehrten. Der Hohepriester aber kam und die, die mit ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,22The officers (ο υπηρετα). Under-rowers, literally (Matthew 5:25). The servants or officers who executed the orders of the Sanhedrin. Shut (κεκλεισμενον). Perfect passive participle of κλειω. Shut tight. Standing at the doors (εστωτας επ των θυρων). Graphic picture of the sentinels at the prison ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,22Behandelter Abschnitt Apg 5,22-23 Als aber die Diener hinkamen, fanden sie sie nicht in dem Gefängnis; sie kehrten aber zurück, berichteten 23 und sagten: Wir fanden das Gefängnis mit aller Sorgfalt verschlossen und die Wachen an den Türen stehen; als wir aber aufgemacht hatten, fanden wir niemand ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Apostelgeschichte 5,24They were much perplexed (διηπορουν). Imperfect active of διαπορεω old verb by Luke only in the N.T. See already on Acts 2:12. They continued puzzled. Whereunto this would grow (τ αν γενοιτο τουτο). More exactly, As to what this would become . Second aorist middle optative of γινομα with αν, the ...