Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Ruth 4,1 KopierenKommentare HS SR WK WMVolltext AK: Off 21,12 AM: Hld 1,4 SR: Rt 1,1 WM: Jos 20,4 WM: Jer 32,9 WM: Amos 5,10 Boaz monta à la porte, et s'y arrêta. Or voici, celui qui avait droit de rachat, et dont Boaz avait parlé, vint à passer. Boaz lui dit: Approche, reste ici, toi un tel. Et il s'approcha, et s'arrêta.

2Ruth 4,2 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HS: Rt 4,1 SR: Rt 4,1Volltext AM: Hld 1,4 SR: Rt 1,1 WM: Jer 32,9 Boaz prit alors dix hommes parmi les anciens de la ville, et il dit: Asseyez-vous ici. Et ils s'assirent.

3Ruth 4,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 4,1 SR: Rt 4,1Volltext AM: Hld 1,4 SR: Rt 1,1 WK: Rt 4,2 WM: Jer 32,9 Puis il dit à celui qui avait le droit de rachat: Naomi, revenue du pays de Moab, a vendu la pièce de terre qui appartenait à notre frère Elimélec.

4Ruth 4,4 KopierenKommentare SR WMVerknüpfungen HS: Rt 4,1Volltext AM: Hld 1,4 SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,1 WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus WK: Rt 4,2 WM: Jer 32,9 J'ai cru devoir t'en informer, et te dire: Acquiers-la, en présence des habitants et en présence des anciens de mon peuple. Si tu veux racheter, rachète; mais si tu ne veux pas, déclare-le-moi, afin que je le sache. Car il n'y a personne avant toi qui ait le droit de rachat, et je l'ai après toi. Et il répondit: je rachèterai.

5Ruth 4,5 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HS: Rt 4,1 SR: Rt 4,4Volltext AM: Hld 1,4 Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 15,4 - Welche vorbildliche Bedeutung hat das Buch Ruth, und welche praktische Belehrung gibt es uns? SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,1 WM: 5Mo 19,4 WM: Jer 32,9 Boaz dit: Le jour où tu acquerras le champ de la main de Naomi, tu l'acquerras en même temps de Ruth la Moabite, femme du défunt, pour relever le nom du défunt dans son héritage.

6Ruth 4,6 KopierenKommentare SR WK WMVerknüpfungen HS: Rt 4,1Volltext AM: Hld 1,4 EA: RUTH Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 15,4 - Welche vorbildliche Bedeutung hat das Buch Ruth, und welche praktische Belehrung gibt es uns? JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,1 WAB: Kol 1,10-20 Mar 4,41 Luk 8,25 - Namen und Titel des Herrn Jesus +3 Artikel Et celui qui avait le droit de rachat répondit: Je ne puis pas racheter pour mon compte, crainte de détruire mon héritage; prends pour toi mon droit de rachat, car je ne puis pas racheter.

7Ruth 4,7 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HS: Rt 4,1 SR: Rt 4,6Volltext AM: Hld 1,4 SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,1 WM: 5Mo 19,4 WM: Jer 32,9 Autrefois en Israël, pour valider une affaire quelconque relative à un rachat ou à un échange, l'un ôtait son soulier et le donnait à l'autre: cela servait de témoignage en Israël.

8Ruth 4,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 4,1 SR: Rt 4,6Volltext AM: Hld 1,4 JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,1 WK: Rt 4,7 WM: 5Mo 19,4 WM: Jer 32,9 Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Boaz: Acquiers pour ton compte! Et il ôta son soulier.

9Ruth 4,9 KopierenKommentare SR WMVerknüpfungen HS: Rt 4,1 SR: Rt 4,6Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Hld 1,4 JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,1 WK: Rt 4,7 +2 Artikel Alors Boaz dit aux anciens et à tout le peuple: Vous êtes témoins aujourd'hui que j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Elimélec, à Kiljon et à Machlon,

10Ruth 4,10 KopierenKommentare SRVerknüpfungen HS: Rt 4,1Volltext AM: Hld 1,4 JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,1 WK: Rt 4,7 WM: 5Mo 19,4 WM: Rt 4,9 WM: Jer 32,9 et que je me suis également acquis pour femme Ruth la Moabite, femme de Machlon, pour relever le nom du défunt dans son héritage, et afin que le nom du défunt ne soit point retranché d'entre ses frères et de la porte de son lieu. Vous en êtes témoins aujourd'hui!

11Ruth 4,11 KopierenKommentare SR WK WMVerknüpfungen HS: Rt 4,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Hld 1,4 JGB: 1Mo 14,17-20 - Herausragende Personen JGB: Joh 1,1 JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: Rt 1,1 +5 Artikel Tout le peuple qui était à la porte et les anciens dirent: Nous en sommes témoins! Que l'Eternel rende la femme qui entre dans ta maison semblable à Rachel et à Léa, qui toutes les deux ont bâti la maison d'Israël! Manifeste ta force dans Ephrata, et fais-toi un nom dans Bethléhem!

12Ruth 4,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 4,1 SR: Rt 4,11Volltext AM: Hld 1,4 JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,1 WM: 1Mo 30,22 WM: Jer 32,9 Puisse la postérité que l'Eternel te donnera par cette jeune femme rendre ta maison semblable à la maison de Pérets, qui fut enfanté à Juda par Tamar!

