Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

13. Mose 20,1 KopierenKommentare WMVolltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

23. Mose 20,2 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,1Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Tu diras aux enfants d'Israël: Si un homme des enfants d'Israël ou des étrangers qui séjournent en Israël livre à Moloc l'un de ses enfants, il sera puni de mort: le peuple du pays le lapidera.

33. Mose 20,3 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,1Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Et moi, je tournerai ma face contre cet homme, et je le retrancherai du milieu de son peuple, parce qu'il a livré de ses enfants à Moloc, souillé mon sanctuaire et profané mon saint nom.

43. Mose 20,4 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,1Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si le peuple du pays détourne ses regards de cet homme, qui livre de ses enfants à Moloc, et s'il ne le fait pas mourir,

53. Mose 20,5 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,1Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 je tournerai, moi, ma face contre cet homme et contre sa famille, et je le retrancherai du milieu de son peuple, avec tous ceux qui se prostituent comme lui en se prostituant à Moloc.

63. Mose 20,6 KopierenKommentare WMVolltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? RWP: Apg 16,16 WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si quelqu'un s'adresse aux morts et aux esprits, pour se prostituer après eux, je tournerai ma face contre cet homme, je le retrancherai du milieu de son peuple.

73. Mose 20,7 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 1,7 1Kor 1,2 Eph 1,1 Php 1,1 - Die Heiligen nach dem Worte Gottes RWP: 1Pet 1,16 Vous vous sanctifierez et vous serez saints, car je suis l'Eternel, votre Dieu.

83. Mose 20,8 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,7Volltext BdH: Röm 1,7 1Kor 1,2 Eph 1,1 Php 1,1 - Die Heiligen nach dem Worte Gottes Handreichungen Fragen und Antworten: Kol 2,14 - Was ist die „Handschrift in Satzungen“ in Kol 2,14? Vous observerez mes lois, et vous les mettrez en pratique. Je suis l'Eternel, qui vous sanctifie.

93. Mose 20,9 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,7Volltext AM: Biblische Namen E RWP: Mk 7,11 WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme quelconque maudit son père ou sa mère, il sera puni de mort; il a maudit son père ou sa mère: son sang retombera sur lui.

103. Mose 20,10 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,7Volltext GA: Gal 5,16 1Jo 2,16 - Die Lust des Fleisches Handreichungen Themen: Mt 19,3-9 - „Ehescheidungen“ RWP: Joh 8,5 WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: 2Sam 11,27 WM: Ps 101,8 +3 Artikel Si un homme commet un adultère avec une femme mariée, s'il commet un adultère avec la femme de son prochain, l'homme et la femme adultères seront punis de mort.

113. Mose 20,11 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 WM: Amos 2,7 Si un homme couche avec la femme de son père, et découvre ainsi la nudité de son père, cet homme et cette femme seront punis de mort: leur sang retombera sur eux.

123. Mose 20,12 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,11Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort; ils ont fait une confusion: leur sang retombera sur eux.

133. Mose 20,13 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,11Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme couche avec un homme comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable; ils seront punis de mort: leur sang retombera sur eux.

143. Mose 20,14 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,11Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Wie haben wir als Christen (nach der Schrift) uns zu verhalten gegenüber a) der Todesstrafe; b) der Leichenverbrennung? WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme prend pour femmes la fille et la mère, c'est un crime: on les brûlera au feu, lui et elles, afin que ce crime n'existe pas au milieu de vous.

153. Mose 20,15 KopierenKommentare WMVolltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme couche avec une bête, il sera puni de mort; et vous tuerez la bête.

163. Mose 20,16 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,15Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si une femme s'approche d'une bête, pour se prostituer à elle, tu tueras la femme et la bête; elles seront mises à mort: leur sang retombera sur elles.

173. Mose 20,17 KopierenKommentare WMVolltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme prend sa soeur, fille de son père ou fille de sa mère, s'il voit sa nudité et qu'elle voie la sienne, c'est une infamie; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple: il a découvert la nudité de sa soeur, il portera la peine de son péché.

183. Mose 20,18 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,17Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme couche avec une femme qui a son indisposition, et découvre sa nudité, s'il découvre son flux, et qu'elle découvre le flux de son sang, ils seront tous deux retranchés du milieu de leur peuple.

193. Mose 20,19 KopierenKommentare WMVolltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère, ni de la soeur de ton père, car c'est découvrir sa proche parente: ils porteront la peine de leur péché.

