Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Markus 15,1 KopierenKommentare JND RWP WK WK WMVolltext AM: Biblische Namen P RWP: Mt 27,1 RWP: Lk 22,66 RWP: Lk 22,67 RWP: Joh 18,28 WAB: Sieben Zeugnisse über die Unschuld unseres Herrn Dès le matin, les principaux sacrificateurs tinrent conseil avec les anciens et les scribes, et tout le sanhédrin. Après avoir lié Jésus, ils l'emmenèrent, et le livrèrent à Pilate.

2Markus 15,2 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,1Volltext RWP: Lk 23,3 RWP: Joh 18,33 RWP: Joh 18,37 WK: Mk 15,1 Pilate l'interrogea: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.

3Markus 15,3 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,1Volltext HS: Gal 1,11 WK: Mk 15,1 WM: Lk 23,4 Les principaux sacrificateurs portaient contre lui plusieurs accusations.

4Markus 15,4 KopierenKommentare WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext HS: Gal 1,11 WK: Mk 15,1 WM: Lk 23,4 Pilate l'interrogea de nouveau: Ne réponds-tu rien? Vois de combien de choses ils t'accusent.

5Markus 15,5 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,4Volltext HS: Gal 1,11 JGB: Joh 18,1 WK: Mk 15,1 WK: Mk 15,4 WM: Mk 15,4 WM: Lk 23,4 Et Jésus ne fit plus aucune réponse, ce qui étonna Pilate.

6Markus 15,6 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext RWP: Lk 14,18 RWP: Lk 23,16 RWP: Joh 18,39 RWP: Heb 12,19 A chaque fête, il relâchait un prisonnier, celui que demandait la foule.

7Markus 15,7 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,6Volltext AM: Biblische Namen B Handreichungen Themen: Barabbas Handreichungen Themen: Barabbas Befreiung RWP: Mt 27,17 WK: Mk 15,6 WM: Mk 15,6 WM: Röm 1,29 Il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices, pour un meurtre qu'ils avaient commis dans une sédition.

8Markus 15,8 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,6Volltext RWP: Lk 23,4 WK: Mk 15,6 La foule, étant montée, se mit à demander ce qu'il avait coutume de leur accorder.

9Markus 15,9 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext RWP: Mk 15,12 Pilate leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?

10Markus 15,10 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,9Volltext RWP: Mk 15,5 WAB: Sieben Zeugnisse über die Unschuld unseres Herrn WK: Mk 15,9 WM: Mk 15,9 WM: Lk 23,4 WM: Jak 4,2 Car il savait que c'était par envie que les principaux sacrificateurs l'avaient livré.

11Markus 15,11 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,9Volltext AM: Biblische Namen B BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag RWP: Joh 18,40 WK: Mk 15,9 Mais les chefs des sacrificateurs excitèrent la foule, afin que Pilate leur relâchât plutôt Barabbas.

12Markus 15,12 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag Pilate, reprenant la parole, leur dit: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?

13Markus 15,13 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,12Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag RWP: Lk 23,21 WK: Mk 15,12 WM: Apg 21,31 Ils crièrent de nouveau: Crucifie-le!

14Markus 15,14 KopierenKommentare WK WKVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag RWP: Mk 15,13 WM: Mk 15,13 Pilate leur dit: Quel mal a-t-il fait? Et ils crièrent encore plus fort: Crucifie-le!

15Markus 15,15 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen B WK: Mk 15,14 Pilate, voulant satisfaire la foule, leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.

16Markus 15,16 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext RWP: Joh 19,1 RWP: Joh 19,17 RWP: Apg 21,31 RWP: Phil 1,13 Les soldats conduisirent Jésus dans l'intérieur de la cour, c'est-à-dire, dans le prétoire, et ils assemblèrent toute la cohorte.

17Markus 15,17 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,16Volltext RWP: Mt 27,28 RWP: Lk 16,19 RWP: Joh 19,1 RWP: Joh 19,17 RWP: 1Kor 9,25 RWP: 1Kor 12,23 RWP: Off 18,12 WK: Mk 15,16 Ils le revêtirent de pourpre, et posèrent sur sa tête une couronne d'épines, qu'ils avaient tressée.

