Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Markus 15,1 KopierenKommentare JND RWP WK WK WMVolltext AM: Biblische Namen P RWP: Mt 27,1 RWP: Lk 22,66 RWP: Lk 22,67 RWP: Joh 18,28 WAB: Sieben Zeugnisse über die Unschuld unseres Herrn Dès le matin, les principaux sacrificateurs tinrent conseil avec les anciens et les scribes, et tout le sanhédrin. Après avoir lié Jésus, ils l'emmenèrent, et le livrèrent à Pilate.

2Markus 15,2 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,1Volltext RWP: Lk 23,3 RWP: Joh 18,33 RWP: Joh 18,37 WK: Mk 15,1 Pilate l'interrogea: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.

3Markus 15,3 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,1Volltext HS: Gal 1,11 WK: Mk 15,1 WM: Lk 23,4 Les principaux sacrificateurs portaient contre lui plusieurs accusations.

4Markus 15,4 KopierenKommentare WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext HS: Gal 1,11 WK: Mk 15,1 WM: Lk 23,4 Pilate l'interrogea de nouveau: Ne réponds-tu rien? Vois de combien de choses ils t'accusent.

5Markus 15,5 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,4Volltext HS: Gal 1,11 JGB: Joh 18,1 WK: Mk 15,1 WK: Mk 15,4 WM: Mk 15,4 WM: Lk 23,4 Et Jésus ne fit plus aucune réponse, ce qui étonna Pilate.

6Markus 15,6 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext RWP: Lk 14,18 RWP: Lk 23,16 RWP: Joh 18,39 RWP: Heb 12,19 A chaque fête, il relâchait un prisonnier, celui que demandait la foule.

7Markus 15,7 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,6Volltext AM: Biblische Namen B Handreichungen Themen: Barabbas Handreichungen Themen: Barabbas Befreiung RWP: Mt 27,17 WK: Mk 15,6 WM: Mk 15,6 WM: Röm 1,29 Il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices, pour un meurtre qu'ils avaient commis dans une sédition.

8Markus 15,8 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,6Volltext RWP: Lk 23,4 WK: Mk 15,6 La foule, étant montée, se mit à demander ce qu'il avait coutume de leur accorder.

9Markus 15,9 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext RWP: Mk 15,12 Pilate leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?

10Markus 15,10 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,9Volltext RWP: Mk 15,5 WAB: Sieben Zeugnisse über die Unschuld unseres Herrn WK: Mk 15,9 WM: Mk 15,9 WM: Lk 23,4 WM: Jak 4,2 Car il savait que c'était par envie que les principaux sacrificateurs l'avaient livré.

11Markus 15,11 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,9Volltext AM: Biblische Namen B BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag RWP: Joh 18,40 WK: Mk 15,9 Mais les chefs des sacrificateurs excitèrent la foule, afin que Pilate leur relâchât plutôt Barabbas.

12Markus 15,12 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag Pilate, reprenant la parole, leur dit: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?

13Markus 15,13 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,12Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag RWP: Lk 23,21 WK: Mk 15,12 WM: Apg 21,31 Ils crièrent de nouveau: Crucifie-le!

14Markus 15,14 KopierenKommentare WK WKVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag RWP: Mk 15,13 WM: Mk 15,13 Pilate leur dit: Quel mal a-t-il fait? Et ils crièrent encore plus fort: Crucifie-le!

15Markus 15,15 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen B WK: Mk 15,14 Pilate, voulant satisfaire la foule, leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.

16Markus 15,16 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext RWP: Joh 19,1 RWP: Joh 19,17 RWP: Apg 21,31 RWP: Phil 1,13 Les soldats conduisirent Jésus dans l'intérieur de la cour, c'est-à-dire, dans le prétoire, et ils assemblèrent toute la cohorte.

17Markus 15,17 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,16Volltext RWP: Mt 27,28 RWP: Lk 16,19 RWP: Joh 19,1 RWP: Joh 19,17 RWP: 1Kor 9,25 RWP: 1Kor 12,23 RWP: Off 18,12 WK: Mk 15,16 Ils le revêtirent de pourpre, et posèrent sur sa tête une couronne d'épines, qu'ils avaient tressée.

18Markus 15,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,16Volltext Handreichungen Themen: Mt 26,49; 28,9 – „Sei gegrüßt!“ RWP: Joh 19,1 RWP: Joh 19,17 WK: Mk 15,16 WM: Lk 1,28 Puis ils se mirent à le saluer: Salut, roi des Juifs!

19Markus 15,19 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext RWP: Mk 15,20 RWP: Joh 19,1 RWP: Joh 19,17 RWP: Apg 20,36 WK: Mk 15,16 WM: Joh 4,24; 5,23 Php 2,10.11 Off 5,12 - Anbetung des Sohnes Et ils lui frappaient la tête avec un roseau, crachaient sur lui, et, fléchissant les genoux, ils se prosternaient devant lui.

