Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Richter 6,1 KopierenKommentare JND KUA WK WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 15,4 - Welche vorbildliche Bedeutung hat das Buch Ruth, und welche praktische Belehrung gibt es uns? WM: 4Mo 31,7 WM: Ri 1,1 WM: Jer 49,28 WM: Apg 13,20 Les enfants d'Israël firent ce qui déplaît à l'Eternel; et l'Eternel les livra entre les mains de Madian, pendant sept ans.

2Richter 6,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,1Volltext BdH: 2Sa 7,1-16 1Ch 17,1-15 - David und sein Wunsch, dem Herrn ein Haus zu bauen – Teil 2/3 WM: Jer 49,28 La main de Madian fut puissante contre Israël. Pour échapper à Madian, les enfants d'Israël se retiraient dans les ravins des montagnes, dans les cavernes et sur les rochers fortifiés.

3Richter 6,3 KopierenVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 14,7; 36,12 - Wie kommt es, dass die „Gefilde der Amalekiter“ schon in 1. Mose 14,7 genannt werden, obwohl die Amalekiter nach vielfacher Annahme Nachkommen Esaus sein sollen? HR: Obad 1 WM: 4Mo 34,10 WM: Ri 6,2 WM: Jer 49,28 Quand Israël avait semé, Madian montait avec Amalek et les fils de l'Orient, et ils marchaient contre lui.

4Richter 6,4 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des LandesVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,1Volltext AM: Biblische Namen G EA: RUTH WM: 1Mo 43,1 WM: Rt 1,1 WM: Jer 49,28 Ils campaient en face de lui, détruisaient les productions du pays jusque vers Gaza, et ne laissaient en Israël ni vivres, ni brebis, ni boeufs, ni ânes.

5Richter 6,5 KopierenVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,1Volltext WM: Ri 6,4 WM: Jer 46,20 WM: Jer 49,28 Car ils montaient avec leurs troupeaux et leurs tentes, ils arrivaient comme une multitude de sauterelles, ils étaient innombrables, eux et leurs chameaux, et ils venaient dans le pays pour le ravager.

6Richter 6,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,1Volltext WM: Jer 49,28 Israël fut très malheureux à cause de Madian, et les enfants d'Israël crièrent à l'Eternel.

7Richter 6,7 KopierenKommentare KUA WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,1Volltext WM: Ri 1,1 WM: Jer 49,28 Lorsque les enfants d'Israël crièrent à l'Eternel au sujet de Madian,

8Richter 6,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,7Volltext JBS: Gideon WM: Ri 6,7 WM: Jer 49,28 l'Eternel envoya un prophète aux enfants d'Israël. Il leur dit: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Je vous ai fait monter d'Egypte, et je vous ai fait sortir de la maison de servitude.

9Richter 6,9 KopierenVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,7Volltext JBS: Gideon WM: Ri 6,8 WM: Jer 49,28 Je vous ai délivrés de la main des Egyptiens et de la main de tous ceux qui vous opprimaient; je les ai chassés devant vous, et je vous ai donné leur pays.

10Richter 6,10 KopierenVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,7Volltext JBS: Gideon WM: Jer 49,28 Je vous ai dit: Je suis l'Eternel, votre Dieu; vous ne craindrez point les dieux des Amoréens, dans le pays desquels vous habitez. Mais vous n'avez point écouté ma voix.

11Richter 6,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen O BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten 2/3 ED: Off 2-3 - „Das, was ist" - Die sieben Versammlungen oder Gemeinden +4 Artikel Puis vint l'ange de l'Eternel, et il s'assit sous le térébinthe d'Ophra, qui appartenait à Joas, de la famille d'Abiézer. Gédéon, son fils, battait du froment au pressoir, pour le mettre à l'abri de Madian.

12Richter 6,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1Volltext AM: Biblische Namen J BdH: 1Sa 14 - Jonathan BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten 2/3 WM: Ri 14,20 WM: Jer 49,28 L'ange de l'Eternel lui apparut, et lui dit: L'Eternel est avec toi, vaillant héros!