18Markus 15,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,16Volltext Handreichungen Themen: Mt 26,49; 28,9 – „Sei gegrüßt!“ RWP: Joh 19,1 RWP: Joh 19,17 WK: Mk 15,16 WM: Lk 1,28 Puis ils se mirent à le saluer: Salut, roi des Juifs!

19Markus 15,19 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext RWP: Mk 15,20 RWP: Joh 19,1 RWP: Joh 19,17 RWP: Apg 20,36 WK: Mk 15,16 WM: Joh 4,24; 5,23 Php 2,10.11 Off 5,12 - Anbetung des Sohnes Et ils lui frappaient la tête avec un roseau, crachaient sur lui, et, fléchissant les genoux, ils se prosternaient devant lui.

20Markus 15,20 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,19Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 27,32; Mk 15,21; Lk 23,26; Joh 19,17 - Ist aus der Schrift mit Sicherheit festzustellen, ob der Herr Jesus zu Anfang oder am Schluss des Weges nach Golgatha Sein Kreuz selbst getragen hat, bzw. wann es Simon von Kyrene trug? Nach dem Johannesevangelium scheint doch – wenigstens in der Hauptsache – der Herr es getragen zu haben! (vgl. Mt 27,32; Mk 15,21; Lk 23,26 mit Joh 19,17). Welche praktische Bedeutung haben diese verschiedenen Berichte für uns? RWP: Lk 16,19 RWP: Joh 19,1 RWP: Off 18,12 WK: Mk 15,16 Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent la pourpre, lui remirent ses vêtements, et l'emmenèrent pour le crucifier.

21Markus 15,21 KopierenKommentare RWP WK WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 27,32; Mk 15,21; Lk 23,26; Joh 19,17 - Ist aus der Schrift mit Sicherheit festzustellen, ob der Herr Jesus zu Anfang oder am Schluss des Weges nach Golgatha Sein Kreuz selbst getragen hat, bzw. wann es Simon von Kyrene trug? Nach dem Johannesevangelium scheint doch – wenigstens in der Hauptsache – der Herr es getragen zu haben! (vgl. Mt 27,32; Mk 15,21; Lk 23,26 mit Joh 19,17). Welche praktische Bedeutung haben diese verschiedenen Berichte für uns?Verknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen R EA: MARKUS-EVANGELIUM HS: Röm 16,13 RWP: Lk 23,26 RWP: Joh 19,17 +7 Artikel Ils forcèrent à porter la croix de Jésus un passant qui revenait des champs, Simon de Cyrène, père d'Alexandre et de Rufus;

22Markus 15,22 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen G EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Lk 23,33 RWP: Joh 19,17 et ils conduisirent Jésus au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne.

23Markus 15,23 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,22Volltext AvR: Joh 19,28 EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Die Stellung des Herrn zur Schrift RWP: Mt 27,34 RWP: Joh 19,29 SR: 2Mo 30,22 WK: Mk 15,22 Ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de myrrhe, mais il ne le prit pas.

24Markus 15,24 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Lk 23,34 RWP: Jak 3,5 Ils le crucifièrent, et se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort pour savoir ce que chacun aurait.

25Markus 15,25 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mt 27,45 RWP: Mk 15,24 RWP: Mk 15,33 RWP: Joh 1,39 RWP: Joh 19,14 C'était la troisième heure, quand ils le crucifièrent.

26Markus 15,26 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,25Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mk 15,24 RWP: Lk 23,38 RWP: Joh 18,38 RWP: Joh 19,19 WK: Mk 15,25 L'inscription indiquant le sujet de sa condamnation portait ces mots: Le roi des Juifs.

27Markus 15,27 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mk 15,24 RWP: Lk 23,32 RWP: Joh 19,18 Ils crucifièrent avec lui deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.

28Markus 15,28 KopierenKommentare WKVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: JESAJA EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mk 15,24 WM: Mk 15,27 Ainsi fut accompli ce que dit l'Ecriture: Il a été mis au nombre des malfaiteurs.