20Markus 15,20 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,19Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 27,32; Mk 15,21; Lk 23,26; Joh 19,17 - Ist aus der Schrift mit Sicherheit festzustellen, ob der Herr Jesus zu Anfang oder am Schluss des Weges nach Golgatha Sein Kreuz selbst getragen hat, bzw. wann es Simon von Kyrene trug? Nach dem Johannesevangelium scheint doch – wenigstens in der Hauptsache – der Herr es getragen zu haben! (vgl. Mt 27,32; Mk 15,21; Lk 23,26 mit Joh 19,17). Welche praktische Bedeutung haben diese verschiedenen Berichte für uns? RWP: Lk 16,19 RWP: Joh 19,1 RWP: Off 18,12 WK: Mk 15,16 Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent la pourpre, lui remirent ses vêtements, et l'emmenèrent pour le crucifier.

21Markus 15,21 KopierenKommentare RWP WK WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 27,32; Mk 15,21; Lk 23,26; Joh 19,17 - Ist aus der Schrift mit Sicherheit festzustellen, ob der Herr Jesus zu Anfang oder am Schluss des Weges nach Golgatha Sein Kreuz selbst getragen hat, bzw. wann es Simon von Kyrene trug? Nach dem Johannesevangelium scheint doch – wenigstens in der Hauptsache – der Herr es getragen zu haben! (vgl. Mt 27,32; Mk 15,21; Lk 23,26 mit Joh 19,17). Welche praktische Bedeutung haben diese verschiedenen Berichte für uns?Verknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen R EA: MARKUS-EVANGELIUM HS: Röm 16,13 RWP: Lk 23,26 RWP: Joh 19,17 +7 Artikel Ils forcèrent à porter la croix de Jésus un passant qui revenait des champs, Simon de Cyrène, père d'Alexandre et de Rufus;

22Markus 15,22 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen G EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Lk 23,33 RWP: Joh 19,17 et ils conduisirent Jésus au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne.

23Markus 15,23 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,22Volltext AvR: Joh 19,28 EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Die Stellung des Herrn zur Schrift RWP: Mt 27,34 RWP: Joh 19,29 SR: 2Mo 30,22 WK: Mk 15,22 Ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de myrrhe, mais il ne le prit pas.

24Markus 15,24 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Lk 23,34 RWP: Jak 3,5 Ils le crucifièrent, et se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort pour savoir ce que chacun aurait.

25Markus 15,25 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mt 27,45 RWP: Mk 15,24 RWP: Mk 15,33 RWP: Joh 1,39 RWP: Joh 19,14 C'était la troisième heure, quand ils le crucifièrent.

26Markus 15,26 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,25Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mk 15,24 RWP: Lk 23,38 RWP: Joh 18,38 RWP: Joh 19,19 WK: Mk 15,25 L'inscription indiquant le sujet de sa condamnation portait ces mots: Le roi des Juifs.

27Markus 15,27 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mk 15,24 RWP: Lk 23,32 RWP: Joh 19,18 Ils crucifièrent avec lui deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.

28Markus 15,28 KopierenKommentare WKVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: JESAJA EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mk 15,24 WM: Mk 15,27 Ainsi fut accompli ce que dit l'Ecriture: Il a été mis au nombre des malfaiteurs.

29Markus 15,29 KopierenKommentare WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mk 15,24 Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête, en disant: Hé! toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours,

30Markus 15,30 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,29Volltext AM: Biblische Namen J EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mk 15,24 WK: Mk 15,29 WM: Lk 4,23 sauve-toi toi-même, en descendant de la croix!

31Markus 15,31 KopierenKommentare WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 28,18 - Von welchem Zeitpunkt redet Mt 28,18, und was ist die mögliche Tragweite dieser Tatsache, d.h. des hier vom Herrn Jesus Gesagten? RWP: Mk 15,24 RWP: Lk 23,35 WM: Ps 22,8 Les principaux sacrificateurs aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux, et disaient: Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même!

32Markus 15,32 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen BdH: Mt 27,44 Mk 15,32 - Der sterbende Räuber – Teil1/2 BdH: Mt 27,44 Mk 15,32 - Der sterbende Räuber – Teil2/2Verknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen J BdH: Joh 1,12 - Der Glaube ist eine Gnade des Heilandes EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 28,18 - Von welchem Zeitpunkt redet Mt 28,18, und was ist die mögliche Tragweite dieser Tatsache, d.h. des hier vom Herrn Jesus Gesagten? Handreichungen Themen: 1Pet 3,15 - Seid aber jederzeit bereit ...! (4) RWP: Mk 15,24 RWP: Lk 23,39 RWP: Gal 2,20 Que le Christ, le roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions! Ceux qui étaient crucifiés avec lui l'insultaient aussi.