13Ruth 4,13 KopierenKommentare HS SR WMThemen WK: Rt 4,13 - Wie die Schrift redetVolltext AM: Hld 1,4 Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 15,4 - Welche vorbildliche Bedeutung hat das Buch Ruth, und welche praktische Belehrung gibt es uns? SR: Rt 1,1 WM: Ri 13,3 WM: 1Sam 2,21 Boaz prit Ruth, qui devint sa femme, et il alla vers elle. L'Eternel permit à Ruth de concevoir, et elle enfanta un fils.

14Ruth 4,14 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HS: Rt 4,13 SR: Rt 4,13Volltext SR: Rt 1,1 Les femmes dirent à Naomi: Béni soit l'Eternel, qui ne t'a point laissé manquer aujourd'hui d'un homme ayant droit de rachat, et dont le nom sera célébré en Israël!

15Ruth 4,15 KopierenKommentare SR WK WMVerknüpfungen HS: Rt 4,13Volltext SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,13 WM: 1Kön 17,17 Cet enfant restaurera ton âme, et sera le soutien de ta vieillesse; car ta belle-fille, qui t'aime, l'a enfanté, elle qui vaut mieux pour toi que sept fils.

16Ruth 4,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 4,13 SR: Rt 4,15Volltext AM: Hld 1,4 JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,13 WK: Rt 4,15 Naomi prit l'enfant et le mit sur son sein, et elle fut sa garde.

17Ruth 4,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 4,13Volltext AM: Biblische Namen O AM: Hld 1,4 Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 15,4 - Welche vorbildliche Bedeutung hat das Buch Ruth, und welche praktische Belehrung gibt es uns? JND: Rt 1-4 - Synopsis light – Ruth JND: Ps 99,1 JND: Hld 3,1 SR: Rt 1,1 +5 Artikel Les voisines lui donnèrent un nom, en disant: Un fils est né à Naomi! Et elles l'appelèrent Obed. Ce fut le père d'Isaï père de David.

18Ruth 4,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: Rt 4,13Volltext AM: Biblische Namen H SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,13 Voici la postérité de Pérets. Pérets engendra Hetsron;

19Ruth 4,19 KopierenVerknüpfungen HS: Rt 4,13Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen R SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,13 WM: Rt 4,18 Hetsron engendra Ram; Ram engendra Amminadab;

20Ruth 4,20 KopierenVerknüpfungen HS: Rt 4,13Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S KUA: Heb 11,1 SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,13 WM: Rt 4,18 Amminadab engendra Nachschon; Nachschon engendra Salmon;

21Ruth 4,21 KopierenVerknüpfungen HS: Rt 4,13Volltext AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen S KUA: Heb 11,1 SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,13 WM: Rt 4,18 Salmon engendra Boaz; Boaz engendra Obed;

22Ruth 4,22 KopierenVerknüpfungen HS: Rt 4,13Volltext AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen O EA: RUTH KUA: Heb 11,1 SR: Rt 1,1 SR: Rt 4,13 WM: Rt 4,18 WM: 1Sam 16,13 Obed engendra Isaï; et Isaï engendra David.

Querverweise zu Ruth 4,11 Rt 4,11 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 24,601. Mose 24,60 KopierenVerknüpfungen KUA: 1Mo 24,22 WM: 1Mo 24,57Volltext HS: 1Mo 24 - Die Braut des Lammes (3) Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisses-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!

1Mo 29,321. Mose 29,32 KopierenKommentare WMThemen WK: 1Mo 29,31-35 - Lea und vier ihrer SöhneVolltext AM: Biblische Namen R WM: 1Mo 30,40 Léa devint enceinte, et enfanta un fils, à qui elle donna le nom de Ruben; car elle dit: L'Eternel a vu mon humiliation, et maintenant mon mari m'aimera.

1Mo 29,331. Mose 29,33 KopierenKommentare WMThemen WK: 1Mo 29,31-35 - Lea und vier ihrer SöhneVolltext AM: Biblische Namen S WM: 1Mo 30,40 Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: L'Eternel a entendu que je n'étais pas aimée, et il m'a aussi accordé celui-ci. Et elle lui donna le nom de Siméon.

1Mo 29,341. Mose 29,34 KopierenKommentare WMThemen WK: 1Mo 29,31-35 - Lea und vier ihrer SöhneVolltext AM: Biblische Namen L WM: 1Mo 30,40 Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Pour cette fois, mon mari s'attachera à moi; car je lui ai enfanté trois fils. C'est pourquoi on lui donna le nom de Lévi.

1Mo 29,351. Mose 29,35 KopierenKommentare WMThemen WK: 1Mo 29,31-35 - Lea und vier ihrer SöhneVolltext AM: Biblische Namen J ES: 3. Kapitel: IsraelsBerufung und Dienstauftrag WM: 1Mo 30,40 Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Cette fois, je louerai l'Eternel. C'est pourquoi elle lui donna le nom de Juda. Et elle cessa d'enfanter.