29Markus 15,29 KopierenKommentare WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mk 15,24 Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête, en disant: Hé! toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours,

30Markus 15,30 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,29Volltext AM: Biblische Namen J EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mk 15,24 WK: Mk 15,29 WM: Lk 4,23 sauve-toi toi-même, en descendant de la croix!

31Markus 15,31 KopierenKommentare WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 28,18 - Von welchem Zeitpunkt redet Mt 28,18, und was ist die mögliche Tragweite dieser Tatsache, d.h. des hier vom Herrn Jesus Gesagten? RWP: Mk 15,24 RWP: Lk 23,35 WM: Ps 22,8 Les principaux sacrificateurs aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux, et disaient: Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même!

32Markus 15,32 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen BdH: Mt 27,44 Mk 15,32 - Der sterbende Räuber – Teil1/2 BdH: Mt 27,44 Mk 15,32 - Der sterbende Räuber – Teil2/2Verknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen J BdH: Joh 1,12 - Der Glaube ist eine Gnade des Heilandes EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 28,18 - Von welchem Zeitpunkt redet Mt 28,18, und was ist die mögliche Tragweite dieser Tatsache, d.h. des hier vom Herrn Jesus Gesagten? Handreichungen Themen: 1Pet 3,15 - Seid aber jederzeit bereit ...! (4) RWP: Mk 15,24 RWP: Lk 23,39 RWP: Gal 2,20 Que le Christ, le roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions! Ceux qui étaient crucifiés avec lui l'insultaient aussi.

33Markus 15,33 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: 1Pet 2,24 1Joh 2,2 - Wann hat der Herr Jesus unsere Sünden getragen? Nur am Kreuze oder schon von Seiner Taufe an? und hat Er die Sünden aller Menschen, auch der Ungläubigen, getragen? Handreichungen Themen: Lk 22,19 ; 1Kor 11,24.25 - „Dies tut zu meinem Gedächtnis!“ Handreichungen Themen: Mt 26,36-46 ; Mk 14,32-42 ; Lk 22,39-46 ; Joh 18,1-11 – Gethsemane (1) RWP: Mt 27,45 La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.

34Markus 15,34 KopierenKommentare WK WK WMThemen BdH: Mar 14,33; 15,34 - Über die Leiden des Christus WM: Mt 27,45 Mk 15,34 Joh 16,32 - Jesus vom Vater verlassen?Verknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen L AvR: Joh 3,35 CHM: 3Mo 2,4 CHM: 4Mo 6,9 CHM: 5Mo 7,9 +13 Artikel Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: Eloï, Eloï, lama sabachthani? ce qui signifie: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné?

35Markus 15,35 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 26,36-46 ; Mk 14,32-42 ; Lk 22,39-46 ; Joh 18,1-11 – Gethsemane (1) Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Voici, il appelle Elie.

36Markus 15,36 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 26,36-46 ; Mk 14,32-42 ; Lk 22,39-46 ; Joh 18,1-11 – Gethsemane (1) RWP: Joh 19,29 WK: Mk 15,35 Et l'un d'eux courut remplir une éponge de vinaigre, et, l'ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire, en disant: Laissez, voyons si Elie viendra le descendre.

37Markus 15,37 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,36Volltext CHM: 1Mo 15,6 EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 27,32; Mk 15,21; Lk 23,26; Joh 19,17 - Ist aus der Schrift mit Sicherheit festzustellen, ob der Herr Jesus zu Anfang oder am Schluss des Weges nach Golgatha Sein Kreuz selbst getragen hat, bzw. wann es Simon von Kyrene trug? Nach dem Johannesevangelium scheint doch – wenigstens in der Hauptsache – der Herr es getragen zu haben! (vgl. Mt 27,32; Mk 15,21; Lk 23,26 mit Joh 19,17). Welche praktische Bedeutung haben diese verschiedenen Berichte für uns? Handreichungen Themen: Mt 26,36-46 ; Mk 14,32-42 ; Lk 22,39-46 ; Joh 18,1-11 – Gethsemane (1) RWP: Mt 27,50 RWP: Lk 23,46 RWP: Joh 11,43 +2 Artikel Mais Jésus, ayant poussé un grand cri, expira.

