Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Voici les stations des enfants d'Israël qui sortirent du pays d'Egypte, selon leurs corps d'armée, sous la conduite de Moïse et d'Aaron.

2 wird geladen ... Moïse écrivit leurs marches de station en station, d'après l'ordre de l'Eternel. Et voici leurs stations, selon leurs marches.

3 wird geladen ... Ils partirent de Ramsès le premier mois, le quinzième jour du premier mois. Le lendemain de la Pâque, les enfants d'Israël sortirent la main levée, à la vue de tous les Egyptiens.

4 wird geladen ... Et les Egyptiens enterraient ceux que l'Eternel avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés; l'Eternel exerçait aussi des jugements contre leurs dieux.

5 wird geladen ... Les enfants d'Israël partirent de Ramsès, et campèrent à Succoth.

6 wird geladen ... Ils partirent de Succoth, et campèrent à Etham, qui est à l'extrémité du désert.

7 wird geladen ... Ils partirent d'Etham, se détournèrent vers Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon, et campèrent devant Migdol.

8 wird geladen ... Ils partirent de devant Pi-Hahiroth, et passèrent au milieu de la mer dans la direction du désert; ils firent trois journées de marche dans le désert d'Etham, et campèrent à Mara.

9 wird geladen ... Ils partirent de Mara, et arrivèrent à Elim; il y avait à Elim douze sources d'eau et soixante-dix palmiers: ce fut là qu'ils campèrent.

10 wird geladen ... Ils partirent d'Elim, et campèrent près de la mer Rouge.

11 wird geladen ... Ils partirent de la mer Rouge, et campèrent dans le désert de Sin.

12 wird geladen ... Ils partirent du désert de Sin, et campèrent à Dophka.

13 wird geladen ... Ils partirent de Dophka, et campèrent à Alusch.

14 wird geladen ... Ils partirent d'Alusch, et campèrent à Rephidim, où le peuple ne trouva point d'eau à boire.

15 wird geladen ... Ils partirent de Rephidim, et campèrent dans le désert de Sinaï.

16 wird geladen ... Ils partirent du désert du Sinaï, et campèrent à Kibroth-Hattaava.

17 wird geladen ... Ils partirent de Kibroth-Hattaava, et campèrent à Hatséroth.

18 wird geladen ... Ils partirent de Hatséroth, et campèrent à Rithma.

19 wird geladen ... Ils partirent de Rithma, et campèrent à Rimmon-Pérets.

20 wird geladen ... Ils partirent de Rimmon-Pérets, et campèrent à Libna.

21 wird geladen ... Ils partirent de Libna, et campèrent à Rissa.

22 wird geladen ... Ils partirent de Rissa, et campèrent à Kehélatha.

23 wird geladen ... Ils partirent de Kehélatha, et campèrent à la montagne de Schapher.

24 wird geladen ... Ils partirent de la montagne de Schapher, et campèrent à Harada.

25 wird geladen ... Ils partirent de Harada, et campèrent à Makhéloth.

26 wird geladen ... Ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Tahath.

27 wird geladen ... Ils partirent de Tahath, et campèrent à Tarach.

28 wird geladen ... Ils partirent de Tarach, et campèrent à Mithka.

29 wird geladen ... Ils partirent de Mithka, et campèrent à Haschmona.

30 wird geladen ... Ils partirent de Haschmona, et campèrent à Moséroth.

31 wird geladen ... Ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.

32 wird geladen ... Ils partirent de Bené-Jaakan, et campèrent à Hor-Guidgad.

33 wird geladen ... Ils partirent de Hor-Guidgad, et campèrent à Jothbatha.

34 wird geladen ... Ils partirent de Jothbatha, et campèrent à Abrona.

35 wird geladen ... Ils partirent d'Abrona, et campèrent à Etsjon-Guéber.

36 wird geladen ... Ils partirent d'Etsjon-Guéber, et campèrent dans le désert de Tsin: c'est Kadès.

37 wird geladen ... Ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagne de Hor, à l'extrémité du pays d'Edom.