5Mo 25,95. Mose 25,9 KopierenVerknüpfungen SR: Rt 3,1 WM: 5Mo 25,7Volltext RWP: Röm 11,26 WM: 5Mo 19,4 WM: Rt 4,7 alors sa belle-soeur s'approchera de lui en présence des anciens, lui ôtera son soulier du pied, et lui crachera au visage. Et prenant la parole, elle dira: Ainsi sera fait à l'homme qui ne relève pas la maison de son frère.

Rt 1,2Ruth 1,2 KopierenKommentare SR WMVerknüpfungen HS: Rt 1,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N SR: Rt 1,1 WK: Rt 1,1 WM: 1Mo 35,16 Le nom de cet homme était Elimélec, celui de sa femme Naomi, et ses deux fils s'appelaient Machlon et Kiljon; ils étaient Ephratiens, de Bethléhem de Juda. Arrivés au pays de Moab, ils y fixèrent leur demeure.

Ps 127,3Psalm 127,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 127,1Volltext AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: 1Sam 1,1-18 – Ewigneues Altes Testament, Gedanken zum 1. Buch Samuel, Hannas Gebet WK: Spr 17,15 WM: 1Mo 33,5 WM: Hiob 1,2 WM: Spr 17,21 Voici, des fils sont un héritage de l'Eternel, Le fruit des entrailles est une récompense.

Ps 127,4Psalm 127,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 127,1 Comme les flèches dans la main d'un guerrier, Ainsi sont les fils de la jeunesse.

Ps 127,5Psalm 127,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 127,1 Heureux l'homme qui en a rempli son carquois! Ils ne seront pas confus, Quand ils parleront avec des ennemis à la porte.

1Mo 30,11. Mose 30,1 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) WM: 1Sam 1,8 Lorsque Rachel vit qu'elle ne donnait point d'enfants à Jacob, elle porta envie à sa soeur, et elle dit à Jacob: Donne-moi des enfants, ou je meurs!

1Mo 30,21. Mose 30,2 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,1Volltext Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) La colère de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je à la place de Dieu, qui t'empêche d'être féconde?

1Mo 30,31. Mose 30,3 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) Elle dit: Voici ma servante Bilha; va vers elle; qu'elle enfante sur mes genoux, et que par elle j'aie aussi des fils.

1Mo 30,41. Mose 30,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 1Mo 30,14Volltext Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) Et elle lui donna pour femme Bilha, sa servante; et Jacob alla vers elle.

1Mo 30,51. Mose 30,5 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,4 WM: 1Mo 30,14Volltext Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) Bilha devint enceinte, et enfanta un fils à Jacob.

1Mo 30,61. Mose 30,6 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,4 WM: 1Mo 30,14Volltext AM: Biblische Namen D Handreichungen Fragen und Antworten: Off 7,5-8 - Wie erklärt sich das Fehlen des Stammes Dan? Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) WM: 1Mo 30,40 Rachel dit: Dieu m'a rendu justice, il a entendu ma voix, et il m'a donné un fils. C'est pourquoi elle l'appela du nom de Dan.

1Mo 30,71. Mose 30,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 1Mo 30,14Volltext HB: Gad ( 1Mo 49,19 ) Bilha, servante de Rachel, devint encore enceinte, et enfanta un second fils à Jacob.

1Mo 30,81. Mose 30,8 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,7 WM: 1Mo 30,14Volltext AM: Biblische Namen N HB: Gad ( 1Mo 49,19 ) HB: Naphtali ( 1Mo 49,21 ) WM: 1Mo 30,40 WM: Phil 4,3 Rachel dit: J'ai lutté divinement contre ma soeur, et j'ai vaincu. Et elle l'appela du nom de Nephthali.

1Mo 30,91. Mose 30,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 1Mo 30,14Volltext HB: Gad ( 1Mo 49,19 ) Léa voyant qu'elle avait cessé d'enfanter, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.

1Mo 30,101. Mose 30,10 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,9 WM: 1Mo 30,14Volltext HB: Gad ( 1Mo 49,19 ) Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob.

1Mo 30,111. Mose 30,11 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,9 WM: 1Mo 30,14Volltext HB: Gad ( 1Mo 49,19 ) WM: 1Mo 30,40 Léa dit: Quel bonheur! Et elle l'appela du nom de Gad.

1Mo 30,121. Mose 30,12 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,9 WM: 1Mo 30,14 Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob.

1Mo 30,131. Mose 30,13 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,9 WM: 1Mo 30,14Volltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ HB: Aser ( 1Mo 49,20 ) WK: 1Mo 35,1 WM: 1Mo 30,40 Léa dit: Que je suis heureuse! car les filles me diront heureuse. Et elle l'appela du nom d'Aser.

1Mo 30,141. Mose 30,14 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen D WM: Hld 7,14 WM: Hld 8,14 Ruben sortit au temps de la moisson des blés, et trouva des mandragores dans les champs. Il les apporta à Léa, sa mère. Alors Rachel dit à Léa: Donne moi, je te prie, des mandragores de ton fils.

1Mo 30,151. Mose 30,15 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,14 Elle lui répondit: Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils? Et Rachel dit: Eh bien! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils.

1Mo 30,161. Mose 30,16 KopierenKommentare WM Le soir, comme Jacob revenait des champs, Léa sortit à sa rencontre, et dit: C'est vers moi que tu viendras, car je t'ai acheté pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit.