13Richter 6,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1Volltext AM: Biblische Namen J BdH: 1Sa 14 - Jonathan JND: Ri 1,1 WM: Ri 14,20 WM: Jer 49,28 Gédéon lui dit: Ah! mon seigneur, si l'Eternel est avec nous, pourquoi toutes ces choses nous sont-elles arrivées? Et où sont tous ces prodiges que nos pères nous racontent, quand ils disent: L'Eternel ne nous a-t-il pas fait monter hors d'Egypte? Maintenant l'Eternel nous abandonne, et il nous livre entre les mains de Madian!

14Richter 6,14 KopierenKommentare KUA WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1Volltext ACG: Der Engel des Herrn AM: Biblische Namen J BdH: Röm 13,8 - “Seid niemand irgendetwas schuldig“ BdH: Röm 13,8 - “Seid niemandem irgend etwas schuldig“ ED: Off 2-3 - „Das, was ist" - Die sieben Versammlungen oder Gemeinden JND: Ri 1,1 JND: Off 1,1 +2 Artikel L'Eternel se tourna vers lui, et dit: Va avec cette force que tu as, et délivre Israël de la main de Madian; n'est-ce pas moi qui t'envoie?

15Richter 6,15 KopierenKommentare KUA WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen Z Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 11,26-27; 12,4 Apg 7,2-4 - War Abraham nach 1Mo 11,26.27 der älteste Sohn Tarahs? Wenn ja, wie reimt sich das mit der Angabe in Kapitel 12,4, dass er auf die Aufforderung Jehovas hin im Alter von 75 Jahren aus Haran gezogen sei? Wäre er nach einer vergleichenden Berechnung aus 11,26 und 32 schon 60 Jahre vorher ein erstes Mal in Kanaan gewesen auf eine erste in Chaldäa ihn ergangene Aufforderung hin (Apg 7,2-4)? WM: Ri 14,20 WM: Jer 49,28 Gédéon lui dit: Ah! mon seigneur, avec quoi délivrerai-je Israël? Voici, ma famille est la plus pauvre en Manassé, et je suis le plus petit dans la maison de mon père.

16Richter 6,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,15Volltext AM: Biblische Namen J BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten –Teil 3/3 ED: Jud 3 WM: Ri 14,20 WM: Jer 49,28 L'Eternel lui dit: Mais je serai avec toi, et tu battras Madian comme un seul homme.

17Richter 6,17 KopierenKommentare KUA WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1Volltext AM: Biblische Namen J BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten –Teil 3/3 WM: Ri 14,20 Gédéon lui dit: Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, donne-moi un signe pour montrer que c'est toi qui me parles.

18Richter 6,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,17Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten –Teil 3/3 WM: Ri 14,20 Ne t'éloigne point d'ici jusqu'à ce que je revienne auprès de toi, que j'apporte mon offrande, et que je la dépose devant toi. Et l'Eternel dit: Je resterai jusqu'à ce que tu reviennes.

19Richter 6,19 KopierenVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,17Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten –Teil 3/3 WM: Ri 6,18 WM: Ri 14,20 Gédéon entra, prépara un chevreau, et fit avec un épha de farine des pains sans levain. Il mit la chair dans un panier et le jus dans un pot, les lui apporta sous le térébinthe, et les présenta.

20Richter 6,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,17Volltext AM: Biblische Namen J BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten –Teil 3/3 ED: Off 2-3 - „Das, was ist" - Die sieben Versammlungen oder Gemeinden JND: Off 1,1 WM: Ri 14,20 L'ange de Dieu lui dit: Prends la chair et les pains sans levain, pose-les sur ce rocher, et répands le jus. Et il fit ainsi.

21Richter 6,21 KopierenVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,17Volltext AM: Biblische Namen J BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten –Teil 3/3 Handreichungen Themen: 1Kön 18,19 – Spitzenleistungen WM: Ri 6,20 WM: Ri 14,20 L'ange de l'Eternel avança l'extrémité du bâton qu'il avait à la main, et toucha la chair et les pains sans levain. Alors il s'éleva du rocher un feu qui consuma la chair et les pains sans levain. Et l'ange de l'Eternel disparut à ses yeux.