33Markus 15,33 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: 1Pet 2,24 1Joh 2,2 - Wann hat der Herr Jesus unsere Sünden getragen? Nur am Kreuze oder schon von Seiner Taufe an? und hat Er die Sünden aller Menschen, auch der Ungläubigen, getragen? Handreichungen Themen: Lk 22,19 ; 1Kor 11,24.25 - „Dies tut zu meinem Gedächtnis!“ Handreichungen Themen: Mt 26,36-46 ; Mk 14,32-42 ; Lk 22,39-46 ; Joh 18,1-11 – Gethsemane (1) RWP: Mt 27,45 La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.

34Markus 15,34 KopierenKommentare WK WK WMThemen BdH: Mar 14,33; 15,34 - Über die Leiden des Christus WM: Mt 27,45 Mk 15,34 Joh 16,32 - Jesus vom Vater verlassen?Verknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen L AvR: Joh 3,35 CHM: 3Mo 2,4 CHM: 4Mo 6,9 CHM: 5Mo 7,9 +13 Artikel Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: Eloï, Eloï, lama sabachthani? ce qui signifie: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné?

35Markus 15,35 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 26,36-46 ; Mk 14,32-42 ; Lk 22,39-46 ; Joh 18,1-11 – Gethsemane (1) Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Voici, il appelle Elie.

36Markus 15,36 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 26,36-46 ; Mk 14,32-42 ; Lk 22,39-46 ; Joh 18,1-11 – Gethsemane (1) RWP: Joh 19,29 WK: Mk 15,35 Et l'un d'eux courut remplir une éponge de vinaigre, et, l'ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire, en disant: Laissez, voyons si Elie viendra le descendre.

37Markus 15,37 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,36Volltext CHM: 1Mo 15,6 EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 27,32; Mk 15,21; Lk 23,26; Joh 19,17 - Ist aus der Schrift mit Sicherheit festzustellen, ob der Herr Jesus zu Anfang oder am Schluss des Weges nach Golgatha Sein Kreuz selbst getragen hat, bzw. wann es Simon von Kyrene trug? Nach dem Johannesevangelium scheint doch – wenigstens in der Hauptsache – der Herr es getragen zu haben! (vgl. Mt 27,32; Mk 15,21; Lk 23,26 mit Joh 19,17). Welche praktische Bedeutung haben diese verschiedenen Berichte für uns? Handreichungen Themen: Mt 26,36-46 ; Mk 14,32-42 ; Lk 22,39-46 ; Joh 18,1-11 – Gethsemane (1) RWP: Mt 27,50 RWP: Lk 23,46 RWP: Joh 11,43 +2 Artikel Mais Jésus, ayant poussé un grand cri, expira.

38Markus 15,38 KopierenKommentare WK WK WMThemen WK: Mk 15,38 - Der Vorhang zerrissVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext CHM: 2Mo 12,7 CHM: 3Mo 1,1 EA: MARKUS-EVANGELIUM ED: 3Mo 23,26-32 - Der große Versöhnungstag ES: 2.Kapitel: Die überragende Herrlichkeit des Abrahamsbundes Handreichungen Themen: 1Mo 22 - Die Einzigartigkeit des Opfers von Morija Handreichungen Themen: Mt 26,36-46 ; Mk 14,32-42 ; Lk 22,39-46 ; Joh 18,1-11 – Gethsemane (1) +3 Artikel Le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas.

39Markus 15,39 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM RWP: Mt 27,54 RWP: Mk 15,37 RWP: Lk 7,2 RWP: Lk 23,46 RWP: Lk 23,48 RWP: Joh 19,23 +2 Artikel Le centenier, qui était en face de Jésus, voyant qu'il avait expiré de la sorte, dit: Assurément, cet homme était Fils de Dieu.

40Markus 15,40 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S AvR: Joh 21,20 EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 7,36-50 Joh 12,1-8 Mk 14,3-9 Mt 26,6-13 - Handelt es sich in Luk um die gleiche Begebenheit, wie in Joh berichtet wird? RWP: Mt 27,55 +9 Artikel Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé,

41Markus 15,41 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen J EA: MARKUS-EVANGELIUM WM: Mk 15,40 qui le suivaient et le servaient lorsqu'il était en Galilée, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem.

42Markus 15,42 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen J EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 12,40 - Wie ist die Unstimmigkeit in Mt 12,40 zu lösen? Der Herr war doch keine vollen drei Tage und drei Nächte in der Erde! Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (1) RWP: Mt 27,57 RWP: Joh 19,14 RWP: Kol 3,14 WAB: Sieben Zeugnisse über die Unschuld unseres Herrn Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, -

43Markus 15,43 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1 WK: Mk 15,42Volltext AM: Biblische Namen J EA: MARKUS-EVANGELIUM FB: Kol 1,22.23 - Die Hoffnung des Evangeliums Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 12,40 - Wie ist die Unstimmigkeit in Mt 12,40 zu lösen? Der Herr war doch keine vollen drei Tage und drei Nächte in der Erde! Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (1) Handreichungen Themen: Mk 3,9 - „In Bereitschaft für Ihn!“ JAS: Kapitel 1: Erläuterungen zum Schaubild +10 Artikel arriva Joseph d'Arimathée, conseiller de distinction, qui lui-même attendait aussi le royaume de Dieu. Il osa se rendre vers Pilate, pour demander le corps de Jésus.