1Mo 30,171. Mose 30,17 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,16 Dieu exauça Léa, qui devint enceinte, et enfanta un cinquième fils à Jacob.

1Mo 30,181. Mose 30,18 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,16Volltext AM: Biblische Namen I WM: 1Mo 30,40 Léa dit: Dieu m'a donné mon salaire parce que j'ai donné ma servante à mon mari. Et elle l'appela du nom d'Issacar.

1Mo 30,191. Mose 30,19 KopierenKommentare WM Léa devint encore enceinte, et enfanta un sixième fils à Jacob.

1Mo 30,201. Mose 30,20 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,19Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S HB: Sebulon ( 1Mo 49,13 ) WM: 1Mo 30,40 Léa dit: Dieu m'a fait un beau don; cette fois, mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfanté six fils. Et elle l'appela du nom de Zabulon.

1Mo 30,211. Mose 30,21 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,19Volltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen L Ensuite, elle enfanta une fille, qu'elle appela du nom de Dina.

1Mo 30,221. Mose 30,22 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Dieu se souvint de Rachel, il l'exauça, et il la rendit féconde.

1Mo 30,231. Mose 30,23 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,22Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Elle devint enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Dieu a enlevé mon opprobre.

1Mo 30,241. Mose 30,24 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 30,22Volltext AM: Biblische Namen J WM: 1Mo 30,40 Et elle lui donna le nom de Joseph, en disant: Que l'Eternel m'ajoute un autre fils!

Spr 14,1Sprüche 14,1 KopierenKommentare WKVolltext WM: Spr 13,25 La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.

1Mo 35,161. Mose 35,16 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen R Handreichungen Themen: Lk 2,15 - Laßt uns nun hingehen nach Bethlehem! JBS: Jakob WM: 1Mo 30,22 WM: Mich 5,1 Ils partirent de Béthel; et il y avait encore une certaine distance jusqu'à Ephrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible;

Ps 128,3Psalm 128,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 128,1Volltext AM: Biblische Namen E Ta femme est comme une vigne féconde Dans l'intérieur de ta maison; Tes fils sont comme des plants d'olivier, Autour de ta table.

Ps 128,4Psalm 128,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 128,1 C'est ainsi qu'est béni L'homme qui craint l'Eternel.

Ps 128,5Psalm 128,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 128,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 8,1.8 Jer 31, 31-34 - Wie kommen wir zurecht mit diesen Versen? Diese letztere prophetische Aussage handelt doch nur von Israels Wiederherstellung; aber in Heb 8 wird sie offenbar auf die Gemeinde angewendet und auf den neuen Bund (vergl. „Wir haben einen Hohenpriester ...“ usw). L'Eternel te bénira de Sion, Et tu verras le bonheur de Jérusalem Tous les jours de ta vie;

Ps 128,6Psalm 128,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 128,1Volltext WM: Jes 53,10 Tu verras les fils de tes fils. Que la paix soit sur Israël!

1Mo 35,161. Mose 35,16 KopierenKeine Einträge gefunden. Ils partirent de Béthel; et il y avait encore une certaine distance jusqu'à Ephrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible;

1Mo 35,171. Mose 35,17 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 35,16Volltext Handreichungen Themen: Lk 2,15 - Laßt uns nun hingehen nach Bethlehem! et pendant les douleurs de l'enfantement, la sage-femme lui dit: Ne crains point, car tu as encore un fils!

1Mo 35,181. Mose 35,18 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B BdH: 1. Mo 3 - Betrachtungen über das erste Buch Mose – Teil 3/3 CHM: 1Mo 3,9 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Thes 5,23 - Wie haben wir Geist, Seele und Leib zu unterscheiden? Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 2,15 1Thes 5,23 Heb 9,9.14; 10,16.22 - Ich bitte um eine Erklärung der Ausdrücke „Geist“, „Seele“ und „Leib“ sowie „Herz“ und „Gewissen“ bezw. des Unterschieden zwischen diesen Bezeichnungen. Oder sind die letzteren beiden nur verschiedene Ausdrücke für dieselbe Sache. Handreichungen Themen: Lk 2,15 - Laßt uns nun hingehen nach Bethlehem! HB: Benjamin ( 1Mo 49,27 ) +4 Artikel Et comme elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni; mais le père l'appela Benjamin.

1Mo 35,191. Mose 35,19 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 26,34; 28,9; 36,2-3 - Gibt es eine Erklärung dafür, dass für die Frauen Esaus in 1Mo 26,34 und 28,9 andere Namen bzw. eine andere Herkunft angegeben sind als in 1Mo 36,2 und 3? Handreichungen Themen: Lk 2,15 - Laßt uns nun hingehen nach Bethlehem! WM: 1Mo 35,16 WM: Mich 5,1 WM: Mt 2,1 Rachel mourut, et elle fut enterrée sur le chemin d'Ephrata, qui est Bethléhem.

1Mo 35,201. Mose 35,20 KopierenKommentare WM Jacob éleva un monument sur son sépulcre; c'est le monument du sépulcre de Rachel, qui existe encore aujourd'hui.