203. Mose 20,20 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,19Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme couche avec sa tante, il a découvert la nudité de son oncle; ils porteront la peine de leur péché, ils mourront sans enfant.

213. Mose 20,21 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,19Volltext RWP: Mk 6,18 WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme prend la femme de son frère, c'est une impureté; il a découvert la nudité de son frère: ils seront sans enfant.

223. Mose 20,22 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 3,16b - Wie haben wir das zu verstehen, wenn wir doch in Betracht ziehen, daß die Worte an die Gemeinde gerichtet sind? Vous observerez toutes mes lois et toutes mes ordonnances, et vous les mettrez en pratique, afin que le pays où je vous mène pour vous y établir ne vous vomisse point.

233. Mose 20,23 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 7,2 - Woher wusste schon Noah von dem Unterschied zwischen reinen und unreinen Tieren? WM: 1Mo 19,5 Vous ne suivrez point les usages des nations que je vais chasser devant vous; car elles ont fait toutes ces choses, et je les ai en abomination.

243. Mose 20,24 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,23Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 7,2 - Woher wusste schon Noah von dem Unterschied zwischen reinen und unreinen Tieren? RWP: Jud 19 WM: 4Mo 13,1 WM: Jes 7,21 Je vous ai dit: C'est vous qui posséderez leur pays; je vous en donnerai la possession: c'est un pays où coulent le lait et le miel. Je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai séparés des peuples.

253. Mose 20,25 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,23Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 7,2 - Woher wusste schon Noah von dem Unterschied zwischen reinen und unreinen Tieren? WM: 1Mo 7,2 Vous observerez la distinction entre les animaux purs et impurs, entre les oiseaux purs et impurs, afin de ne pas rendre vos personnes abominables par des animaux, par des oiseaux, par tous les reptiles de la terre, que je vous ai appris à distinguer comme impurs.

263. Mose 20,26 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 1,7 1Kor 1,2 Eph 1,1 Php 1,1 - Die Heiligen nach dem Worte Gottes Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 7,2 - Woher wusste schon Noah von dem Unterschied zwischen reinen und unreinen Tieren? Handreichungen Themen: Wohin gehst Du? (3) - Allianz HCV: 2Kor 7,1 WM: 3Mo 18,1 WM: 3Mo 19,1 WWF: Eph 2,11 Vous serez saints pour moi, car je suis saint, moi, l'Eternel; je vous ai séparés des peuples, afin que vous soyez à moi.

273. Mose 20,27 KopierenKommentare WMVolltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE ES: 7. Kapitel: Das babylonische Menschheitsgericht Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? Handreichungen Themen: 1Sam 28,7-19 - „Die Totenbeschwörerin zu Endor“ RWP: Apg 16,16 WM: 2Mo 22,17 WM: 3Mo 4,3 +3 Artikel Si un homme ou une femme ont en eux l'esprit d'un mort ou un esprit de divination, ils seront punis de mort; on les lapidera: leur sang retombera sur eux.

Querverweise zu 3. Mose 20,25 3Mo 20,25 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

3Mo 11,13. Mose 11,1 KopierenKommentare CHM JND WK WM L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et leur dit:

3Mo 11,23. Mose 11,2 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,1 WM: 3Mo 11,1 Parlez aux enfants d'Israël, et dites: Voici les animaux dont vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre.

3Mo 11,33. Mose 11,3 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 3Mo 11,1Volltext BdH: DieHerrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus als Mensch – Teil 3/3 Handreichungen Themen: Spr 15,19 – Geistliche Trägheit (1) Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine.

3Mo 11,43. Mose 11,4 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 3Mo 11,1Volltext RWP: Mt 23,24 Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou qui ont la corne fendue seulement. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

3Mo 11,53. Mose 11,5 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,4 WM: 3Mo 11,1Volltext AM: Biblische Namen S Vous ne mangerez pas le daman, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

3Mo 11,63. Mose 11,6 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,4 WM: 3Mo 11,1 Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

3Mo 11,73. Mose 11,7 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,4 WM: 3Mo 11,1Volltext AM: Biblische Namen H Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur.

3Mo 11,83. Mose 11,8 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,1 Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts: vous les regarderez comme impurs.

3Mo 11,93. Mose 11,9 KopierenKommentare CHM WMVolltext RWP: Apg 10,12 Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux. Vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles, et qui sont dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.

