Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

15. Mose 23,1 KopierenKommentare CHM WK WMVolltext RWP: Apg 8,27 WM: 5Mo 23,3 - In 5. Mose 23,3 heißt es ausdrücklich, dass kein Ammoniter und Moabiter in die Versammlung Jehovas kommen sollte, auch nicht das zehnte Geschlecht. Wie soll man dann verstehen, dass Ruth die Moabiterin doch die Frau des Israeliten Boas wurde? Celui dont les testicules ont été écrasés ou l'urètre coupé n'entrera point dans l'assemblée de l'Eternel.

25. Mose 23,2 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hos 1,2.3; Hes 4 - Musste der Prophet Hosea wirklich Gomer heiraten (Hosea 1,2.3) und der Prophet Hesekiel alles genau so tun, wie wir es in Hesekiel 4 finden? Was lernen wir daraus für den praktischen Dienst? RWP: Mt 16,18 RWP: Joh 8,41 WM: 5Mo 23,3 - In 5. Mose 23,3 heißt es ausdrücklich, dass kein Ammoniter und Moabiter in die Versammlung Jehovas kommen sollte, auch nicht das zehnte Geschlecht. Wie soll man dann verstehen, dass Ruth die Moabiterin doch die Frau des Israeliten Boas wurde? WM: Apg 8,27 Celui qui est issu d'une union illicite n'entrera point dans l'assemblée de l'Eternel; même sa dixième génération n'entrera point dans l'assemblée de l'Eternel.

35. Mose 23,3 KopierenThemen WM: 5Mo 23,3 - In 5. Mose 23,3 heißt es ausdrücklich, dass kein Ammoniter und Moabiter in die Versammlung Jehovas kommen sollte, auch nicht das zehnte Geschlecht. Wie soll man dann verstehen, dass Ruth die Moabiterin doch die Frau des Israeliten Boas wurde?Verknüpfungen WM: 5Mo 23,2Volltext ED: Neh 2,10 ED: Neh 12,47 Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 15,4 - Welche vorbildliche Bedeutung hat das Buch Ruth, und welche praktische Belehrung gibt es uns? Handreichungen Themen: Das Begräbnis und die Auferstehung des Herrn im Lichte des Matthäus-Evangeliums (1) Handreichungen Themen: Mt 1,1-17 - Die Anfangsverse des Matthäusevangeliums (2) Handreichungen Themen: Rt 1 - „Elimelech und Noomi“ HS: Rt 2,17 +8 Artikel L'Ammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblée de l'Eternel, même à la dixième génération et à perpétuité,

45. Mose 23,4 KopierenKommentare WMVolltext ED: Neh 2,10 ED: Neh 12,47 HB: Anhang HB: Der erste Spruch ( 4Mo 23,7-10 ) JGB: Neh 13,1 WK: 1Mo 1,1 WK: Rt 1,1 +10 Artikel parce qu'ils ne sont pas venus au-devant de vous avec du pain et de l'eau, sur le chemin, lors de votre sortie d'Egypte, et parce qu'ils ont fait venir contre toi à prix d'argent Balaam, fils de Beor, de Pethor en Mésopotamie, pour qu'il te maudisse.

55. Mose 23,5 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 23,4Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen P ED: Neh 2,10 Handreichungen Themen: Mt 13,44 – Der Schatz im Acker HB: Anhang HB: Der erste Spruch ( 4Mo 23,7-10 ) HB: Vorwort +9 Artikel Mais l'Eternel, ton Dieu, n'a point voulu écouter Balaam; et l'Eternel, ton Dieu, a changé pour toi la malédiction en bénédiction, parce que tu es aimé de l'Eternel, ton Dieu.

65. Mose 23,6 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 23,4Volltext ED: Neh 2,10 Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 7,1 - Redet der Herr in Matthäus 7 zu Seinen Jüngern beziehungsweise den Gläubigen oder zur Volksmenge? HB: Anhang WK: Mt 1,6 WM: 4Mo 22,7 WM: Rt 1,1 WM: Rt 1,4 Tu n'auras souci ni de leur prospérité ni de leur bien-être, tant que tu vivras, à perpétuité.