1Mo 35,191. Mose 35,19 KopierenKeine Einträge gefunden. Rachel mourut, et elle fut enterrée sur le chemin d'Ephrata, qui est Bethléhem.

1Mo 46,81. Mose 46,8 KopierenKommentare WMVolltext RWP: Off 7,4 Voici les noms des fils d'Israël, qui vinrent en Egypte. Jacob et ses fils. Premier-né de Jacob: Ruben.

1Mo 46,91. Mose 46,9 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,8Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen P WM: 4Mo 26,5 Fils de Ruben: Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi.

1Mo 46,101. Mose 46,10 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,8Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen O AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z WM: 4Mo 26,12 Fils de Siméon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin et Tsochar; et Saul, fils de la Cananéenne.

1Mo 46,111. Mose 46,11 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,8Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M Fils de Lévi: Guerschon, Kehath et Merari.

1Mo 46,121. Mose 46,12 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,8Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen S WK: 1Mo 47,1 WM: 4Mo 26,19 Fils de Juda: Er, Onan, Schéla, Pérets et Zarach; mais Er et Onan moururent au pays de Canaan. Les fils de Pérets furent Hetsron et Hamul.

1Mo 46,131. Mose 46,13 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,8Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T WM: 4Mo 26,23 Fils d'Issacar: Thola, Puva, Job et Schimron.

1Mo 46,141. Mose 46,14 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,8Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S WM: 4Mo 26,26 Fils de Zabulon: Séred, Elon et Jahleel.

1Mo 46,151. Mose 46,15 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,8Volltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen P WK: 1Mo 1,1 WM: 1Mo 25,19 Ce sont là les fils que Léa enfanta à Jacob à Paddan-Aram, avec sa fille Dina. Ses fils et ses filles formaient en tout trente-trois personnes.

1Mo 46,161. Mose 46,16 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z WM: 4Mo 26,15 Fils de Gad: Tsiphjon, Haggi, Schuni, Etsbon, Eri, Arodi et Areéli.

1Mo 46,171. Mose 46,17 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,16Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S Fils d'Aser: Jimna, Jischva, Jischvi et Beria; et Sérach, leur soeur. Et les fils de Beria: Héber et Malkiel.

1Mo 46,181. Mose 46,18 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,16 Ce sont là les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et elle les enfanta à Jacob. En tout, seize personnes.

1Mo 46,191. Mose 46,19 KopierenKommentare WM Fils de Rachel, femme de Jacob: Joseph et Benjamin.

1Mo 46,201. Mose 46,20 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,19Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen P WK: 1Mo 47,1 Il naquit à Joseph, au pays d'Egypte, Manassé et Ephraïm, que lui enfanta Asnath, fille de Poti-Phéra, prêtre d'On.

1Mo 46,211. Mose 46,21 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,19Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N +2 Artikel Fils de Benjamin: Béla, Béker, Aschbel, Guéra, Naaman, Ehi, Rosch, Muppim, Huppim et Ard.

1Mo 46,221. Mose 46,22 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,19 Ce sont là les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob. En tout, quatorze personnes.

1Mo 46,231. Mose 46,23 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S Fils de Dan: Huschim.

1Mo 46,241. Mose 46,24 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,23Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Fils de Nephthali: Jathtseel, Guni, Jetser et Schillem.

1Mo 46,251. Mose 46,25 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,23 Ce sont là les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille; et elle les enfanta à Jacob. En tout, sept personnes.

1Mo 46,261. Mose 46,26 KopierenKommentare WMVolltext RWP: Apg 7,14 Les personnes qui vinrent avec Jacob en Egypte, et qui étaient issues de lui, étaient au nombre de soixante-six en tout, sans compter les femmes des fils de Jacob.

1Mo 46,271. Mose 46,27 KopierenVerknüpfungen WM: 1Mo 46,26Volltext EA: DAS ZWEITE BUCH MOSE Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 10 - Was für einen praktischen Wert hat für uns die Völkertafel in 1. Mose 10: a) Im Hinblick auf das Verständnis der Heiligen Schrift? b) Für die heutige bzw. die Endzeit? WK: Apg 7,11 WM: 1Mo 46,32 WM: Apg 7,14 Et Joseph avait deux fils qui lui étaient nés en Egypte. Le total des personnes de la famille de Jacob qui vinrent en Egypte était de soixante-dix.

4Mo 26,14. Mose 26,1 KopierenKommentare JND WK WMThemen Handreichungen Themen: 4Mo 1,1-4; 26,1-4 - „Männer!“Volltext BdH: 4Mo 13,30 - Kaleb A la suite de cette plaie, l'Eternel dit à Moïse et à Eléazar, fils du sacrificateur Aaron:

4Mo 26,24. Mose 26,2 KopierenKommentare CHMThemen Handreichungen Themen: 4Mo 1,1-4; 26,1-4 - „Männer!“Verknüpfungen WM: 4Mo 26,1 Faites le dénombrement de toute l'assemblée des enfants d'Israël, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, selon les maisons de leurs pères, de tous ceux d'Israël en état de porter les armes.