3Mo 11,103. Mose 11,10 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,9 WM: 3Mo 11,9Volltext RWP: Off 16,13 Mais vous aurez en abomination tous ceux qui n'ont pas des nageoires et des écailles, parmi tout ce qui se meut dans les eaux et tout ce qui est vivant dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.

3Mo 11,113. Mose 11,11 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,9 Vous les aurez en abomination, vous ne mangerez pas de leur chair, et vous aurez en abomination leurs corps morts.

3Mo 11,123. Mose 11,12 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,9 Vous aurez en abomination tous ceux qui, dans les eaux, n'ont pas des nageoires et des écailles.

3Mo 11,133. Mose 11,13 KopierenKommentare CHM WM Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;

3Mo 11,143. Mose 11,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE WM: 3Mo 18,1 WM: 3Mo 19,1 le milan, l'autour et ce qui est de son espèce;

3Mo 11,153. Mose 11,15 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13Volltext Handreichungen Themen: Mt 10,29-31 ; Lk 12,6.7.24 - „Sperling und Rabe“ WM: 1Mo 8,6 le corbeau et toutes ses espèces;

3Mo 11,163. Mose 11,16 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13 l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce;

3Mo 11,173. Mose 11,17 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13 le chat-huant, le plongeon et la chouette;

3Mo 11,183. Mose 11,18 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13 le cygne, le pélican et le cormoran;

3Mo 11,193. Mose 11,19 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13Volltext Handreichungen Themen: Mt 10,29-31 ; Lk 12,6.7.24 - „Sperling und Rabe“ WM: Sach 5,9 la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.

3Mo 11,203. Mose 11,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13Volltext RWP: Mt 23,24 Vous aurez en abomination tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds.

3Mo 11,213. Mose 11,21 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,20 Mais, parmi tous les reptiles qui volent et qui marchent sur quatre pieds, vous mangerez ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pieds, pour sauter sur la terre.

3Mo 11,223. Mose 11,22 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,20Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S WM: Mk 1,6 Voici ceux que vous mangerez: la sauterelle, le solam, le hargol et le hagab, selon leurs espèces.

3Mo 11,233. Mose 11,23 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,20Volltext RWP: Mt 23,24 Vous aurez en abomination tous les autres reptiles qui volent et qui ont quatre pieds.

3Mo 11,243. Mose 11,24 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 Ils vous rendront impurs: quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir,

3Mo 11,253. Mose 11,25 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,24Volltext RWP: Heb 9,10 et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.

3Mo 11,263. Mose 11,26 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,24 Vous regarderez comme impur tout animal qui a la corne fendue, mais qui n'a pas le pied fourchu et qui ne rumine pas: quiconque le touchera sera impur.

3Mo 11,273. Mose 11,27 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,24 Vous regarderez comme impurs tous ceux des animaux à quatre pieds qui marchent sur leurs pattes: quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir,

3Mo 11,283. Mose 11,28 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,24Volltext RWP: Heb 9,10 et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Vous les regarderez comme impurs.

3Mo 11,293. Mose 11,29 KopierenKommentare WM Voici, parmi les animaux qui rampent sur la terre, ceux que vous regarderez comme impurs: la taupe, la souris et le lézard, selon leurs espèces;

3Mo 11,303. Mose 11,30 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen L le hérisson, la grenouille, la tortue, le limaçon et le caméléon.

3Mo 11,313. Mose 11,31 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Vous les regarderez comme impurs parmi tous les reptiles: quiconque les touchera morts sera impur jusqu'au soir.

3Mo 11,323. Mose 11,32 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé, ustensile de bois, vêtement, peau, sac, tout objet dont on fait usage; il sera mis dans l'eau, et restera souillé jusqu'au soir; après quoi, il sera pur.

3Mo 11,333. Mose 11,33 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Tout ce qui se trouvera dans un vase de terre où il en tombera quelque chose, sera souillé, et vous briserez le vase.

3Mo 11,343. Mose 11,34 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Tout aliment qui sert à la nourriture, et sur lequel il sera tombé de cette eau, sera souillé; et toute boisson dont on fait usage, quel que soit le vase qui la contienne, sera souillée.

3Mo 11,353. Mose 11,35 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé; le four et le foyer seront détruits: ils seront souillés, et vous les regarderez comme souillés.