38 wird geladen ... Le sacrificateur Aaron monta sur la montagne de Hor, suivant l'ordre de l'Eternel; et il y mourut, la quarantième année après la sortie des enfants d'Israël du pays d'Egypte, le cinquième mois, le premier jour du mois.

39 wird geladen ... Aaron était âgé de cent vingt-trois ans lorsqu'il mourut sur la montagne de Hor.

40 wird geladen ... Le roi d'Arad, Cananéen, qui habitait le midi du pays de Canaan, apprit l'arrivée des enfants d'Israël.

41 wird geladen ... Ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.

42 wird geladen ... Ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon.

43 wird geladen ... Ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth.

44 wird geladen ... Ils partirent d'Oboth, et campèrent à Ijjé-Abarim, sur la frontière de Moab.

45 wird geladen ... Ils partirent d'Ijjé-Abarim, et campèrent à Dibon-Gad.

46 wird geladen ... Ils partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon-Diblathaïm.

47 wird geladen ... Ils partirent d'Almon-Diblathaïm, et campèrent aux montagnes d'Abarim, devant Nebo.

48 wird geladen ... Ils partirent des montagnes d'Abarim, et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.

49 wird geladen ... Ils campèrent près du Jourdain, depuis Beth-Jeschimoth jusqu'à Abel-Sittim, dans les plaines de Moab.

50 wird geladen ... L'Eternel parla à Moïse dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Il dit:

51 wird geladen ... Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,

52 wird geladen ... vous chasserez devant vous tous les habitants du pays, vous détruirez toutes leurs idoles de pierre, vous détruirez toutes leurs images de fonte, et vous détruirez tous leurs hauts lieux.

53 wird geladen ... Vous prendrez possession du pays, et vous vous y établirez; car je vous ai donné le pays, pour qu'il soit votre propriété.

54 wird geladen ... Vous partagerez le pays par le sort, selon vos familles. A ceux qui sont en plus grand nombre vous donnerez une portion plus grande, et à ceux qui sont en plus petit nombre vous donnerez une portion plus petite. Chacun possédera ce qui lui sera échu par le sort: vous le recevrez en propriété, selon les tribus de vos pères.

55 wird geladen ... Mais si vous ne chassez pas devant vous les habitants du pays, ceux d'entre eux que vous laisserez seront comme des épines dans vos yeux et des aiguillons dans vos côtés, ils seront vos ennemis dans le pays où vous allez vous établir.

56 wird geladen ... Et il arrivera que je vous traiterai comme j'avais résolu de les traiter.

Querverweise zu 4. Mose 33,52 4Mo 33,52 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 23,24 wird geladen ... Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les détruiras, et tu briseras leurs statues.

2Mo 23,31 wird geladen ... J'établirai tes limites depuis la mer Rouge jusqu'à la mer des Philistins, et depuis le désert jusqu'au fleuve; car je livrerai entre vos mains les habitants du pays, et tu les chasseras devant toi.

2Mo 23,32 wird geladen ... Tu ne feras point d'alliance avec eux, ni avec leurs dieux.

2Mo 23,33 wird geladen ... Ils n'habiteront point dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pécher contre moi; car tu servirais leurs dieux, et ce serait un piège pour toi.

2Mo 34,12 wird geladen ... Garde-toi de faire alliance avec les habitants du pays où tu dois entrer, de peur qu'ils ne soient un piège pour toi.

2Mo 34,13 wird geladen ... Au contraire, vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous abattrez leurs idoles.

2Mo 34,14 wird geladen ... Tu ne te prosterneras point devant un autre dieu; car l'Eternel porte le nom de jaloux, il est un Dieu jaloux.

2Mo 34,15 wird geladen ... Garde-toi de faire alliance avec les habitants du pays, de peur que, se prostituant à leurs dieux et leur offrant des sacrifices, ils ne t'invitent, et que tu ne manges de leurs victimes;

2Mo 34,16 wird geladen ... de peur que tu ne prennes de leurs filles pour tes fils, et que leurs filles, se prostituant à leurs dieux, n'entraînent tes fils à se prostituer à leurs dieux.