38Markus 15,38 KopierenKommentare WK WK WMThemen WK: Mk 15,38 - Der Vorhang zerrissVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext CHM: 2Mo 12,7 CHM: 3Mo 1,1 EA: MARKUS-EVANGELIUM ED: 3Mo 23,26-32 - Der große Versöhnungstag ES: 2.Kapitel: Die überragende Herrlichkeit des Abrahamsbundes Handreichungen Themen: 1Mo 22 - Die Einzigartigkeit des Opfers von Morija Handreichungen Themen: Mt 26,36-46 ; Mk 14,32-42 ; Lk 22,39-46 ; Joh 18,1-11 – Gethsemane (1) +3 Artikel Le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas.

39Markus 15,39 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mt 27,54 RWP: Mk 15,37 RWP: Lk 7,2 RWP: Lk 23,46 RWP: Lk 23,48 RWP: Joh 19,23 +2 Artikel Le centenier, qui était en face de Jésus, voyant qu'il avait expiré de la sorte, dit: Assurément, cet homme était Fils de Dieu.

40Markus 15,40 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S AvR: Joh 21,20 EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 7,36-50 Joh 12,1-8 Mk 14,3-9 Mt 26,6-13 - Handelt es sich in Luk um die gleiche Begebenheit, wie in Joh berichtet wird? RWP: Mt 27,55 +9 Artikel Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé,

41Markus 15,41 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen J EA: MARKUS-EVANGELIUM WM: Mk 15,40 qui le suivaient et le servaient lorsqu'il était en Galilée, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem.

42Markus 15,42 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen J EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 12,40 - Wie ist die Unstimmigkeit in Mt 12,40 zu lösen? Der Herr war doch keine vollen drei Tage und drei Nächte in der Erde! Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (1) RWP: Mt 27,57 RWP: Joh 19,14 RWP: Kol 3,14 WAB: Sieben Zeugnisse über die Unschuld unseres Herrn Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, -

43Markus 15,43 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,42Volltext AM: Biblische Namen J EA: MARKUS-EVANGELIUM FB: Kol 1,22.23 - Die Hoffnung des Evangeliums Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 12,40 - Wie ist die Unstimmigkeit in Mt 12,40 zu lösen? Der Herr war doch keine vollen drei Tage und drei Nächte in der Erde! Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (1) Handreichungen Themen: Mk 3,9 - „In Bereitschaft für Ihn!“ JAS: Kapitel 1: Erläuterungen zum Schaubild +10 Artikel arriva Joseph d'Arimathée, conseiller de distinction, qui lui-même attendait aussi le royaume de Dieu. Il osa se rendre vers Pilate, pour demander le corps de Jésus.

44Markus 15,44 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen J EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 12,40 - Wie ist die Unstimmigkeit in Mt 12,40 zu lösen? Der Herr war doch keine vollen drei Tage und drei Nächte in der Erde! Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (1) Handreichungen Themen: Gal 4,4 - „Geboren von einem Weibe, geboren unter Gesetz“ (4) RWP: Mk 15,39 RWP: Lk 7,2 +3 Artikel Pilate s'étonna qu'il fût mort si tôt; fit venir le centenier et lui demanda s'il était mort depuis longtemps.

45Markus 15,45 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen J EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 12,40 - Wie ist die Unstimmigkeit in Mt 12,40 zu lösen? Der Herr war doch keine vollen drei Tage und drei Nächte in der Erde! Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (1) RWP: 2Pet 1,3 WAB: Sieben Zeugnisse über die Unschuld unseres Herrn WK: Mk 15,42 S'en étant assuré par le centenier, il donna le corps à Joseph.

46Markus 15,46 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen J EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 12,40 - Wie ist die Unstimmigkeit in Mt 12,40 zu lösen? Der Herr war doch keine vollen drei Tage und drei Nächte in der Erde! Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (1) Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (2) RWP: Mk 14,52 RWP: Mk 16,3 +6 Artikel Et Joseph, ayant acheté un linceul, descendit Jésus de la croix, l'enveloppa du linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc. Puis il roula une pierre à l'entrée du sépulcre.