3Mo 11,363. Mose 11,36 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Il n'y aura que les sources et les citernes, formant des amas d'eaux, qui resteront pures; mais celui qui y touchera de leurs corps morts sera impur.

3Mo 11,373. Mose 11,37 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 S'il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit être semée, elle restera pure;

3Mo 11,383. Mose 11,38 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque chose de leurs corps morts, vous la regarderez comme souillée.

3Mo 11,393. Mose 11,39 KopierenKommentare WM S'il meurt un des animaux qui vous servent de nourriture, celui qui touchera son corps mort sera impur jusqu'au soir;

3Mo 11,403. Mose 11,40 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,39 celui qui mangera de son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir, et celui qui portera son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.

3Mo 11,413. Mose 11,41 KopierenKommentare CHM WMVolltext OS: 1Pet 1,16 - 20. August Vous aurez en abomination tout reptile qui rampe sur la terre: on n'en mangera point.

3Mo 11,423. Mose 11,42 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,41 WM: 3Mo 11,41Volltext RWP: Mt 23,24 Vous ne mangerez point, parmi tous les reptiles qui rampent sur la terre, de tous ceux qui se traînent sur le ventre, ni de tous ceux qui marchent sur quatre pieds ou sur un grand nombre de pieds; car vous les aurez en abomination.

3Mo 11,433. Mose 11,43 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 3Mo 11,41 Ne rendez point vos personnes abominables par tous ces reptiles qui rampent; ne vous rendez point impurs par eux, ne vous souillez point par eux.

3Mo 11,443. Mose 11,44 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,43 WM: 3Mo 11,41Volltext CHM: 5Mo 7,6 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 18 1Pet 5,14 - War Obadja nach der neutestamentlichen Sprache ein Kind Gottes oder nicht? Wenn ja, war das Verhalten des Elias bei seiner Begegnung ein richtiges, oder zeigte er nicht Obadja gegenüber eine gewisse Kälte? Wenn EIias den Geist Gottes hatte, warum handelte er nicht so, wie später durch den Heiligen Geist geschrieben wurde, indem er mit dem Kuß der Liebe grüßte? RWP: 1Pet 1,16 Car je suis l'Eternel, votre Dieu; vous vous sanctifierez, et vous serez saints, car je suis saint; et vous ne vous rendrez point impurs par tous ces reptiles qui rampent sur la terre.

3Mo 11,453. Mose 11,45 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,43 WM: 3Mo 11,41Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 18 1Pet 5,14 - War Obadja nach der neutestamentlichen Sprache ein Kind Gottes oder nicht? Wenn ja, war das Verhalten des Elias bei seiner Begegnung ein richtiges, oder zeigte er nicht Obadja gegenüber eine gewisse Kälte? Wenn EIias den Geist Gottes hatte, warum handelte er nicht so, wie später durch den Heiligen Geist geschrieben wurde, indem er mit dem Kuß der Liebe grüßte? Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 5,1-11 - Ich bitte um eine erbauliche Erklärung! WM: 3Mo 18,1 WM: 3Mo 19,1 WM: Hag 2,10 Car je suis l'Eternel, qui vous ai fait monter du pays d'Egypte, pour être votre Dieu, et pour que vous soyez saints; car je suis saint.

3Mo 11,463. Mose 11,46 KopierenKommentare WM Telle est la loi touchant les animaux, les oiseaux, tous les êtres vivants qui se meuvent dans les eaux, et tous les êtres qui rampent sur la terre,

3Mo 11,473. Mose 11,47 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,46 afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l'animal qui se mange et l'animal qui ne se mange pas.

3Mo 11,433. Mose 11,43 KopierenKeine Einträge gefunden. Ne rendez point vos personnes abominables par tous ces reptiles qui rampent; ne vous rendez point impurs par eux, ne vous souillez point par eux.

5Mo 14,35. Mose 14,3 KopierenKommentare CHM WM Tu ne mangeras aucune chose abominable.

5Mo 14,45. Mose 14,4 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3 WM: 5Mo 14,3Volltext RWP: 1Pet 1,19 Voici les animaux que vous mangerez: le boeuf, la brebis et la chèvre;

5Mo 14,55. Mose 14,5 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3 WM: 5Mo 14,3Volltext WM: Apg 9,36 le cerf, la gazelle et le daim; le bouquetin, le chevreuil, la chèvre sauvage et la girafe.