75. Mose 23,7 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 23,4Volltext AM: Biblische Namen E WK: Mt 1,6 WM: Rt 1,1 WM: Röm 9,13 Tu n'auras point en abomination l'Edomite, car il est ton frère; tu n'auras point en abomination l'Egyptien, car tu as été étranger dans son pays:

85. Mose 23,8 KopierenKommentare WMVolltext WK: Obad 1 WK: Mt 1,6 WM: 2Chr 20,10 WM: Obad 10 les fils qui leur naîtront à la troisième génération entreront dans l'assemblée de l'Eternel.

95. Mose 23,9 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 23,8Volltext WK: Mt 1,6 Lorsque tu camperas contre tes ennemis, garde-toi de toute chose mauvaise.

105. Mose 23,10 KopierenKommentare WM S'il y a chez toi un homme qui ne soit pas pur, par suite d'un accident nocturne, il sortira du camp, et n'entrera point dans le camp;

115. Mose 23,11 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 23,10 sur le soir il se lavera dans l'eau, et après le coucher du soleil il pourra rentrer au camp.

125. Mose 23,12 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 23,10 Tu auras un lieu hors du camp, et c'est là dehors que tu iras.

135. Mose 23,13 KopierenKommentare WM Tu auras parmi ton bagage un instrument, dont tu te serviras pour faire un creux et recouvrir tes excréments, quand tu voudras aller dehors.

145. Mose 23,14 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 23,13Volltext AM: Biblische Namen H BdH: Jos 6-7 - Jericho und Achor (1) Car l'Eternel, ton Dieu, marche au milieu de ton camp pour te protéger et pour livrer tes ennemis devant toi; ton camp devra donc être saint, afin que l'Eternel ne voie chez toi rien d'impur, et qu'il ne se détourne point de toi.

155. Mose 23,15 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 23,13Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Philemon - Bitte um einige kurze belehrende und praktische Winke über den Brief! Tu ne livreras point à son maître un esclave qui se réfugiera chez toi, après l'avoir quitté.

165. Mose 23,16 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Philemon - Bitte um einige kurze belehrende und praktische Winke über den Brief! WM: Phlm 12 WM: Phlm 25 Il demeurera chez toi, au milieu de toi, dans le lieu qu'il choisira, dans l'une de tes villes, où bon lui semblera: tu ne l'opprimeras point.

175. Mose 23,17 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 23,16Volltext WM: Phlm 12 WM: Phlm 25 Il n'y aura aucune prostituée parmi les filles d'Israël, et il n'y aura aucun prostitué parmi les fils d'Israël.

185. Mose 23,18 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A RWP: Mt 27,6 RWP: Off 22,15 WM: 5Mo 12,2 WM: Ri 2,11 WM: 2Chr 34,3 Tu n'apporteras point dans la maison de l'Eternel, ton Dieu, le salaire d'une prostituée ni le prix d'un chien, pour l'accomplissement d'un voeu quelconque; car l'un et l'autre sont en abomination à l'Eternel, ton Dieu.

195. Mose 23,19 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 23,18Volltext AM: Biblische Namen M RWP: Mt 25,27 Tu n'exigeras de ton frère aucun intérêt ni pour argent, ni pour vivres, ni pour rien de ce qui se prête à intérêt.

205. Mose 23,20 KopierenKommentare WMVolltext RWP: Mt 25,27 WM: Neh 5,1 Tu pourras tirer un intérêt de l'étranger, mais tu n'en tireras point de ton frère, afin que l'Eternel, ton Dieu, te bénisse dans tout ce que tu entreprendras au pays dont tu vas entrer en possession.