44Markus 15,44 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen J EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 12,40 - Wie ist die Unstimmigkeit in Mt 12,40 zu lösen? Der Herr war doch keine vollen drei Tage und drei Nächte in der Erde! Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (1) Handreichungen Themen: Gal 4,4 - „Geboren von einem Weibe, geboren unter Gesetz“ (4) RWP: Mk 15,39 RWP: Lk 7,2 +3 Artikel Pilate s'étonna qu'il fût mort si tôt; fit venir le centenier et lui demanda s'il était mort depuis longtemps.

45Markus 15,45 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen J EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 12,40 - Wie ist die Unstimmigkeit in Mt 12,40 zu lösen? Der Herr war doch keine vollen drei Tage und drei Nächte in der Erde! Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (1) RWP: 2Pet 1,3 WAB: Sieben Zeugnisse über die Unschuld unseres Herrn WK: Mk 15,42 S'en étant assuré par le centenier, il donna le corps à Joseph.

46Markus 15,46 KopierenKommentare RWP WK WK WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen J EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 12,40 - Wie ist die Unstimmigkeit in Mt 12,40 zu lösen? Der Herr war doch keine vollen drei Tage und drei Nächte in der Erde! Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (1) Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (2) RWP: Mk 14,52 RWP: Mk 16,3 +6 Artikel Et Joseph, ayant acheté un linceul, descendit Jésus de la croix, l'enveloppa du linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc. Puis il roula une pierre à l'entrée du sépulcre.

47Markus 15,47 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mk 15,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (1) Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (2) RWP: Mt 28,1 RWP: Mk 16,9 +4 Artikel Marie de Magdala, et Marie, mère de Joses, regardaient où on le mettait.

Querverweise zu Markus 15,43 Mk 15,43 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Mk 10,23Markus 10,23 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 2,1-52; 7,1-50; 17,1-37; 19,1-48; Mk 10,1-52; Joh 11,1-57; Lk 23,1-56 - Gehören auch diejenigen zum Leib Christi und zur Braut, die vor der Ausgießung des Heiligen Geistes den Herrn Jesus liebten und an Ihn glaubten, wie z. B. Simeon (Lk 2), der Jüngling von Nain (Lk 7), der eine von den zehn Aussätzigen, welcher umkehrte (Lk 17), Zachäus (Lk 19), Bartimäus (Mk 10), Lazarus (Joh 11), der Schächer (Lk 23)?Verknüpfungen JND: Mk 10,1 WK: Mk 10,1 WK: Mk 10,2Volltext BdH: Jak 2,1-3 - Gedanken über den Jakobusbrief CIS: Einleitung GA: Wie belehrt uns das Neue Testament hierüber? Handreichungen Themen: „Reich der Himmel“ und „Reich Gottes“ (2) JAS: Kapitel 1: Erläuterungen zum Schaubild JAS: Kapitel 3: Aspekte JAS: Kapitel 4: Die Konstitution des Reiches +4 Artikel Jésus, regardant autour de lui, dit à ses disciples: Qu'il sera difficile à ceux qui ont des richesses d'entrer dans le royaume de Dieu!

Mk 10,24Markus 10,24 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 2,1-52; 7,1-50; 17,1-37; 19,1-48; Mk 10,1-52; Joh 11,1-57; Lk 23,1-56 - Gehören auch diejenigen zum Leib Christi und zur Braut, die vor der Ausgießung des Heiligen Geistes den Herrn Jesus liebten und an Ihn glaubten, wie z. B. Simeon (Lk 2), der Jüngling von Nain (Lk 7), der eine von den zehn Aussätzigen, welcher umkehrte (Lk 17), Zachäus (Lk 19), Bartimäus (Mk 10), Lazarus (Joh 11), der Schächer (Lk 23)?Verknüpfungen JND: Mk 10,1 WK: Mk 10,1 WK: Mk 10,2Volltext BdH: Eph 5,23 - Das Mitleiden Jesu GA: 1Jo 2,15.16 - Die Lust der Augen GA: Wie belehrt uns das Neue Testament hierüber? JAS: Kapitel 1: Erläuterungen zum Schaubild JAS: Kapitel 3: Aspekte JAS: Kapitel 4: Die Konstitution des Reiches RWP: Mt 1,1 +5 Artikel Les disciples furent étonnés de ce que Jésus parlait ainsi. Et, reprenant, il leur dit: Mes enfants, qu'il est difficile à ceux qui se confient dans les richesses d'entrer dans le royaume de Dieu!