4Mo 26,34. Mose 26,3 KopierenThemen Handreichungen Themen: 4Mo 1,1-4; 26,1-4 - „Männer!“Verknüpfungen WM: 4Mo 26,1 Moïse et le sacrificateur Eléazar leur parlèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Ils dirent:

4Mo 26,44. Mose 26,4 KopierenThemen Handreichungen Themen: 4Mo 1,1-4; 26,1-4 - „Männer!“Verknüpfungen WM: 4Mo 26,1Volltext BdH: 4Mo 13,30 - Kaleb On fera le dénombrement, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse et aux enfants d'Israël, quand ils furent sortis du pays d'Egypte.

4Mo 26,54. Mose 26,5 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen P Ruben, premier-né d'Israël. Fils de Ruben: Hénoc de qui descend la famille des Hénokites; Pallu, de qui descend la famille des Palluites;

4Mo 26,64. Mose 26,6 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,5Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K Hetsron, de qui descend la famille des Hetsronites; Carmi, de qui descend la famille des Carmites.

4Mo 26,74. Mose 26,7 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,5Volltext AM: Biblische Namen R Handreichungen Fragen und Antworten: Jos 22,1-34; 1Kön 12,1-33 - Ist der Altar, den Ruben, Gad und der halbe Stamm Manasse am Jordan bauen (Jos 22), biblisch einwandfrei berechtigt, oder ist das Bauen desselben, trotz der Zustimmung des Priesters Pinehas usw. (V. 30.31), als eine Abweichung in das religiös Böse aufzufassen, etwa als Vorstufe des Kälberdienstes Jerobeams in Bethel (1Kön 12)? Welche neutestamentliche Beleuchtung könnte man diesem Altar Rubens geben? Handreichungen Themen: Jes 42,9 ; 43,13 ; 45,21 ; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (1) Ce sont là les familles des Rubénites: ceux dont on fit le dénombrement furent quarante-trois mille sept cent trente. -

4Mo 26,84. Mose 26,8 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E Fils de Pallu: Eliab.

4Mo 26,94. Mose 26,9 KopierenThemen BdH: 4Mo 16,1-3; 26,9 Die Rotte KorahsVerknüpfungen WM: 4Mo 26,8Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen N Fils d'Eliab: Nemuel, Dathan et Abiram. C'est ce Dathan et cet Abiram, qui étaient de ceux que l'on convoquait à l'assemblée, et qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron, dans l'assemblée de Koré, lors de leur révolte contre l'Eternel.

4Mo 26,104. Mose 26,10 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,8Volltext WM: 4Mo 16,31 La terre ouvrit sa bouche, et les engloutit avec Koré, quand moururent ceux qui s'étaient assemblés, et que le feu consuma les deux cent cinquante hommes: ils servirent au peuple d'avertissement.

4Mo 26,114. Mose 26,11 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,8Volltext Handreichungen Themen: 2Mo 6 - Licht und Schatten: Eine Betrachtung über 2Mo 6 WK: Ps 41,1 WM: 4Mo 16,35 WM: Ps 42,1 Les fils de Koré ne moururent pas.

4Mo 26,124. Mose 26,12 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen N Fils de Siméon, selon leurs familles: de Nemuel descend la famille des Nemuélites; de Jamin, la famille des Jaminites; de Jakin, la famille des Jakinites;

4Mo 26,134. Mose 26,13 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,12Volltext AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z de Zérach, la famille des Zérachites; de Saül, la famille des Saülites.

4Mo 26,144. Mose 26,14 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,12 Ce sont là les familles des Siméonites; vingt-deux mille deux cents.

4Mo 26,154. Mose 26,15 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z Fils de Gad, selon leurs familles: de Tsephon descend la famille des Tsephonites; de Haggi, la famille des Haggites; de Schuni, la famille des Schunites;

4Mo 26,164. Mose 26,16 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,15Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen O d'Ozni, la famille des Oznites; d'Eri, la famille des Erites;

4Mo 26,174. Mose 26,17 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,15Volltext AM: Biblische Namen A d'Arod, la famille des Arodites; d'Areéli, la famille des Areélites.

4Mo 26,184. Mose 26,18 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,15Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jos 22,1-34; 1Kön 12,1-33 - Ist der Altar, den Ruben, Gad und der halbe Stamm Manasse am Jordan bauen (Jos 22), biblisch einwandfrei berechtigt, oder ist das Bauen desselben, trotz der Zustimmung des Priesters Pinehas usw. (V. 30.31), als eine Abweichung in das religiös Böse aufzufassen, etwa als Vorstufe des Kälberdienstes Jerobeams in Bethel (1Kön 12)? Welche neutestamentliche Beleuchtung könnte man diesem Altar Rubens geben? Ce sont là les familles des fils de Gad, d'après leur dénombrement: quarante mille cinq cents.

4Mo 26,194. Mose 26,19 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen O Fils de Juda: Er et Onan; mais Er et Onan moururent au pays de Canaan.

4Mo 26,204. Mose 26,20 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,19Volltext AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen S WM: Neh 11,4 Voici les fils de Juda, selon leurs familles: de Schéla descend la famille des Schélanites; de Pérets, la famille des Péretsites; de Zérach, la famille des Zérachites.

4Mo 26,214. Mose 26,21 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,19Volltext AM: Biblische Namen H Les fils de Pérets furent: Hetsron, de qui descend la famille des Hetsronites; Hamul, de qui descend la famille des Hamulites.