215. Mose 23,21 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 15,4 Pred 5,1-5 4Mo 6 5Mo 23,21-23 1Sam 1,11 Apg 21,23 - Darf ein Christ Gelübde, etwa ein solches, nicht zu rauchen, ablegen? Wie hat sich ein Christ, der ganz auf neutestamentlichem Boden stehen will, gegenüber früher in Unwissenheit abgelegten Gelübden zu verhalten (z. B. zum Konfirmationsgelübde)? Gibt es Worte, die ihn von solchen Gelübden entbinden? - Und was bedeutet für uns das Nasiräergelübde?Verknüpfungen WM: 5Mo 23,20Volltext WM: Neh 5,1 Si tu fais un voeu à l'Eternel, ton Dieu, tu ne tarderas point à l'accomplir: car l'Eternel, ton Dieu, t'en demanderait compte, et tu te chargerais d'un péché.

225. Mose 23,22 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 15,4 Pred 5,1-5 4Mo 6 5Mo 23,21-23 1Sam 1,11 Apg 21,23 - Darf ein Christ Gelübde, etwa ein solches, nicht zu rauchen, ablegen? Wie hat sich ein Christ, der ganz auf neutestamentlichem Boden stehen will, gegenüber früher in Unwissenheit abgelegten Gelübden zu verhalten (z. B. zum Konfirmationsgelübde)? Gibt es Worte, die ihn von solchen Gelübden entbinden? - Und was bedeutet für uns das Nasiräergelübde?Verknüpfungen WM: 5Mo 23,20Volltext HR: Jona 1,1 WM: Ri 11,34 WM: Ri 11,40 Si tu t'abstiens de faire un voeu, tu ne commettras pas un péché.

235. Mose 23,23 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 15,4 Pred 5,1-5 4Mo 6 5Mo 23,21-23 1Sam 1,11 Apg 21,23 - Darf ein Christ Gelübde, etwa ein solches, nicht zu rauchen, ablegen? Wie hat sich ein Christ, der ganz auf neutestamentlichem Boden stehen will, gegenüber früher in Unwissenheit abgelegten Gelübden zu verhalten (z. B. zum Konfirmationsgelübde)? Gibt es Worte, die ihn von solchen Gelübden entbinden? - Und was bedeutet für uns das Nasiräergelübde?Verknüpfungen WM: 5Mo 23,20 WM: 5Mo 23,22Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 7,1 - Redet der Herr in Matthäus 7 zu Seinen Jüngern beziehungsweise den Gläubigen oder zur Volksmenge? Mais tu observeras et tu accompliras ce qui sortira de tes lèvres, par conséquent les voeux que tu feras volontairement à l'Eternel, ton Dieu, et que ta bouche aura prononcés.

245. Mose 23,24 KopierenVerknüpfungen WM: 5Mo 23,20 WM: 5Mo 23,22Volltext RWP: Lk 1,27 Si tu entres dans la vigne de ton prochain, tu pourras à ton gré manger des raisins et t'en rassasier; mais tu n'en mettras point dans ton vase.

255. Mose 23,25 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 5Mo 23,20 Si tu entres dans les blés de ton prochain, tu pourras cueillir des épis avec la main, mais tu n'agiteras point la faucille sur les blés de ton prochain.

Querverweise zu 5. Mose 23,16 5Mo 23,16 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Jes 16,3Jesaja 16,3 KopierenKommentare WK WMVolltext AK: Off 12,13 ED: Off 12 - „Das Weib" und Satan Handreichungen Themen: Die Ereignisse am Ende der Tage in ihrer geschichtlichen Reihenfolge Donne conseil, fais justice, Couvre-nous en plein midi de ton ombre comme de la nuit, Cache ceux que l'on poursuit, Ne trahis pas le fugitif!

2Mo 22,212. Mose 22,21 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 22,20Volltext AM: Biblische Namen J WM: 2Kön 4,1 WM: Mich 2,8 WM: Jak 5,4 Tu ne maltraiteras point l'étranger, et tu ne l'opprimeras point; car vous avez été étrangers dans le pays d'Egypte.