Mk 10,25Markus 10,25 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 2,1-52; 7,1-50; 17,1-37; 19,1-48; Mk 10,1-52; Joh 11,1-57; Lk 23,1-56 - Gehören auch diejenigen zum Leib Christi und zur Braut, die vor der Ausgießung des Heiligen Geistes den Herrn Jesus liebten und an Ihn glaubten, wie z. B. Simeon (Lk 2), der Jüngling von Nain (Lk 7), der eine von den zehn Aussätzigen, welcher umkehrte (Lk 17), Zachäus (Lk 19), Bartimäus (Mk 10), Lazarus (Joh 11), der Schächer (Lk 23)?Verknüpfungen JND: Mk 10,1 WK: Mk 10,1 WK: Mk 10,2 WK: Mk 10,24Volltext GA: 1Jo 2,15.16 - Die Lust der Augen GA: Wie belehrt uns das Neue Testament hierüber? JAS: Kapitel 1: Erläuterungen zum Schaubild RWP: Mt 1,1 RWP: Lk 18,25 RWP: Joh 11,55 RWP: 1Pet 4,18 +2 Artikel Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.

Mk 10,26Markus 10,26 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 2,1-52; 7,1-50; 17,1-37; 19,1-48; Mk 10,1-52; Joh 11,1-57; Lk 23,1-56 - Gehören auch diejenigen zum Leib Christi und zur Braut, die vor der Ausgießung des Heiligen Geistes den Herrn Jesus liebten und an Ihn glaubten, wie z. B. Simeon (Lk 2), der Jüngling von Nain (Lk 7), der eine von den zehn Aussätzigen, welcher umkehrte (Lk 17), Zachäus (Lk 19), Bartimäus (Mk 10), Lazarus (Joh 11), der Schächer (Lk 23)?Verknüpfungen JND: Mk 10,1 WK: Mk 10,1 WK: Mk 10,2 WK: Mk 10,24Volltext GA: 1Jo 2,15.16 - Die Lust der Augen GA: Wie belehrt uns das Neue Testament hierüber? RWP: Mt 1,1 RWP: Mk 10,27 RWP: Joh 9,36 RWP: Joh 11,55 RWP: 2Kor 2,2 +3 Artikel Les disciples furent encore plus étonnés, et ils se dirent les uns aux autres; Et qui peut être sauvé?

Mk 10,27Markus 10,27 KopierenKommentare RWPThemen BdH: Mat 19,26 Mar 10,27 Luk 18,27 - Unmöglich – möglich Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 2,1-52; 7,1-50; 17,1-37; 19,1-48; Mk 10,1-52; Joh 11,1-57; Lk 23,1-56 - Gehören auch diejenigen zum Leib Christi und zur Braut, die vor der Ausgießung des Heiligen Geistes den Herrn Jesus liebten und an Ihn glaubten, wie z. B. Simeon (Lk 2), der Jüngling von Nain (Lk 7), der eine von den zehn Aussätzigen, welcher umkehrte (Lk 17), Zachäus (Lk 19), Bartimäus (Mk 10), Lazarus (Joh 11), der Schächer (Lk 23)?Verknüpfungen JND: Mk 10,1 WK: Mk 10,1 WK: Mk 10,2 WK: Mk 10,24Volltext GA: 1Jo 2,15.16 - Die Lust der Augen GA: Wie belehrt uns das Neue Testament hierüber? Handreichungen Themen: 1Kön 17,7-24 - Elia in Zarpath RWP: Mt 1,1 RWP: Joh 11,55 RWP: Jak 1,17 RWP: Jak 1,27 +5 Artikel Jésus les regarda, et dit: Cela est impossible aux hommes, mais non à Dieu: car tout est possible à Dieu.