22Richter 6,22 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,17Volltext AM: Biblische Namen J BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten –Teil 3/3 ES: 2.Kapitel: Die überragende Herrlichkeit des Abrahamsbundes WM: Ri 14,20 Gédéon, voyant que c'était l'ange de l'Eternel, dit: Malheur à moi, Seigneur Eternel! car j'ai vu l'ange de l'Eternel face à face.

23Richter 6,23 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,17Volltext AM: Biblische Namen J BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten –Teil 3/3 ES: 2.Kapitel: Die überragende Herrlichkeit des Abrahamsbundes WM: Ri 14,20 Et l'Eternel lui dit: Sois en paix, ne crains point, tu ne mourras pas.

24Richter 6,24 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,17Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen O AM: Die Namen Gottes CHM: 2Mo 3,2 ES: 2.Kapitel: Die überragende Herrlichkeit des Abrahamsbundes ES: Die Namen Gottes +3 Artikel Gédéon bâtit là un autel à l'Eternel, et lui donna pour nom l'Eternel paix: il existe encore aujourd'hui à Ophra, qui appartenait à la famille d'Abiézer.

25Richter 6,25 KopierenKommentare KUA WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1Volltext AM: Biblische Namen J WM: 1Sam 13,3 WM: 1Kön 16,31 Dans la même nuit, l'Eternel dit à Gédéon: Prends le jeune taureau de ton père, et un second taureau de sept ans. Renverse l'autel de Baal qui est à ton père, et abats le pieu sacré qui est dessus.

26Richter 6,26 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,25Volltext AM: Biblische Namen J WM: 1Kön 16,31 Tu bâtiras ensuite et tu disposeras, sur le haut de ce rocher, un autel à l'Eternel ton Dieu. Tu prendras le second taureau, et tu offriras un holocauste, avec le bois de l'idole que tu auras abattue.

27Richter 6,27 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: Ri 6,27 ; Joh 3,2 - „Bei Nacht“Verknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,25Volltext AM: Biblische Namen J Gédéon prit dix hommes parmi ses serviteurs, et fit ce que l'Eternel avait dit; mais, comme il craignait la maison de son père et les gens de la ville, il l'exécuta de nuit, et non de jour.

28Richter 6,28 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,25Volltext AM: Biblische Namen J Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 18,20 - Auf welchem Boden (Gemeinschaft oder Vereinigung) soll sich der Gläubige versammeln, welcher bemüht ist, den Willen seines Herrn und Heilandes der Schrift gemäß zu tun? WM: 1Pet 2,24 - Hat der Herr Jesus die Sünden auf das Kreuz hinaufgetragen oder dort getragen? WM: 1Kön 16,31 Lorsque les gens de la ville se furent levés de bon matin, voici, l'autel de Baal était renversé, le pieu sacré placé dessus était abattu, et le second taureau était offert en holocauste sur l'autel qui avait été bâti.

29Richter 6,29 KopierenKommentare KUAVerknüpfungen JND: Ri 6,1Volltext AM: Biblische Namen J WM: Ri 6,28 Ils se dirent l'un à l'autre: Qui a fait cela? Et ils s'informèrent et firent des recherches. On leur dit: C'est Gédéon, fils de Joas, qui a fait cela.

30Richter 6,30 KopierenVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,29Volltext AM: Biblische Namen J WM: Ri 6,28 WM: 1Kön 16,31 Alors les gens de la ville dirent à Joas: Fais sortir ton fils, et qu'il meure, car il a renversé l'autel de Baal et abattu le pieu sacré qui était dessus.

31Richter 6,31 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,29Volltext AM: Biblische Namen J Joas répondit à tous ceux qui se présentèrent à lui: Est-ce à vous de prendre parti pour Baal? est-ce à vous de venir à son secours? Quiconque prendra parti pour Baal mourra avant que le matin vienne. Si Baal est un dieu, qu'il plaide lui-même sa cause, puisqu'on a renversé son autel.