47Markus 15,47 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (1) Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (2) RWP: Mt 28,1 RWP: Mk 16,9 +4 Artikel Marie de Magdala, et Marie, mère de Joses, regardaient où on le mettait.

Querverweise zu Markus 15,3 Mk 15,3 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Mt 27,12Matthäus 27,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mt 27,1 WK: Mt 27,1Volltext RWP: Mt 27,14 WM: Ps 73,3 WM: Mt 27,65 Mais il ne répondit rien aux accusations des principaux sacrificateurs et des anciens.

Mk 15,5Markus 15,5 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,4Volltext HS: Gal 1,11 JGB: Joh 18,1 WK: Mk 15,1 WK: Mk 15,4 WM: Mk 15,4 WM: Lk 23,4 Et Jésus ne fit plus aucune réponse, ce qui étonna Pilate.

Lk 23,2Lukas 23,2 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 2,1-52; 7,1-50; 17,1-37; 19,1-48; Mk 10,1-52; Joh 11,1-57; Lk 23,1-56 - Gehören auch diejenigen zum Leib Christi und zur Braut, die vor der Ausgießung des Heiligen Geistes den Herrn Jesus liebten und an Ihn glaubten, wie z. B. Simeon (Lk 2), der Jüngling von Nain (Lk 7), der eine von den zehn Aussätzigen, welcher umkehrte (Lk 17), Zachäus (Lk 19), Bartimäus (Mk 10), Lazarus (Joh 11), der Schächer (Lk 23)?Verknüpfungen WK: Lk 23,1Volltext Handreichungen Themen: 1Kön 18,17-20 - Elias zweite Begegnung mit Ahab HS: Röm 3,10 JGB: Joh 18,1 RWP: Mt 27,11 RWP: Lk 23,5 RWP: Lk 23,14 RWP: Joh 18,30 +6 Artikel Ils se mirent à l'accuser, disant: Nous avons trouvé cet homme excitant notre nation à la révolte, empêchant de payer le tribut à César, et se disant lui-même Christ, roi.

Lk 23,3Lukas 23,3 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 2,1-52; 7,1-50; 17,1-37; 19,1-48; Mk 10,1-52; Joh 11,1-57; Lk 23,1-56 - Gehören auch diejenigen zum Leib Christi und zur Braut, die vor der Ausgießung des Heiligen Geistes den Herrn Jesus liebten und an Ihn glaubten, wie z. B. Simeon (Lk 2), der Jüngling von Nain (Lk 7), der eine von den zehn Aussätzigen, welcher umkehrte (Lk 17), Zachäus (Lk 19), Bartimäus (Mk 10), Lazarus (Joh 11), der Schächer (Lk 23)?Verknüpfungen WK: Lk 23,1Volltext RWP: Joh 18,33 RWP: Joh 18,37 WK: Lk 23,1 Pilate l'interrogea, en ces termes: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.

Lk 23,4Lukas 23,4 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 2,1-52; 7,1-50; 17,1-37; 19,1-48; Mk 10,1-52; Joh 11,1-57; Lk 23,1-56 - Gehören auch diejenigen zum Leib Christi und zur Braut, die vor der Ausgießung des Heiligen Geistes den Herrn Jesus liebten und an Ihn glaubten, wie z. B. Simeon (Lk 2), der Jüngling von Nain (Lk 7), der eine von den zehn Aussätzigen, welcher umkehrte (Lk 17), Zachäus (Lk 19), Bartimäus (Mk 10), Lazarus (Joh 11), der Schächer (Lk 23)?Verknüpfungen WK: Lk 23,1Volltext HS: Röm 3,10 RWP: Apg 19,40 RWP: Heb 5,9 SUA: Wie verderbt ist der Mensch? Frage zum Artikel „Der Vater liebt den Sohn“ WAB: Sieben Zeugnisse über die Unschuld unseres Herrn WK: Lk 23,1 Pilate dit aux principaux sacrificateurs et à la foule: Je ne trouve rien de coupable en cet homme.