Lk 2,25Lukas 2,25 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 2,1-52; 7,1-50; 17,1-37; 19,1-48; Mk 10,1-52; Joh 11,1-57; Lk 23,1-56 - Gehören auch diejenigen zum Leib Christi und zur Braut, die vor der Ausgießung des Heiligen Geistes den Herrn Jesus liebten und an Ihn glaubten, wie z. B. Simeon (Lk 2), der Jüngling von Nain (Lk 7), der eine von den zehn Aussätzigen, welcher umkehrte (Lk 17), Zachäus (Lk 19), Bartimäus (Mk 10), Lazarus (Joh 11), der Schächer (Lk 23)? Handreichungen Themen: Lk 2,21-38 - „Simeon und Anna; oder: Bereit zu gehen, und bereit zu bleiben“ OS: Lk 2,25-35 - 27. DezemberVerknüpfungen JND: Lk 2,1 WK: Lk 2,1Volltext AM: Biblische Namen S BdH: Der Verfall der Versammlung BdH: Die persönliche Gegenwart des Heiligen Geistes auf der Erde (2) EA: LUKAS-EVANGELIUM ED: 3Mo 23,33-36 - Das Laubhüttenfest Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,2; Joh 2,16 Mk 2,26 Off 15,5.6 Jes 66,1 Apg 7,49 - Was meint der Herr Jesus in Joh 14,2 mit „dem Hause Seines Vaters“? Denkt Er an den Tempel im Himmel? Denn wenn Er sonst von „dem Hause Seines Vaters“ redet, meint Er den irdischen Tempel (vgl. Joh 2,16 ; Mk 2,26 ); und in Off 15,5.6 sehen wir, daß im Himmel ein Tempel ist. Wenn Er in Joh 14,2 den Himmel meint, warum sagt Er dann nicht einfach „im Himmel“ ? Wie verstehe ich dann auch Jes 66,1 ( Apg 7,49 )? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 8, 56 - Ich bitte um Hilfe für das Verständnis dieser Stelle! +22 Artikel Et voici, il y avait à Jérusalem un homme appelé Siméon. Cet homme était juste et pieux, il attendait la consolation d'Israël, et l'Esprit-Saint était sur lui.

Mk 14,54Markus 14,54 KopierenKommentare RWP WMThemen WM: Mk 14,30-82 Mt 26,34 - Wann hat der Hahn gekräht?Verknüpfungen JND: Mk 14,1Volltext CHM: 3Mo 2,4 Handreichungen Themen: Wie kam es? (8) Handreichungen Themen: „Kohlenfeuer“ RWP: Mk 14,65 RWP: Mk 14,67 RWP: Lk 1,2 RWP: Lk 22,54 +2 Artikel Pierre le suivit de loin jusque dans l'intérieur de la cour du souverain sacrificateur; il s'assit avec les serviteurs, et il se chauffait près du feu.

Lk 2,38Lukas 2,38 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 2,1-52; 7,1-50; 17,1-37; 19,1-48; Mk 10,1-52; Joh 11,1-57; Lk 23,1-56 - Gehören auch diejenigen zum Leib Christi und zur Braut, die vor der Ausgießung des Heiligen Geistes den Herrn Jesus liebten und an Ihn glaubten, wie z. B. Simeon (Lk 2), der Jüngling von Nain (Lk 7), der eine von den zehn Aussätzigen, welcher umkehrte (Lk 17), Zachäus (Lk 19), Bartimäus (Mk 10), Lazarus (Joh 11), der Schächer (Lk 23)? Handreichungen Themen: Lk 2,21-38 - „Simeon und Anna; oder: Bereit zu gehen, und bereit zu bleiben“Verknüpfungen JND: Lk 2,1 WK: Lk 2,1Volltext EA: LUKAS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,2; Joh 2,16 Mk 2,26 Off 15,5.6 Jes 66,1 Apg 7,49 - Was meint der Herr Jesus in Joh 14,2 mit „dem Hause Seines Vaters“? Denkt Er an den Tempel im Himmel? Denn wenn Er sonst von „dem Hause Seines Vaters“ redet, meint Er den irdischen Tempel (vgl. Joh 2,16 ; Mk 2,26 ); und in Off 15,5.6 sehen wir, daß im Himmel ein Tempel ist. Wenn Er in Joh 14,2 den Himmel meint, warum sagt Er dann nicht einfach „im Himmel“ ? Wie verstehe ich dann auch Jes 66,1 ( Apg 7,49 )? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 2,1-11; Lk 2,39 - Wie ist Mt 2,1-11 im Vergleich zu Lk 2,39 zu erklären? Nach der Matthäusstelle scheint der Aufenthaltsort von Joseph, Maria und dem Kind Jesus zur Zeit des Besuches der Magier aus dem Morgenland Bethlehem gewesen zu sein, und zwar in einem Haus, nicht mehr im Stall. Nach der Lukasstelle war ihr Wohnort jedoch Nazareth. Handreichungen Themen: 5Mo 33,24 – „Er tauche in Öl seinen Fuß!“ Handreichungen Themen: Apg 7,54-60 - Einige Gedanken zu Apg 7,54-60 Handreichungen Themen: Apg 7,54-60 - „Einige Gedanken über den Text“ Handreichungen Themen: Erwarten wir den Herrn? +15 Artikel Etant survenue, elle aussi, à cette même heure, elle louait Dieu, et elle parlait de Jésus à tous ceux qui attendaient la délivrance de Jérusalem.