32Richter 6,32 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,29Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J Et en ce jour l'on donna à Gédéon le nom de Jerubbaal, en disant: Que Baal plaide contre lui, puisqu'il a renversé son autel.

33Richter 6,33 KopierenKommentare KUA WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1Volltext HR: Obad 1 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 1Sam 29,1 Tout Madian, Amalek et les fils de l'Orient, se rassemblèrent; ils passèrent le Jourdain, et campèrent dans la vallée de Jizréel.

34Richter 6,34 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,33Volltext BdH: Die persönliche Gegenwart des Heiligen Geistes auf der Erde (1) WM: Jos 17,1 Gédéon fut revêtu de l'esprit de l'Eternel; il sonna de la trompette, et Abiézer fut convoqué pour marcher à sa suite.

35Richter 6,35 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1 KUA: Ri 6,33 Il envoya des messagers dans tout Manassé, qui fut aussi convoqué pour marcher à sa suite. Il envoya des messagers dans Aser, dans Zabulon et dans Nephthali, qui montèrent à leur rencontre.

36Richter 6,36 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1Volltext WM: 1Sam 14,8 Gédéon dit à Dieu: Si tu veux délivrer Israël par ma main, comme tu l'as dit,

37Richter 6,37 KopierenVerknüpfungen JND: Ri 6,1Volltext FB: Lk 18,1 - Betet allezeit! WM: Ri 6,36 WM: 1Sam 14,8 voici, je vais mettre une toison de laine dans l'aire; si la toison seule se couvre de rosée et que tout le terrain reste sec, je connaîtrai que tu délivreras Israël par ma main, comme tu l'as dit.

38Richter 6,38 KopierenVerknüpfungen JND: Ri 6,1Volltext FB: Lk 18,1 - Betet allezeit! WM: Ri 6,36 WM: 1Sam 14,8 Et il arriva ainsi. Le jour suivant, il se leva de bon matin, pressa la toison, et en fit sortir la rosée, qui donna de l'eau plein une coupe.

39Richter 6,39 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ri 6,1Volltext FB: Lk 18,1 - Betet allezeit! WM: 1Sam 14,8 Gédéon dit à Dieu: Que ta colère ne s'enflamme point contre moi, et je ne parlerai plus que cette fois: Je voudrais seulement faire encore une épreuve avec la toison: que la toison seule reste sèche, et que tout le terrain se couvre de rosée.

40Richter 6,40 KopierenVerknüpfungen JND: Ri 6,1Volltext FB: Lk 18,1 - Betet allezeit! WM: Ri 6,39 WM: 1Sam 14,8 Et Dieu fit ainsi cette nuit-là. La toison seule resta sèche, et tout le terrain se couvrit de rosée.

Querverweise zu Richter 6,8 Ri 6,8 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ri 2,1Richter 2,1 KopierenKommentare WK WMVolltext ACG: Der Engel des Herrn BdH: Elia, der Tisbiter – Teil 6/7 BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten –Teil 1/3 CHM: 2Kön 2 - Die Entrückung EA: RICHTER JGB: Lk 19,28 JND: Jud 3 - Der einmal überlieferte Glaube +5 Artikel Un envoyé de l'Eternel monta de Guilgal à Bokim, et dit: Je vous ai fait monter hors d'Egypte, et je vous ai amenés dans le pays que j'ai juré à vos pères de vous donner. J'ai dit: Jamais je ne romprai mon alliance avec vous;

Ri 2,2Richter 2,2 KopierenKommentare WMVolltext ACG: Der Engel des Herrn BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Elia, der Tisbiter – Teil 6/7 BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten –Teil 1/3 CHM: 2Kön 2 - Die Entrückung EA: RICHTER JGB: Lk 19,28 +3 Artikel et vous, vous ne traiterez point alliance avec les habitants de ce pays, vous renverserez leurs autels. Mais vous n'avez point obéi à ma voix. Pourquoi avez-vous fait cela?