Jes 16,4Jesaja 16,4 KopierenKommentare WMVolltext AK: Off 12,13 ED: Off 12 - „Das Weib" und Satan Handreichungen Themen: Die Ereignisse am Ende der Tage in ihrer geschichtlichen Reihenfolge JGB: Obadja 1-21 – Der Prophet Obadja JGB: Obad 1 WK: Jes 16,3 WM: Rt 1,1 +10 Artikel Laisse séjourner chez toi les exilés de Moab, Sois pour eux un refuge contre le dévastateur! Car l'oppression cessera, la dévastation finira, Celui qui foule le pays disparaîtra.

2Mo 23,92. Mose 23,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 2Mo 23,6Volltext WM: 2Mo 22,20 Tu n'opprimeras point l'étranger; vous savez ce qu'éprouve l'étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d'Egypte.

Lk 15,15Lukas 15,15 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: Luk 15,11-24 - Der Vater und der verlorene Sohn BdH: Luk 15,11-32 - Der Vater und der verlorene SohnVerknüpfungen JND: Lk 15,1 WK: Lk 15,1Volltext BdH: Röm 4,5 - Gedanken zu Röm 4,5 EA: LUKAS-EVANGELIUM FBH: Kapitel 4: Gesetz und Gnade Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 2,2 2Kor 5,18 - Welcher Unterschied ist zwischen Sühnung und Versöhnung? Handreichungen Themen: Der Vatername RWP: Lk 15,11 RWP: Apg 5,13 +4 Artikel Il alla se mettre au service d'un des habitants du pays, qui l'envoya dans ses champs garder les pourceaux.

Lk 15,16Lukas 15,16 KopierenKommentare RWPThemen BdH: Luk 15,11-24 - Der Vater und der verlorene Sohn BdH: Luk 15,11-32 - Der Vater und der verlorene SohnVerknüpfungen JND: Lk 15,1 WK: Lk 15,1Volltext BdH: Röm 4,5 - Gedanken zu Röm 4,5 EA: LUKAS-EVANGELIUM FBH: Kapitel 4: Gesetz und Gnade Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 2,2 2Kor 5,18 - Welcher Unterschied ist zwischen Sühnung und Versöhnung? Handreichungen Themen: Der Vatername RWP: Lk 6,21 RWP: Lk 15,11 +3 Artikel Il aurait bien voulu se rassasier des carouges que mangeaient les pourceaux, mais personne ne lui en donnait.

Lk 15,17Lukas 15,17 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: Luk 15,11-24 - Der Vater und der verlorene Sohn BdH: Luk 15,11-32 - Der Vater und der verlorene SohnVerknüpfungen JND: Lk 15,1 WK: Lk 15,1Volltext BdH: Röm 4,5 - Gedanken zu Röm 4,5 CHM: 3Mo 3,2 CHM: 3Mo 10,12 EA: LUKAS-EVANGELIUM FB: 1Tim 3,9 - Das Geheimnis des Glaubens FBH: Kapitel 4: Gesetz und Gnade Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 2,2 2Kor 5,18 - Welcher Unterschied ist zwischen Sühnung und Versöhnung? +5 Artikel Etant rentré en lui-même, il se dit: Combien de mercenaires chez mon père ont du pain en abondance, et moi, ici, je meurs de faim!

Lk 15,18Lukas 15,18 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: Luk 15,11-24 - Der Vater und der verlorene Sohn BdH: Luk 15,11-32 - Der Vater und der verlorene Sohn WM: 1Mo 39,9 2Mo 32,33 3Mo 5,15-16; 6,2 5Mo 32,51 Ri 10,10 1Kön 8,50 2Chr 6,39 Neh 1,6-7; 9,26 Ps 41,4; 51,4 Jer 14,7.20 Hes 14,13 Dan 9,7-8 Hos 4,7 Lk 15,18.21 - Warum verschulde ich mich gegen Gott, wenn ich mich gegen Menschen verschulde?Verknüpfungen JND: Lk 15,1 WK: Lk 15,1Volltext BdH: Röm 4,5 - Gedanken zu Röm 4,5 EA: LUKAS-EVANGELIUM FBH: Kapitel 4: Gesetz und Gnade Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 2,2 2Kor 5,18 - Welcher Unterschied ist zwischen Sühnung und Versöhnung? Handreichungen Themen: Der Vatername OS: Lk 11,2 - 18. September RWP: Lk 15,11 +5 Artikel Je me lèverai, j'irai vers mon père, et je lui dirai: Mon père, j'ai péché contre le ciel et contre toi,

