Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Dès le matin, les principaux sacrificateurs tinrent conseil avec les anciens et les scribes, et tout le sanhédrin. Après avoir lié Jésus, ils l'emmenèrent, et le livrèrent à Pilate.

2 wird geladen ... Pilate l'interrogea: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.

3 wird geladen ... Les principaux sacrificateurs portaient contre lui plusieurs accusations.

4 wird geladen ... Pilate l'interrogea de nouveau: Ne réponds-tu rien? Vois de combien de choses ils t'accusent.

5 wird geladen ... Et Jésus ne fit plus aucune réponse, ce qui étonna Pilate.

6 wird geladen ... A chaque fête, il relâchait un prisonnier, celui que demandait la foule.

7 wird geladen ... Il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices, pour un meurtre qu'ils avaient commis dans une sédition.

8 wird geladen ... La foule, étant montée, se mit à demander ce qu'il avait coutume de leur accorder.

9 wird geladen ... Pilate leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?

10 wird geladen ... Car il savait que c'était par envie que les principaux sacrificateurs l'avaient livré.

11 wird geladen ... Mais les chefs des sacrificateurs excitèrent la foule, afin que Pilate leur relâchât plutôt Barabbas.

12 wird geladen ... Pilate, reprenant la parole, leur dit: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?

13 wird geladen ... Ils crièrent de nouveau: Crucifie-le!

14 wird geladen ... Pilate leur dit: Quel mal a-t-il fait? Et ils crièrent encore plus fort: Crucifie-le!

15 wird geladen ... Pilate, voulant satisfaire la foule, leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.

16 wird geladen ... Les soldats conduisirent Jésus dans l'intérieur de la cour, c'est-à-dire, dans le prétoire, et ils assemblèrent toute la cohorte.

17 wird geladen ... Ils le revêtirent de pourpre, et posèrent sur sa tête une couronne d'épines, qu'ils avaient tressée.

18 wird geladen ... Puis ils se mirent à le saluer: Salut, roi des Juifs!

19 wird geladen ... Et ils lui frappaient la tête avec un roseau, crachaient sur lui, et, fléchissant les genoux, ils se prosternaient devant lui.

20 wird geladen ... Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent la pourpre, lui remirent ses vêtements, et l'emmenèrent pour le crucifier.

21 wird geladen ... Ils forcèrent à porter la croix de Jésus un passant qui revenait des champs, Simon de Cyrène, père d'Alexandre et de Rufus;

22 wird geladen ... et ils conduisirent Jésus au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne.

23 wird geladen ... Ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de myrrhe, mais il ne le prit pas.

24 wird geladen ... Ils le crucifièrent, et se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort pour savoir ce que chacun aurait.

25 wird geladen ... C'était la troisième heure, quand ils le crucifièrent.

26 wird geladen ... L'inscription indiquant le sujet de sa condamnation portait ces mots: Le roi des Juifs.

27 wird geladen ... Ils crucifièrent avec lui deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.

28 wird geladen ... Ainsi fut accompli ce que dit l'Ecriture: Il a été mis au nombre des malfaiteurs.

29 wird geladen ... Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête, en disant: Hé! toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours,

30 wird geladen ... sauve-toi toi-même, en descendant de la croix!

31 wird geladen ... Les principaux sacrificateurs aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux, et disaient: Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même!

32 wird geladen ... Que le Christ, le roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions! Ceux qui étaient crucifiés avec lui l'insultaient aussi.

33 wird geladen ... La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.

34 wird geladen ... Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: Eloï, Eloï, lama sabachthani? ce qui signifie: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné?

35 wird geladen ... Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Voici, il appelle Elie.

36 wird geladen ... Et l'un d'eux courut remplir une éponge de vinaigre, et, l'ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire, en disant: Laissez, voyons si Elie viendra le descendre.

37 wird geladen ... Mais Jésus, ayant poussé un grand cri, expira.

38 wird geladen ... Le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas.

39 wird geladen ... Le centenier, qui était en face de Jésus, voyant qu'il avait expiré de la sorte, dit: Assurément, cet homme était Fils de Dieu.

40 wird geladen ... Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé,

41 wird geladen ... qui le suivaient et le servaient lorsqu'il était en Galilée, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem.

42 wird geladen ... Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, -

43 wird geladen ... arriva Joseph d'Arimathée, conseiller de distinction, qui lui-même attendait aussi le royaume de Dieu. Il osa se rendre vers Pilate, pour demander le corps de Jésus.

44 wird geladen ... Pilate s'étonna qu'il fût mort si tôt; fit venir le centenier et lui demanda s'il était mort depuis longtemps.

45 wird geladen ... S'en étant assuré par le centenier, il donna le corps à Joseph.

46 wird geladen ... Et Joseph, ayant acheté un linceul, descendit Jésus de la croix, l'enveloppa du linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc. Puis il roula une pierre à l'entrée du sépulcre.

47 wird geladen ... Marie de Magdala, et Marie, mère de Joses, regardaient où on le mettait.

Querverweise zu Markus 15,42 Mk 15,42 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Mt 27,57 wird geladen ... Le soir étant venu, arriva un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, lequel était aussi disciple de Jésus.

Mt 27,62 wird geladen ... Le lendemain, qui était le jour après la préparation, les principaux sacrificateurs et les pharisiens allèrent ensemble auprès de Pilate,

Lk 23,50 wird geladen ... Il y avait un conseiller, nommé Joseph, homme bon et juste,

Lk 23,51 wird geladen ... qui n'avait point participé à la décision et aux actes des autres; il était d'Arimathée, ville des Juifs, et il attendait le royaume de Dieu.

Lk 23,52 wird geladen ... Cet homme se rendit vers Pilate, et demanda le corps de Jésus.

Lk 23,53 wird geladen ... Il le descendit de la croix, l'enveloppa d'un linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne n'avait encore été mis.

Lk 23,54 wird geladen ... C'était le jour de la préparation, et le sabbat allait commencer.

Joh 19,38 wird geladen ... Après cela, Joseph d'Arimathée, qui était disciple de Jésus, mais en secret par crainte des Juifs, demanda à Pilate la permission de prendre le corps de Jésus. Et Pilate le permit. Il vint donc, et prit le corps de Jésus.

Lorem Ipsum Dolor sit.