Ri 2,3Richter 2,3 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Elia, der Tisbiter – Teil 6/7 BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten –Teil 1/3 CHM: 2Kön 2 - Die Entrückung EA: RICHTER Handreichungen Fragen und Antworten: Jos 10,13 - Wie ist das zu verstehen, wo von Stillestehen der Sonne die Rede ist? JGB: Lk 19,28 +2 Artikel J'ai dit alors: Je ne les chasserai point devant vous; mais ils seront à vos côtés, et leurs dieux vous seront un piège.

Neh 9,9Nehemia 9,9 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen HS: Neh 9,4Volltext EA: ESRA/NEHEMIA Tu vis l'affliction de nos pères en Egypte, et tu entendis leurs cris vers la mer Rouge.

Neh 9,10Nehemia 9,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 9,9 HS: Neh 9,4Volltext EA: ESRA/NEHEMIA WM: Obad 3 Tu opéras des miracles et des prodiges contre Pharaon, contre tous ses serviteurs et contre tout le peuple de son pays, parce que tu savais avec quelle méchanceté ils avaient traité nos pères, et tu fis paraître ta gloire comme elle paraît aujourd'hui.

Neh 9,11Nehemia 9,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 9,9 HS: Neh 9,4Volltext EA: ESRA/NEHEMIA Tu fendis la mer devant eux, et ils passèrent à sec au milieu de la mer; mais tu précipitas dans l'abîme, comme une pierre au fond des eaux, ceux qui marchaient à leur poursuite.

Neh 9,12Nehemia 9,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 9,9 HS: Neh 9,4Volltext EA: ESRA/NEHEMIA Tu les guidas le jour par une colonne de nuée, et la nuit par une colonne de feu qui les éclairait dans le chemin qu'ils avaient à suivre.

Ps 136,10Psalm 136,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 136,1Volltext CHM: 2Mo 11,4 CHM: 5Mo 7,1 WM: 2Mo 11,1 WM: 2Mo 11,5 WM: 2Mo 13,1 Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!

Ps 136,11Psalm 136,11 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 136,1Volltext CHM: 2Mo 11,4 CHM: 5Mo 7,1 WM: Ps 136,10 Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!

Ps 136,12Psalm 136,12 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 136,1Volltext CHM: 2Mo 11,4 CHM: 5Mo 7,1 RWP: Apg 13,17 WM: Ps 136,10 WM: Jer 32,16 A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!

Ps 136,13Psalm 136,13 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 136,1Volltext AM: Biblische Namen S CHM: 2Mo 14,1 CHM: 5Mo 7,1 WM: Ps 136,10 Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!

Ps 136,14Psalm 136,14 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 136,1Volltext CHM: 2Mo 14,1 CHM: 5Mo 7,1 WM: Ps 136,10 Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours!

Ps 136,15Psalm 136,15 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 136,1Volltext BdH: Apo 21,20 Röm 10,2 2Kor 7,11 8,16 - Der Eifer für Gott – Teil 2/2 CHM: 2Mo 14,1 CHM: 5Mo 7,1 WM: Ps 136,10 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!

Ps 136,16Psalm 136,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 136,1Volltext CHM: 5Mo 7,1 Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!

Jes 63,9Jesaja 63,9 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 63,7Volltext ACG: Der Engel des Herrn AM: Biblische Namen H BdH: Vernichtung des Antichristen und Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch den Herrn in Person EA: JESAJA ED: 3Mo 23,26-32 - Der große Versöhnungstag ED: Off 8,2-11,18 - Die siebenPosaunen ES: 2.Kapitel: Die überragende Herrlichkeit des Abrahamsbundes +30 Artikel Dans toutes leurs détresses ils n'ont pas été sans secours, Et l'ange qui est devant sa face les a sauvés; Il les a lui-même rachetés, dans son amour et sa miséricorde, Et constamment il les a soutenus et portés, aux anciens jours.