Mk 14,66Markus 14,66 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen WM: Mk 14,30-82 Mt 26,34 - Wann hat der Hahn gekräht?Verknüpfungen JND: Mk 14,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 5,12 - Ist das Schwören vor Gericht, welches von der Obrigkeit eingesetzt ist, verboten? Sollte es der Fall sein, wie hat man sich dann als Christ dem Richter gegenüber zu verhalten? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,12 - Was für Werke sind mit "grössere" gemeint? Handreichungen Themen: Wie kam es? (8) RWP: Joh 18,15 WM: Mt 26,34 WM: Lk 22,34 Pendant que Pierre était en bas dans la cour, il vint une des servantes du souverain sacrificateur.

Mk 14,67Markus 14,67 KopierenKommentare RWPThemen WM: Mk 14,30-82 Mt 26,34 - Wann hat der Hahn gekräht?Verknüpfungen JND: Mk 14,1 WK: Mk 14,66Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 5,12 - Ist das Schwören vor Gericht, welches von der Obrigkeit eingesetzt ist, verboten? Sollte es der Fall sein, wie hat man sich dann als Christ dem Richter gegenüber zu verhalten? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,12 - Was für Werke sind mit "grössere" gemeint? Handreichungen Themen: 1Pet 3,15 - Seid aber jederzeit bereit ...! (5) Handreichungen Themen: Wie kam es? (8) Handreichungen Themen: „Kohlenfeuer“ RWP: Lk 22,56 +8 Artikel Voyant Pierre qui se chauffait, elle le regarda, et lui dit: Toi aussi, tu étais avec Jésus de Nazareth.

Mk 14,68Markus 14,68 KopierenKommentare RWP WMThemen WM: Mk 14,30-82 Mt 26,34 - Wann hat der Hahn gekräht?Verknüpfungen JND: Mk 14,1 WK: Mk 14,66Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 5,12 - Ist das Schwören vor Gericht, welches von der Obrigkeit eingesetzt ist, verboten? Sollte es der Fall sein, wie hat man sich dann als Christ dem Richter gegenüber zu verhalten? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,12 - Was für Werke sind mit "grössere" gemeint? Handreichungen Themen: Wie kam es? (8) RWP: Joh 18,26 RWP: 1Pet 4,16 WK: Mk 14,66 +2 Artikel Il le nia, disant: Je ne sais pas, je ne comprends pas ce que tu veux dire. Puis il sortit pour aller dans le vestibule. Et le coq chanta.

Mk 14,69Markus 14,69 KopierenKommentare RWPThemen WM: Mk 14,30-82 Mt 26,34 - Wann hat der Hahn gekräht?Verknüpfungen JND: Mk 14,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 5,12 - Ist das Schwören vor Gericht, welches von der Obrigkeit eingesetzt ist, verboten? Sollte es der Fall sein, wie hat man sich dann als Christ dem Richter gegenüber zu verhalten? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,12 - Was für Werke sind mit "grössere" gemeint? Handreichungen Themen: Wie kam es? (8) RWP: Lk 22,58 WK: Mk 14,66 WM: Mt 26,34 +2 Artikel La servante, l'ayant vu, se mit de nouveau à dire à ceux qui étaient présents: Celui-ci est de ces gens-là.

Mk 14,70Markus 14,70 KopierenKommentare WK WK WMThemen WM: Mk 14,30-82 Mt 26,34 - Wann hat der Hahn gekräht?Verknüpfungen JND: Mk 14,1Volltext AM: Biblische Namen G EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 5,12 - Ist das Schwören vor Gericht, welches von der Obrigkeit eingesetzt ist, verboten? Sollte es der Fall sein, wie hat man sich dann als Christ dem Richter gegenüber zu verhalten? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,12 - Was für Werke sind mit "grössere" gemeint? Handreichungen Themen: Wie kam es? (8) RWP: Mk 14,69 RWP: Apg 2,7 +4 Artikel Et il le nia de nouveau. Peu après, ceux qui étaient présents dirent encore à Pierre: Certainement tu es de ces gens-là, car tu es Galiléen.

Mk 14,71Markus 14,71 KopierenKommentare RWP WK WKThemen WM: Mk 14,30-82 Mt 26,34 - Wann hat der Hahn gekräht?Verknüpfungen JND: Mk 14,1Volltext BdH: Gal 6,14 - Das Kreuz EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 5,12 - Ist das Schwören vor Gericht, welches von der Obrigkeit eingesetzt ist, verboten? Sollte es der Fall sein, wie hat man sich dann als Christ dem Richter gegenüber zu verhalten? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,12 - Was für Werke sind mit "grössere" gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Mk 16,7 - Warum wird in dieser Stelle betont: „saget Seinen Jüngern und Petrus“, da Petrus doch ein Jünger war? Handreichungen Themen: Wie kam es? (8) Handreichungen Themen: Zehn Gesichtspunkte über die Apostelgeschichte (3) +7 Artikel Alors il commença à faire des imprécations et à jurer: Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.

