Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Dès le matin, les principaux sacrificateurs tinrent conseil avec les anciens et les scribes, et tout le sanhédrin. Après avoir lié Jésus, ils l'emmenèrent, et le livrèrent à Pilate.

2 wird geladen ... Pilate l'interrogea: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.

3 wird geladen ... Les principaux sacrificateurs portaient contre lui plusieurs accusations.

4 wird geladen ... Pilate l'interrogea de nouveau: Ne réponds-tu rien? Vois de combien de choses ils t'accusent.

5 wird geladen ... Et Jésus ne fit plus aucune réponse, ce qui étonna Pilate.

6 wird geladen ... A chaque fête, il relâchait un prisonnier, celui que demandait la foule.

7 wird geladen ... Il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices, pour un meurtre qu'ils avaient commis dans une sédition.

8 wird geladen ... La foule, étant montée, se mit à demander ce qu'il avait coutume de leur accorder.

9 wird geladen ... Pilate leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?

10 wird geladen ... Car il savait que c'était par envie que les principaux sacrificateurs l'avaient livré.

11 wird geladen ... Mais les chefs des sacrificateurs excitèrent la foule, afin que Pilate leur relâchât plutôt Barabbas.

12 wird geladen ... Pilate, reprenant la parole, leur dit: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?

13 wird geladen ... Ils crièrent de nouveau: Crucifie-le!

14 wird geladen ... Pilate leur dit: Quel mal a-t-il fait? Et ils crièrent encore plus fort: Crucifie-le!

15 wird geladen ... Pilate, voulant satisfaire la foule, leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.

16 wird geladen ... Les soldats conduisirent Jésus dans l'intérieur de la cour, c'est-à-dire, dans le prétoire, et ils assemblèrent toute la cohorte.

17 wird geladen ... Ils le revêtirent de pourpre, et posèrent sur sa tête une couronne d'épines, qu'ils avaient tressée.

18 wird geladen ... Puis ils se mirent à le saluer: Salut, roi des Juifs!

19 wird geladen ... Et ils lui frappaient la tête avec un roseau, crachaient sur lui, et, fléchissant les genoux, ils se prosternaient devant lui.

20 wird geladen ... Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent la pourpre, lui remirent ses vêtements, et l'emmenèrent pour le crucifier.

21 wird geladen ... Ils forcèrent à porter la croix de Jésus un passant qui revenait des champs, Simon de Cyrène, père d'Alexandre et de Rufus;

22 wird geladen ... et ils conduisirent Jésus au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne.

23 wird geladen ... Ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de myrrhe, mais il ne le prit pas.

24 wird geladen ... Ils le crucifièrent, et se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort pour savoir ce que chacun aurait.

25 wird geladen ... C'était la troisième heure, quand ils le crucifièrent.

26 wird geladen ... L'inscription indiquant le sujet de sa condamnation portait ces mots: Le roi des Juifs.

27 wird geladen ... Ils crucifièrent avec lui deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.

28 wird geladen ... Ainsi fut accompli ce que dit l'Ecriture: Il a été mis au nombre des malfaiteurs.

29 wird geladen ... Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête, en disant: Hé! toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours,

30 wird geladen ... sauve-toi toi-même, en descendant de la croix!

31 wird geladen ... Les principaux sacrificateurs aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux, et disaient: Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même!

32 wird geladen ... Que le Christ, le roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions! Ceux qui étaient crucifiés avec lui l'insultaient aussi.

33 wird geladen ... La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.

34 wird geladen ... Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: Eloï, Eloï, lama sabachthani? ce qui signifie: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné?

35 wird geladen ... Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Voici, il appelle Elie.

36 wird geladen ... Et l'un d'eux courut remplir une éponge de vinaigre, et, l'ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire, en disant: Laissez, voyons si Elie viendra le descendre.

37 wird geladen ... Mais Jésus, ayant poussé un grand cri, expira.

38 wird geladen ... Le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas.

39 wird geladen ... Le centenier, qui était en face de Jésus, voyant qu'il avait expiré de la sorte, dit: Assurément, cet homme était Fils de Dieu.

40 wird geladen ... Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé,

41 wird geladen ... qui le suivaient et le servaient lorsqu'il était en Galilée, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem.

42 wird geladen ... Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, -

43 wird geladen ... arriva Joseph d'Arimathée, conseiller de distinction, qui lui-même attendait aussi le royaume de Dieu. Il osa se rendre vers Pilate, pour demander le corps de Jésus.

44 wird geladen ... Pilate s'étonna qu'il fût mort si tôt; fit venir le centenier et lui demanda s'il était mort depuis longtemps.

45 wird geladen ... S'en étant assuré par le centenier, il donna le corps à Joseph.

46 wird geladen ... Et Joseph, ayant acheté un linceul, descendit Jésus de la croix, l'enveloppa du linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc. Puis il roula une pierre à l'entrée du sépulcre.

47 wird geladen ... Marie de Magdala, et Marie, mère de Joses, regardaient où on le mettait.

Querverweise zu Markus 15,21 Mk 15,21 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Mt 27,32 wird geladen ... Lorsqu'ils sortirent, ils rencontrèrent un homme de Cyrène, appelé Simon, et ils le forcèrent à porter la croix de Jésus.

Apg 2,10 wird geladen ... la Phrygie, la Pamphylie, l'Egypte, le territoire de la Libye voisine de Cyrène, et ceux qui sont venus de Rome, Juifs et prosélytes,

Röm 16,13 wird geladen ... Saluez Rufus, l'élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.

Lk 14,27 wird geladen ... Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.

Lk 23,26 wird geladen ... Comme ils l'emmenaient, ils prirent un certain Simon de Cyrène, qui revenait des champs, et ils le chargèrent de la croix, pour qu'il la porte derrière Jésus.

Apg 6,9 wird geladen ... Quelques membres de la synagogue dite des Affranchis, de celle des Cyrénéens et de celle des Alexandrins, avec des Juifs de Cilicie et d'Asie, se mirent à discuter avec lui;

Joh 15,18 wird geladen ... Si le monde vous hait, sachez qu'il m'a haï avant vous.

Joh 15,19 wird geladen ... Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui est à lui; mais parce que vous n'êtes pas du monde, et que je vous ai choisis du milieu du monde, à cause de cela le monde vous hait.

Joh 15,20 wird geladen ... Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite: Le serviteur n'est pas plus grand que son maître. S'ils m'ont persécuté, ils vous persécuteront aussi; s'ils ont gardé ma parole, ils garderont aussi la vôtre.

Apg 11,20 wird geladen ... Il y eut cependant parmi eux quelques hommes de Chypre et de Cyrène, qui, étant venus à Antioche, s'adressèrent aussi aux Grecs, et leur annoncèrent la bonne nouvelle du Seigneur Jésus.

Apg 13,1 wird geladen ... Il y avait dans l'Eglise d'Antioche des prophètes et des docteurs: Barnabas, Siméon appelé Niger, Lucius de Cyrène, Manahen, qui avait été élevé avec Hérode le tétrarque, et Saul.

Lorem Ipsum Dolor sit.