Jes 63,10Jesaja 63,10 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen WK: Jes 63,7Volltext ED: 3Mo 23,26-32 - Der große Versöhnungstag ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg Handreichungen Fragen und Antworten: 1Pe 4,11 - Aussprüche Gottes reden als Verwalter der mancherlei Gnade Gottes Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 7 - Spricht der Apostel hier von einem „versiegelten“ oder von einem „befreiten“ Menschen? Handreichungen Themen: Röm 8,16 - „Ein kostbares Zeugnis“ RWP: Jak 4,5 WK: Apg 7,51 WWF: Mt 3,16-17; 28,10   Joh 16,7-8 - Der Heilige Geist (01) - Eine göttliche Person Mais ils ont été rebelles, ils ont attristé son esprit saint; Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux.

Jes 63,11Jesaja 63,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Jes 63,7Volltext AM: Biblische Namen M Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 7 - Spricht der Apostel hier von einem „versiegelten“ oder von einem „befreiten“ Menschen? RWP: Heb 13,20 RWP: Jak 4,5 WK: Jes 63,10 WM: Sach 11,1 WM: Heb 13,20 Alors son peuple se souvint des anciens jours de Moïse: Où est celui qui les fit monter de la mer, Avec le berger de son troupeau? Où est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint;

Jes 63,12Jesaja 63,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Jes 63,7Volltext FBH: Jes 40-66 - Sowohl „Arm" als auch „Knecht" RWP: Jak 4,5 WK: Jes 63,10 Qui dirigea la droite de Moïse, Par son bras glorieux; Qui fendit les eaux devant eux, Pour se faire un nom éternel;

Jes 63,13Jesaja 63,13 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 63,7Volltext HB: Dan ( 1Mo 49,16-18 ) RWP: Jak 4,5 WK: Jes 63,10 Qui les dirigea au travers des flots, Comme un coursier dans le désert, Sans qu'ils bronchassent?

Jes 63,14Jesaja 63,14 KopierenVerknüpfungen WK: Jes 63,7Volltext RWP: Jak 4,5 WK: Jes 63,10 Comme la bête qui descend dans la vallée, L'esprit de l'Eternel les a menés au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux.

Hes 20,5Hesekiel 20,5 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg KUA: Heb 11,1 WM: Dan 12,6 WWF: 2Mo 12,3 - “Ein jeder ein Lamm“ Tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Le jour où j'ai choisi Israël, j'ai levé ma main vers la postérité de la maison de Jacob, et je me suis fait connaître à eux dans le pays d'Egypte; j'ai levé ma main vers eux, en disant: Je suis l'Eternel, votre Dieu.

Hes 20,6Hesekiel 20,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 4,16 - Kann man Näheres erfahren über das ergreifende Wort in 1. Mose 4,16 und seine Beziehungen zur Schrift des Alten und Neuen Testaments sowie zur heutigen Zeit, möglicherweise auch zur Prophetie? Handreichungen Themen: Richter 6,4 - Und sie verdarben den Ertrag des Landes JNV: Jona 2,1 KUA: Heb 11,1 WK: Hes 20,5 WM: 2Mo 1,1 +5 Artikel En ce jour-là, j'ai levé ma main vers eux, pour les faire passer du pays d'Egypte dans un pays que j'avais cherché pour eux, pays où coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays.

Hes 20,7Hesekiel 20,7 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext JNV: Jona 2,1 KUA: Heb 11,1 WK: Hes 20,5 WM: Hes 20,6 WWF: 2Mo 12,3 - “Ein jeder ein Lamm“ Je leur dis: Rejetez chacun les abominations qui attirent vos regards, et ne vous souillez pas par les idoles de l'Egypte! Je suis l'Eternel, votre Dieu.

Hes 20,8Hesekiel 20,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext JNV: Jona 2,1 KUA: Heb 11,1 RWP: Heb 3,12 WK: Hes 20,5 WM: Ps 115,12 WWF: 2Mo 12,3 - “Ein jeder ein Lamm“ Et ils se révoltèrent contre moi, et ils ne voulurent pas m'écouter. Aucun ne rejeta les abominations qui attiraient ses regards, et ils n'abandonnèrent point les idoles de l'Egypte. J'eus la pensée de répandre ma fureur sur eux, d'épuiser contre eux ma colère, au milieu du pays d'Egypte.