4Mo 26,224. Mose 26,22 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,19 Ce sont là les familles de Juda, d'après leur dénombrement: soixante-seize mille cinq cents.

4Mo 26,234. Mose 26,23 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen T Fils d'Issacar, selon leurs familles: de Thola descend la famille des Tholaïtes; de Puva, la famille des Puvites;

4Mo 26,244. Mose 26,24 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,23Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S de Jaschub, la famille des Jaschubites; de Schimron, la famille des Schimronites.

4Mo 26,254. Mose 26,25 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,23Volltext Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (3) Ce sont là les familles d'Issacar, d'après leur dénombrement: soixante quatre mille trois cents.

4Mo 26,264. Mose 26,26 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Fils de Zabulon, selon leurs familles: de Séred descend la famille des Sardites; d'Elon, la famille des Elonites; de Jahleel, la famille des Jahleélites.

4Mo 26,274. Mose 26,27 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,26Volltext AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T Ce sont là les familles des Zabulonites, d'après leur dénombrement: soixante mille cinq cents.

4Mo 26,284. Mose 26,28 KopierenKommentare WM Fils de Joseph, selon leurs familles: Manassé et Ephraïm.

4Mo 26,294. Mose 26,29 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,28Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen M Fils de Manassé: de Makir descend la famille des Makirites. -Makir engendra Galaad. De Galaad descend la famille des Galaadites.

4Mo 26,304. Mose 26,30 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,28Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J WM: Ri 6,11 Voici les fils de Galaad: Jézer, de qui descend la famille des Jézerites; Hélek, la famille des Hélekites;

4Mo 26,314. Mose 26,31 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,28Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen S Asriel, la famille des Asriélites; Sichem, la famille des Sichémites;

4Mo 26,324. Mose 26,32 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,28Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S Schemida, la famille des Schemidaïtes; Hépher, la famille des Héphrites.

4Mo 26,334. Mose 26,33 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,28Volltext AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen T AM: Biblische Namen Z Tselophchad, fils de Hépher, n'eut point de fils, mais il eut des filles. Voici les noms des filles de Tselophchad: Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirtsa.

4Mo 26,344. Mose 26,34 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,28Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jos 22,1-34; 1Kön 12,1-33 - Ist der Altar, den Ruben, Gad und der halbe Stamm Manasse am Jordan bauen (Jos 22), biblisch einwandfrei berechtigt, oder ist das Bauen desselben, trotz der Zustimmung des Priesters Pinehas usw. (V. 30.31), als eine Abweichung in das religiös Böse aufzufassen, etwa als Vorstufe des Kälberdienstes Jerobeams in Bethel (1Kön 12)? Welche neutestamentliche Beleuchtung könnte man diesem Altar Rubens geben? RWP: Off 7,4 Ce sont là les familles de Manassé, d'après leur dénombrement: cinquante-deux mille sept cents.

4Mo 26,354. Mose 26,35 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T Voici les fils d'Ephraïm, selon leurs familles: de Schutélach descend la famille des Schutalchites; de Béker, la famille des Bakrites; de Thachan, la famille des Thachanites. -

4Mo 26,364. Mose 26,36 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,35Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S Voici les fils de Schutélach: d'Eran est descendue la famille des Eranites.

4Mo 26,374. Mose 26,37 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,35Volltext WM: Ri 21,25 Ce sont là les familles des fils d'Ephraïm, d'après leur dénombrement: trente-deux mille cinq cents. Ce sont là les fils de Joseph, selon leurs familles.

4Mo 26,384. Mose 26,38 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J Fils de Benjamin, selon leurs familles: de Béla descend la famille des Balites; d'Aschbel, la famille des Aschbélites; d'Achiram, la famille des Achiramites;

4Mo 26,394. Mose 26,39 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,38Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S de Schupham, la famille des Schuphamites; de Hupham, la famille des Huphamites. -

4Mo 26,404. Mose 26,40 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,38Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen N Les fils de Béla furent: Ard et Naaman. D'Ard descend la famille des Ardites; de Naaman, la famille des Naamanites.

4Mo 26,414. Mose 26,41 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,38 Ce sont là les fils de Benjamin, selon leurs familles et d'après leur dénombrement; quarante-cinq mille six cents.

4Mo 26,424. Mose 26,42 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeihung“ (4) Voici les fils de Dan, selon leurs familles: de Schucham descend la famille des Schuchamites. Ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles.

4Mo 26,434. Mose 26,43 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,42 Total pour les familles des Schuchamites, d'après leur dénombrement: soixante-quatre mille quatre cents.

4Mo 26,444. Mose 26,44 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J Fils d'Aser, selon leurs familles: de Jimna descend la famille des Jimnites; de Jischvi, la famille des Jischvites; de Beria, la famille des Beriites.

4Mo 26,454. Mose 26,45 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,44Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M Des fils de Beria descendent: de Héber, la famille des Hébrites; de Malkiel, la famille des Malkiélites.

4Mo 26,464. Mose 26,46 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,44Volltext AM: Biblische Namen S Le nom de la fille d'Aser était Sérach.