Lk 15,19Lukas 15,19 KopierenKommentare RWPThemen BdH: Luk 15,11-24 - Der Vater und der verlorene Sohn BdH: Luk 15,11-32 - Der Vater und der verlorene SohnVerknüpfungen JND: Lk 15,1 WK: Lk 15,1Volltext BdH: Röm 4,5 - Gedanken zu Röm 4,5 BdH: Röm 5,1 - Unsere Rechtfertigung aus Glauben EA: LUKAS-EVANGELIUM FBH: Kapitel 4: Gesetz und Gnade Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 2,2 2Kor 5,18 - Welcher Unterschied ist zwischen Sühnung und Versöhnung? Handreichungen Themen: Der Vatername OS: Lk 11,2 - 18. September +4 Artikel je ne suis plus digne d'être appelé ton fils; traite-moi comme l'un de tes mercenaires.

Lk 15,20Lukas 15,20 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: Luk 15,11-24 - Der Vater und der verlorene Sohn BdH: Luk 15,11-32 - Der Vater und der verlorene Sohn BdH: Mt 9,36; 14,14; 15,32; 18,27; 20,34; Mk 1,41; 6,34; 8,2; Lk 7,13; 10,33; 15,20 - “Er wurde innerlich bewegt“Verknüpfungen JND: Lk 15,1 WK: Lk 15,1Volltext BdH: Das Evangelium undseine Erfolge – Teil 1/2 BdH: Röm 4,5 - Gedanken zu Röm 4,5 BdH: Röm 5,1 - Unsere Rechtfertigung aus Glauben CIS: Einleitung EA: LUKAS-EVANGELIUM FBH: Kapitel 4: Gesetz und Gnade Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 2,2 2Kor 5,18 - Welcher Unterschied ist zwischen Sühnung und Versöhnung? +13 Artikel Et il se leva, et alla vers son père. Comme il était encore loin, son père le vit et fut ému de compassion, il courut se jeter à son cou et le baisa.

Lk 15,21Lukas 15,21 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: Luk 15,11-24 - Der Vater und der verlorene Sohn BdH: Luk 15,11-32 - Der Vater und der verlorene Sohn WM: 1Mo 39,9 2Mo 32,33 3Mo 5,15-16; 6,2 5Mo 32,51 Ri 10,10 1Kön 8,50 2Chr 6,39 Neh 1,6-7; 9,26 Ps 41,4; 51,4 Jer 14,7.20 Hes 14,13 Dan 9,7-8 Hos 4,7 Lk 15,18.21 - Warum verschulde ich mich gegen Gott, wenn ich mich gegen Menschen verschulde?Verknüpfungen JND: Lk 15,1 WK: Lk 15,1Volltext BdH: 2Ch 33 - Manasse BdH: Joh 17,19 1Kor 1,30 Eph 5,26 Heb 10,14 - Was ist die Heiligung nach der Schrift (1) BdH: Röm 4,5 - Gedanken zu Röm 4,5 BdH: Röm 5,1 - Unsere Rechtfertigung aus Glauben CIS: Einleitung EA: LUKAS-EVANGELIUM FBH: Kapitel 4: Gesetz und Gnade +8 Artikel Le fils lui dit: Mon père, j'ai péché contre le ciel et contre toi, je ne suis plus digne d'être appelé ton fils.