Hes 20,9Hesekiel 20,9 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext JNV: Jona 2,1 WK: Hes 20,5 WM: Hes 20,8 WWF: 2Mo 12,3 - “Ein jeder ein Lamm“ Néanmoins j'ai agi par égard pour mon nom, afin qu'il ne soit pas profané aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient, et aux yeux desquelles je m'étais fait connaître à eux, pour les faire sortir du pays d'Egypte.

Hes 20,10Hesekiel 20,10 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext JNV: Jona 2,1 Et je les fis sortir du pays d'Egypte, et je les conduisis dans le désert.

Hes 20,11Hesekiel 20,11 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext WK: Hes 20,10 WM: Hes 20,10 WM: Lk 6,1 Je leur donnai mes lois et leur fis connaître mes ordonnances, que l'homme doit mettre en pratique, afin de vivre par elles.

Hes 20,12Hesekiel 20,12 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag BdH: Röm 1,7 1Kor 1,2 Eph 1,1 Php 1,1 - Die Heiligen nach dem Worte Gottes ES: 5. Kapitel: Der Sinn desGesetzes JND: 3Mo 23,1 JND: Mt 12,1 WK: Lk 6,1 - Der zweit-erste Sabbat WK: Hes 20,10 +6 Artikel Je leur donnai aussi mes sabbats comme un signe entre moi et eux, pour qu'ils connussent que je suis l'Eternel qui les sanctifie.

Hes 20,13Hesekiel 20,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag JND: 3Mo 23,1 JND: Mt 12,1 WK: Hes 20,10 WM: 3Mo 23,1 WM: Ps 115,12 WM: Mt 12,2 WM: Lk 6,1 Et la maison d'Israël se révolta contre moi dans le désert. Ils ne suivirent point mes lois, et ils rejetèrent mes ordonnances, que l'homme doit mettre en pratique, afin de vivre par elles, et ils profanèrent à l'excès mes sabbats. J'eus la pensée de répandre sur eux ma fureur dans le désert, pour les anéantir.

Hes 20,14Hesekiel 20,14 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag JND: 3Mo 23,1 JND: Mt 12,1 WK: Hes 20,10 WM: 3Mo 23,1 WM: Hes 20,13 WM: Mt 12,2 WM: Lk 6,1 Néanmoins j'ai agi par égard pour mon nom, afin qu'il ne soit pas profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir d'Egypte.

Hes 20,15Hesekiel 20,15 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag JND: 3Mo 23,1 JND: Mt 12,1 WM: 3Mo 23,1 WM: Jes 7,21 WM: Dan 8,9 WM: Mt 12,2 WM: Lk 6,1 Dans le désert, je levai ma main vers eux, pour ne pas les conduire dans le pays que je leur avais destiné, pays où coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays,

Hes 20,16Hesekiel 20,16 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag JND: 3Mo 23,1 JND: Mt 12,1 WK: Hes 20,15 WM: 3Mo 23,1 WM: 4Mo 15,37 WM: Ps 78,18 +3 Artikel et cela parce qu'ils rejetèrent mes ordonnances et ne suivirent point mes lois, et parce qu'ils profanèrent mes sabbats, car leur coeur ne s'éloigna pas de leurs idoles.

Hes 20,17Hesekiel 20,17 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag JND: Mt 12,1 WK: Hes 20,15 WM: Hes 20,15 Mais j'eus pour eux un regard de pitié et je ne les détruisis pas, je ne les exterminai pas dans le désert.

Hes 20,18Hesekiel 20,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag JND: Mt 12,1 WK: Hes 20,15 Je dis à leurs fils dans le désert: Ne suivez pas les préceptes de vos pères, n'observez pas leurs coutumes, et ne vous souillez pas par leurs idoles!

Hes 20,19Hesekiel 20,19 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag JND: Mt 12,1 WK: Hes 20,15 WM: Hes 20,18 Je suis l'Eternel, votre Dieu. Suivez mes préceptes, observez mes ordonnances, et mettez-les en pratique.