2Mo 34,17 wird geladen ... Tu ne te feras point de dieu en fonte.

5Mo 7,2 wird geladen ... lorsque l'Eternel, ton Dieu, te les aura livrées et que tu les auras battues, tu les dévoueras par interdit, tu ne traiteras point d'alliance avec elles, et tu ne leur feras point grâce.

5Mo 7,3 wird geladen ... Tu ne contracteras point de mariage avec ces peuples, tu ne donneras point tes filles à leurs fils, et tu ne prendras point leurs filles pour tes fils;

5Mo 7,4 wird geladen ... car ils détourneraient de moi tes fils, qui serviraient d'autres dieux, et la colère de l'Eternel s'enflammerait contre vous: il te détruirait promptement.

5Mo 7,5 wird geladen ... Voici, au contraire, comment vous agirez à leur égard: vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous abattrez leurs idoles, et vous brûlerez au feu leurs images taillées.

5Mo 7,25 wird geladen ... Vous brûlerez au feu les images taillées de leurs dieux. Tu ne convoiteras point et tu ne prendras point pour toi l'argent et l'or qui sont sur elles, de peur que ces choses ne te deviennent un piège; car elles sont en abomination à l'Eternel, ton Dieu.

5Mo 7,26 wird geladen ... Tu n'introduiras point une chose abominable dans ta maison, afin que tu ne sois pas, comme cette chose, dévoué par interdit; tu l'auras en horreur, tu l'auras en abomination, car c'est une chose dévouée par interdit.

5Mo 12,2 wird geladen ... Vous détruirez tous les lieux où les nations que vous allez chasser servent leurs dieux, sur les hautes montagnes, sur les collines, et sous tout arbre vert.

5Mo 12,3 wird geladen ... Vous renverserez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous brûlerez au feu leurs idoles, vous abattrez les images taillées de leurs dieux, et vous ferez disparaître leurs noms de ces lieux-là.

5Mo 12,30 wird geladen ... garde-toi de te laisser prendre au piège en les imitant, après qu'elles auront été détruites devant toi. Garde-toi de t'informer de leurs dieux et de dire: Comment ces nations servaient-elles leurs dieux? Moi aussi, je veux faire de même.

5Mo 12,31 wird geladen ... Tu n'agiras pas ainsi à l'égard de l'Eternel, ton Dieu; car elles servaient leurs dieux en faisant toutes les abominations qui sont odieuses à l'Eternel, et même elles brûlaient au feu leurs fils et leurs filles en l'honneur de leurs dieux.

5Mo 20,16 wird geladen ... Mais dans les villes de ces peuples dont l'Eternel, ton Dieu, te donne le pays pour héritage, tu ne laisseras la vie à rien de ce qui respire.

5Mo 20,17 wird geladen ... Car tu dévoueras ces peuples par interdit, les Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens, comme l'Eternel, ton Dieu, te l'a ordonné,

5Mo 20,18 wird geladen ... afin qu'ils ne vous apprennent pas à imiter toutes les abominations qu'ils font pour leurs dieux, et que vous ne péchiez point contre l'Eternel, votre Dieu.

Jos 11,11 wird geladen ... On frappa du tranchant de l'épée et l'on dévoua par interdit tous ceux qui s'y trouvaient, il ne resta rien de ce qui respirait, et l'on mit le feu à Hatsor.

Jos 11,12 wird geladen ... Josué prit aussi toutes les villes de ces rois et tous leurs rois, et il les frappa du tranchant de l'épée, et il les dévoua par interdit, comme l'avait ordonné Moïse, serviteur de l'Eternel.

Jos 23,7 wird geladen ... Ne vous mêlez point avec ces nations qui sont restées parmi vous; ne prononcez point le nom de leurs dieux, et ne l'employez point en jurant; ne les servez point, et ne vous prosternez point devant eux.

Ri 2,2 wird geladen ... et vous, vous ne traiterez point alliance avec les habitants de ce pays, vous renverserez leurs autels. Mais vous n'avez point obéi à ma voix. Pourquoi avez-vous fait cela?

Lorem Ipsum Dolor sit.