Lk 23,5Lukas 23,5 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 2,1-52; 7,1-50; 17,1-37; 19,1-48; Mk 10,1-52; Joh 11,1-57; Lk 23,1-56 - Gehören auch diejenigen zum Leib Christi und zur Braut, die vor der Ausgießung des Heiligen Geistes den Herrn Jesus liebten und an Ihn glaubten, wie z. B. Simeon (Lk 2), der Jüngling von Nain (Lk 7), der eine von den zehn Aussätzigen, welcher umkehrte (Lk 17), Zachäus (Lk 19), Bartimäus (Mk 10), Lazarus (Joh 11), der Schächer (Lk 23)?Verknüpfungen WK: Lk 23,1Volltext RWP: Apg 10,37 WK: Lk 23,1 Mais ils insistèrent, et dirent: Il soulève le peuple, en enseignant par toute la Judée, depuis la Galilée, où il a commencé, jusqu'ici.

Mk 14,60Markus 14,60 KopierenKommentare RWP WMThemen WM: Mk 14,30-82 Mt 26,34 - Wann hat der Hahn gekräht?Verknüpfungen JND: Mk 14,1Volltext RWP: Joh 18,28 WK: Mk 14,53 Alors le souverain sacrificateur, se levant au milieu de l'assemblée, interrogea Jésus, et dit: Ne réponds-tu rien? Qu'est-ce que ces gens déposent contre toi?

Mk 14,61Markus 14,61 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen WM: Mk 14,30-82 Mt 26,34 - Wann hat der Hahn gekräht?Verknüpfungen JND: Mk 14,1Volltext Handreichungen Themen: Der Gnadenhaushalt Gottes JND: Mk 15,1 RWP: Joh 10,24 RWP: Joh 18,28 RWP: Joh 19,7 RWP: Joh 19,9 WK: Mk 14,53 +4 Artikel Jésus garda le silence, et ne répondit rien. Le souverain sacrificateur l'interrogea de nouveau, et lui dit: Es-tu le Christ, le Fils du Dieu béni?

Joh 19,6Johannes 19,6 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JGB: Joh 19,1 JND: Joh 19,1 WK: Joh 19,1Volltext BdH: Die erste Erscheinung der Versammlung im Neuen Testament und ihre Bildung durch den Heiligen Geist CES: Joh 11 - Die Auferweckung des Lazarus aus den Toten RWP: Joh 7,32 RWP: Joh 11,43 RWP: Joh 19,1 RWP: 1Pet 2,22 WAB: Sieben Zeugnisse über die Unschuld unseres Herrn +2 Artikel Lorsque les principaux sacrificateurs et les huissiers le virent, ils s'écrièrent: Crucifie! crucifie! Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes, et crucifiez-le; car moi, je ne trouve point de crime en lui.

Joh 19,7Johannes 19,7 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Joh 19,1 JND: Joh 19,1 WK: Joh 19,1Volltext Handreichungen Themen: Gal 4,4 - „Geboren von einem Weibe, geboren unter Gesetz“ (4) RWP: Joh 1,34 RWP: Joh 3,29 RWP: Joh 5,18 RWP: Joh 8,53 RWP: Joh 10,36 WK: Mk 15,4 +3 Artikel Les Juifs lui répondirent: Nous avons une loi; et, selon notre loi, il doit mourir, parce qu'il s'est fait Fils de Dieu.

Joh 19,12Johannes 19,12 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JGB: Joh 19,1 JND: Joh 19,1 WK: Joh 19,1Volltext Handreichungen Themen: Wie kam es? (4) RWP: Joh 6,66 RWP: Joh 11,43 WK: Mk 15,4 WM: Dan 6,15 WM: Lk 23,1 Dès ce moment, Pilate cherchait à le relâcher. Mais les Juifs criaient: Si tu le relâches, tu n'es pas ami de César. Quiconque se fait roi se déclare contre César.

Lorem Ipsum Dolor sit.