Mk 14,72Markus 14,72 KopierenKommentare RWP WK WK WMThemen WM: Mk 14,30-82 Mt 26,34 - Wann hat der Hahn gekräht?Verknüpfungen JND: Mk 14,1Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,12 - Was für Werke sind mit "grössere" gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 20,4 - Warum lief der andere Jünger „schneller als Petrus“ zur Gruft? Handreichungen Themen: Wie kam es? (8) RWP: Mt 26,75 RWP: Mk 11,21 RWP: Mk 14,68 +4 Artikel Aussitôt, pour la seconde fois, le coq chanta. Et Pierre se souvint de la parole que Jésus lui avait dite: Avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Et en y réfléchissant, il pleurait.

Apg 4,8Apostelgeschichte 4,8 KopierenKommentare RWP WMThemen HS: Apg 2,4; 4,8; 6,3; 7,55; 8,29 - Das Haus Gottes (04) - Die Gegenwart des Heiligen GeistesVerknüpfungen JND: Apg 4,1 WK: Apg 4,1Volltext BdH: Die persönliche Gegenwart des Heiligen auf der Erde (3) BdH: Die persönliche Gegenwart des Heiligen Geistes auf der Erde (2) EA: DIE APOSTELGESCHICHTE Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (2) WK: Apg 4,5 WK: Apg 8,14 WM: Mt 26,59 +3 Artikel Alors Pierre, rempli du Saint-Esprit, leur dit: Chefs du peuple, et anciens d'Israël,

Apg 4,9Apostelgeschichte 4,9 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Apg 4,1 WK: Apg 4,1Volltext EA: DIE APOSTELGESCHICHTE Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (2) HR: Tit 1,16 HS: Röm 10,11 RWP: Apg 12,19 RWP: Apg 17,11 RWP: 1Tim 6,2 +3 Artikel puisque nous sommes interrogés aujourd'hui sur un bienfait accordé à un homme malade, afin que nous disions comment il a été guéri,

Apg 4,10Apostelgeschichte 4,10 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Apg 4,1 WK: Apg 4,1Volltext BdH: Die erste Erscheinung der Versammlung im Neuen Testament und ihre Bildung durch den Heiligen Geist BdH: Was ist zu glauben nötig, um errettet zu werden? – (2) EA: DIE APOSTELGESCHICHTE ED: Off 2,18-29 - Thyatira FB: 1Tim 3,9 - Das Geheimnis des Glaubens FK: Absonderung Handreichungen Themen: Die verschiedenen Berichte in den Evangelien über die Auferstehung des Herrn (2) +12 Artikel sachez-le tous, et que tout le peuple d'Israël le sache! C'est par le nom de Jésus-Christ de Nazareth, que vous avez crucifié, et que Dieu a ressuscité des morts, c'est par lui que cet homme se présente en pleine santé devant vous.

Apg 4,11Apostelgeschichte 4,11 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Apg 4,1 WK: Apg 4,1Volltext BdH: Die erste Erscheinung der Versammlung im Neuen Testament und ihre Bildung durch den Heiligen Geist EA: DIE APOSTELGESCHICHTE EA: DIE PSALMEN ED: Off 2,18-29 - Thyatira FB: 1Tim 3,9 - Das Geheimnis des Glaubens FK: Absonderung Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 9,23 - Wie ist der Vers zu erklären? +10 Artikel Jésus est La pierre rejetée par vous qui bâtissez, Et qui est devenue la principale de l'angle.

Apg 4,12Apostelgeschichte 4,12 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: Apo 4,12 - Kein anderer Name! BdH: Apo 4,12; 10,34 Joh 20,31 - Die Kraft und der Wert des Namens JesuVerknüpfungen JND: Apg 4,1 WK: Apg 4,1Volltext AL: Sach 2,1 AM: Biblische Namen J AVK: Die Sünde wider den Heiligen Geist BdH: 1Kor 16,13 - Wacht, steht fest im Glauben BdH: Der Friede mit Gott BdH: Die erste Erscheinung der Versammlung im Neuen Testament und ihre Bildung durch den Heiligen Geist BdH: Die Natur der Versammlung +42 Artikel Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.

Apg 4,13Apostelgeschichte 4,13 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Apg 4,1 WK: Apg 4,1Volltext BdH: Apo 8,5 - Christus predigen – Teil 2/3 BdH: So spricht der Herr! BdH: “Eins weiß ich“ EA: DIE APOSTELGESCHICHTE FBH: 2Chr 17,3  1Tim 5,11 Off 2,4 Jer 2,1-3 - Was von Anfang war Handreichungen Themen: 2Tim 3,16 - „Alle Schrift ist von Gott eingegeben“ Handreichungen Themen: Zehn Gesichtspunkte über die Apostelgeschichte (1) +18 Artikel Lorsqu'ils virent l'assurance de Pierre et de Jean, ils furent étonnés, sachant que c'étaient des hommes du peuple sans instruction; et ils les reconnurent pour avoir été avec Jésus.

Lorem Ipsum Dolor sit.