Lk 15,22Lukas 15,22 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: Luk 15,11-24 - Der Vater und der verlorene Sohn BdH: Luk 15,11-32 - Der Vater und der verlorene SohnVerknüpfungen JND: Lk 15,1 WK: Lk 15,1Volltext BdH: Joh 4,4-34 - An dem Brunnen zu Sichar BdH: Röm 4,5 - Gedanken zu Röm 4,5 BdH: Röm 5,1 - Unsere Rechtfertigung aus Glauben CIS: Einleitung EA: LUKAS-EVANGELIUM FBH: Kapitel 4: Gesetz und Gnade Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 2,2 2Kor 5,18 - Welcher Unterschied ist zwischen Sühnung und Versöhnung? +16 Artikel Mais le père dit à ses serviteurs: Apportez vite la plus belle robe, et l'en revêtez; mettez-lui un anneau au doigt, et des souliers aux pieds.

Lk 15,23Lukas 15,23 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: Luk 15,11-24 - Der Vater und der verlorene Sohn BdH: Luk 15,11-32 - Der Vater und der verlorene SohnVerknüpfungen JND: Lk 15,1 WK: Lk 15,1Volltext BdH: 1Kor 11,20-34 - Gedanken über das Brotbrechen BdH: Joh 4,4-34 - An dem Brunnen zu Sichar BdH: Röm 4,5 - Gedanken zu Röm 4,5 BdH: Röm 5,1 - Unsere Rechtfertigung aus Glauben CHM: 3Mo 3,1 CHM: 3Mo 3,2 CIS: Einleitung +14 Artikel Amenez le veau gras, et tuez-le. Mangeons et réjouissons-nous;

Lk 15,24Lukas 15,24 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: Luk 15,11-24 - Der Vater und der verlorene Sohn BdH: Luk 15,11-32 - Der Vater und der verlorene SohnVerknüpfungen JND: Lk 15,1 WK: Lk 15,1Volltext BdH: Röm 4,5 - Gedanken zu Röm 4,5 BdH: Röm 5,1 - Unsere Rechtfertigung aus Glauben CHM: 3Mo 3,2 EA: LUKAS-EVANGELIUM FBH: Kapitel 4: Gesetz und Gnade Handreichungen Fragen und Antworten: 1Joh 2,2 2Kor 5,18 - Welcher Unterschied ist zwischen Sühnung und Versöhnung? Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 2,5; 1,6.7 2Kor 5,18-21 Röm 11,30.31 - Ich bitte um eine kurze Unterscheidung folgender Begriffe: „Errettung“, „Erlösung“ und „Vergebung“, „Versöhnung“, „gerechtfertigt“ (= Rechtfertigung) ( Röm 5,1 ), „Begnadigung“. +14 Artikel car mon fils que voici était mort, et il est revenu à la vie; il était perdu, et il est retrouvé. Et ils commencèrent à se réjouir.

Jer 7,6Jeremia 7,6 KopierenVolltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade CHM: Einleitung CHM: 5Mo 1,38 WM: Jer 7,5 WM: Hes 11,14 WM: 1Tim 5,5 Si vous n'opprimez pas l'étranger, l'orphelin et la veuve, Si vous ne répandez pas en ce lieu le sang innocent, Et si vous n'allez pas après d'autres dieux, pour votre malheur,

Sach 7,10Sacharja 7,10 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 21,21-23 - Wie ist das Evangelium zu verstehen? WM: 1Tim 5,5 N'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'étranger et le pauvre, Et ne méditez pas l'un contre l'autre le mal dans vos coeurs.

Mal 3,5Maleachi 3,5 KopierenKommentare HR WK WMVerknüpfungen HR: Mal 3,1Volltext BdH: Vernichtung des Antichristen und Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch den Herrn in Person EA: MALEACHI Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? Handreichungen Themen: Mal 1,8 - Schriftgemäße Stellung und geistlicher Zustand HS: Mal 1,1 RWP: Mk 9,12 RWP: Lk 1,17 +2 Artikel Je m'approcherai de vous pour le jugement, Et je me hâterai de témoigner contre les enchanteurs et les adultères, Contre ceux qui jurent faussement, Contre ceux qui retiennent le salaire du mercenaire, Qui oppriment la veuve et l'orphelin, Qui font tort à l'étranger, et ne me craignent pas, Dit l'Eternel des armées.

Lorem Ipsum Dolor sit.