4Mo 26,474. Mose 26,47 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,44 Ce sont là les familles des fils d'Aser, d'après leur dénombrement: cinquante-trois mille quatre cents.

4Mo 26,484. Mose 26,48 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G Fils de Nephthali, selon leurs familles: de Jahtseel descend la famille des Jahtseélites; de Guni, la famille des Gunites;

4Mo 26,494. Mose 26,49 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,48Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S de Jetser, la famille des Jitsrites; de Schillem, la famille des Schillémites.

4Mo 26,504. Mose 26,50 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,48 Ce sont là les familles de Nephthali, selon leurs familles et d'après leur dénombrement: quarante-cinq mille quatre cents.

4Mo 26,514. Mose 26,51 KopierenKommentare WMVolltext WM: Jos 8,3 Tels sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement: six cent un mille sept cent trente.

4Mo 26,524. Mose 26,52 KopierenKommentare WMVolltext WM: 4Mo 25,14 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

4Mo 26,534. Mose 26,53 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,52Volltext RWP: Apg 1,15 WM: 4Mo 25,14 Le pays sera partagé entre eux, pour être leur propriété, selon le nombre des noms.

4Mo 26,544. Mose 26,54 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,52Volltext GA: 4Mo 1,1-3.17-19.44-46 - Wer ist tauglich zum Kampf? WM: 4Mo 25,14 A ceux qui sont en plus grand nombre tu donneras une portion plus grande, et à ceux qui sont en plus petit nombre tu donneras une portion plus petite; on donnera à chacun sa portion d'après le dénombrement.

4Mo 26,554. Mose 26,55 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,52Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 21,14; Apg 1,26 - In Offenbarung 21,14 steht, dass auf den zwölf Grundlagen des Heiligen Jerusalem die Namen der zwölf Apostel des Lammes geschrieben sind. Ist der zwölfte von diesen nun der für den ausgeschiedenen Judas Ischariot durch das Los gewählte Matthias (Apg 1,26) oder Paulus? Mais le partage du pays aura lieu par le sort; ils le recevront en propriété selon les noms des tribus de leurs pères.

4Mo 26,564. Mose 26,56 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,52Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 21,14; Apg 1,26 - In Offenbarung 21,14 steht, dass auf den zwölf Grundlagen des Heiligen Jerusalem die Namen der zwölf Apostel des Lammes geschrieben sind. Ist der zwölfte von diesen nun der für den ausgeschiedenen Judas Ischariot durch das Los gewählte Matthias (Apg 1,26) oder Paulus? C'est par le sort que le pays sera partagé entre ceux qui sont en grand nombre et ceux qui sont en petit nombre.

4Mo 26,574. Mose 26,57 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M Voici les Lévites dont on fit le dénombrement, selon leurs familles: de Guerschon descend la famille des Guerschonites; de Kehath, la famille des Kehathites; de Merari, la famille des Merarites.

4Mo 26,584. Mose 26,58 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,57Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M WM: Ps 85,1 Voici les familles de Lévi: la famille des Libnites, la famille des Hébronites, la famille des Machlites, la famille des Muschites, la famille des Korites. Kehath engendra Amram.

4Mo 26,594. Mose 26,59 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,57Volltext AM: Biblische Namen J Le nom de la femme d'Amram était Jokébed, fille de Lévi, laquelle naquit à Lévi, en Egypte; elle enfanta à Amram: Aaron, Moïse, et Marie, leur soeur.

4Mo 26,604. Mose 26,60 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,57 Il naquit à Aaron: Nadab et Abihu, Eléazar et Ithamar.

4Mo 26,614. Mose 26,61 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,57 Nadab et Abihu moururent, lorsqu'ils apportèrent devant l'Eternel du feu étranger.

4Mo 26,624. Mose 26,62 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,57 Ceux dont on fit le dénombrement, tous les mâles depuis l'âge d'un mois et au-dessus, furent vingt-trois mille. Ils ne furent pas compris dans le dénombrement des enfants d'Israël, parce qu'il ne leur fut point donné de possession au milieu des enfants d'Israël.

4Mo 26,634. Mose 26,63 KopierenKommentare WM Tels sont ceux des enfants d'Israël dont Moïse et le sacrificateur Eléazar firent le dénombrement dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.

4Mo 26,644. Mose 26,64 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,63Volltext BdH: 4Mo 13,30 - Kaleb Parmi eux, il n'y avait aucun des enfants d'Israël dont Moïse et le sacrificateur Aaron avaient fait le dénombrement dans le désert de Sinaï.

4Mo 26,654. Mose 26,65 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 26,63Volltext BdH: 4Mo 13,30 - Kaleb WM: 1Sam 25,3 Car l'Eternel avait dit: ils mourront dans le désert, et il n'en restera pas un, excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.

Mich 5,2Micha 5,2 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B CIS: Die zwei Kommen des Herrn EA: MICHA ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag ES: 3. Kapitel: Das Frührot des Heils HB: Juda ( 1Mo 49,8-12 ) +14 Artikel Et toi, Bethléhem Ephrata, Petite entre les milliers de Juda, De toi sortira pour moi Celui qui dominera sur Israël, Et dont l'origine remonte aux temps anciens, Aux jours de l'éternité.

Lorem Ipsum Dolor sit.