Hes 20,20Hesekiel 20,20 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag JND: 3Mo 23,1 JND: Mt 12,1 WK: Lk 6,1 - Der zweit-erste Sabbat WK: Hes 20,15 WK: Lk 6,1 WM: 3Mo 23,1 +3 Artikel Sanctifiez mes sabbats, et qu'ils soient entre moi et vous un signe auquel on connaisse que je suis l'Eternel, votre Dieu.

Hes 20,21Hesekiel 20,21 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag WK: Hes 20,15 WM: Ps 115,12 Et les fils se révoltèrent contre moi. Ils ne suivirent point mes préceptes, ils n'observèrent point et n'exécutèrent point mes ordonnances, que l'homme doit mettre en pratique, afin de vivre par elles, et ils profanèrent mes sabbats. J'eus la pensée de répandre sur eux ma fureur, d'épuiser contre eux ma colère dans le désert.

Hes 20,22Hesekiel 20,22 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag WK: Hes 20,15 Néanmoins j'ai retiré ma main, et j'ai agi par égard pour mon nom, afin qu'il ne fût pas profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir d'Egypte.

Hes 20,23Hesekiel 20,23 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag Dans le désert, je levai encore ma main vers eux, pour les disperser parmi les nations et les répandre en divers pays,

Hes 20,24Hesekiel 20,24 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag WM: Hes 20,23 parce qu'ils ne mirent pas en pratique mes ordonnances, parce qu'ils rejetèrent mes préceptes, profanèrent mes sabbats, et tournèrent leurs yeux vers les idoles de leurs pères.

Hes 20,25Hesekiel 20,25 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1 Je leur donnai aussi des préceptes qui n'étaient pas bons, et des ordonnances par lesquelles ils ne pouvaient vivre.

Hes 20,26Hesekiel 20,26 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext WM: Hes 20,25 Je les souillai par leurs offrandes, quand ils faisaient passer par le feu tous leurs premiers-nés; je voulus ainsi les punir, et leur faire connaître que je suis l'Eternel.

Hes 20,27Hesekiel 20,27 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext WM: Ps 120,1 C'est pourquoi parle à la maison d'Israël, fils de l'homme, et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Vos pères m'ont encore outragé, en se montrant infidèles à mon égard.

Hes 20,28Hesekiel 20,28 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext WK: Hes 20,27 WM: Hes 20,27 Je les ai conduits dans le pays que j'avais juré de leur donner, et ils ont jeté les yeux sur toute colline élevée et sur tout arbre touffu; là ils ont fait leurs sacrifices, ils ont présenté leurs offrandes qui m'irritaient, ils ont brûlé leurs parfums d'une agréable odeur, et ils ont répandu leurs libations.

Hes 20,29Hesekiel 20,29 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext AM: Biblische Namen B WK: Hes 20,27 WM: Hes 20,27 Je leur dis: Qu'est-ce que ces hauts lieux où vous vous rendez? Et le nom de hauts lieux leur a été donné jusqu'à ce jour.

Hes 20,30Hesekiel 20,30 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext WM: Jes 27,12 C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Ne vous souillez-vous pas à la manière de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas à leurs abominations?

Hes 20,31Hesekiel 20,31 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext WK: Hes 20,30 WM: Jes 27,12 WM: Hes 20,30 En présentant vos offrandes, en faisant passer vos enfants par le feu, vous vous souillez encore aujourd'hui par toutes vos idoles. Et moi, je me laisserais consulter par vous, maison d'Israël! Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, je ne me laisserai pas consulter par vous.

Hes 20,32Hesekiel 20,32 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext JND: Jes 1 - Unbedingte Verheißungen irdischen Segens für Israel (3) WK: Hes 20,30 WM: Jes 27,12 WM: Hes 20,30 On ne verra pas s'accomplir ce que vous imaginez, quand vous dites: Nous voulons être comme les nations, comme les familles des autres pays, nous voulons servir le bois et la pierre.

Lorem Ipsum Dolor sit.