5Mo 14,65. Mose 14,6 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3 WM: 5Mo 14,3 Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine.

5Mo 14,75. Mose 14,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3Volltext AM: Biblische Namen S Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou qui ont la corne fendue et le pied fourchu seulement. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, le lièvre et le daman, qui ruminent, mais qui n'ont pas la corne fendue: vous les regarderez comme impurs.

5Mo 14,85. Mose 14,8 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3 WM: 5Mo 14,7 Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur. Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts.

5Mo 14,95. Mose 14,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3Volltext RWP: Apg 10,12 Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux: vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles.

5Mo 14,105. Mose 14,10 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3 WM: 5Mo 14,9 Mais vous ne mangerez d'aucun de ceux qui n'ont pas des nageoires et des écailles: vous les regarderez comme impurs.

5Mo 14,115. Mose 14,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3 Vous mangerez tout oiseau pur.

5Mo 14,125. Mose 14,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3 Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;

5Mo 14,135. Mose 14,13 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3 WM: 5Mo 14,12 le milan, l'autour, le vautour et ce qui est de son espèce;

5Mo 14,145. Mose 14,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3 WM: 5Mo 14,12 le corbeau et toutes ses espèces;

5Mo 14,155. Mose 14,15 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3 WM: 5Mo 14,12 l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce;

5Mo 14,165. Mose 14,16 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3 WM: 5Mo 14,12 le chat-huant, la chouette et le cygne;

5Mo 14,175. Mose 14,17 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3 WM: 5Mo 14,12 le pélican, le cormoran et le plongeon;

5Mo 14,185. Mose 14,18 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3 WM: 5Mo 14,12 la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.

5Mo 14,195. Mose 14,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3 Vous regarderez comme impur tout reptile qui vole: on n'en mangera point.

5Mo 14,205. Mose 14,20 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3 WM: 5Mo 14,19 Vous mangerez tout oiseau pur.

5Mo 14,215. Mose 14,21 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 14,3 Vous ne mangerez d'aucune bête morte; tu la donneras à l'étranger qui sera dans tes portes, afin qu'il la mange, ou tu la vendras à un étranger; car tu es un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

Apg 10,11Apostelgeschichte 10,11 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen WK: Apg 10,1Volltext BdH: Die Furcht des Herrn CHM: 3Mo 11,43 EA: DIE APOSTELGESCHICHTE ES: 6.Kapitel: Das heilsgeschichtliche Rassenprogramm für die Völkerwelt (DerSegen Noahs) Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 3,31 - Was bedeutet dies? Hat das alttestamentliche Gesetz etwa doch noch Gültigkeit für die Gläubigen? PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? RWP: Joh 12,22 +9 Artikel Il vit le ciel ouvert, et un objet semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, qui descendait et s'abaissait vers la terre,

Apg 10,12Apostelgeschichte 10,12 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 10,1Volltext BdH: Die Furcht des Herrn CHM: 3Mo 11,43 EA: DIE APOSTELGESCHICHTE ES: 6.Kapitel: Das heilsgeschichtliche Rassenprogramm für die Völkerwelt (DerSegen Noahs) Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 3,31 - Was bedeutet dies? Hat das alttestamentliche Gesetz etwa doch noch Gültigkeit für die Gläubigen? RWP: Joh 12,22 RWP: Apg 10,3 +5 Artikel et où se trouvaient tous les quadrupèdes et les reptiles de la terre et les oiseaux du ciel.

Apg 10,13Apostelgeschichte 10,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Apg 10,1Volltext BdH: Die Furcht des Herrn CHM: 3Mo 11,43 EA: DIE APOSTELGESCHICHTE ES: 6.Kapitel: Das heilsgeschichtliche Rassenprogramm für die Völkerwelt (DerSegen Noahs) Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 3,31 - Was bedeutet dies? Hat das alttestamentliche Gesetz etwa doch noch Gültigkeit für die Gläubigen? Handreichungen Themen: Unsere Gebete (1) RWP: Joh 12,22 +4 Artikel Et une voix lui dit: Lève-toi, Pierre, tue et mange.

Apg 10,14Apostelgeschichte 10,14 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 10,1Volltext BdH: Die Furcht des Herrn CHM: 3Mo 11,43 EA: DIE APOSTELGESCHICHTE ES: 6.Kapitel: Das heilsgeschichtliche Rassenprogramm für die Völkerwelt (DerSegen Noahs) Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 3,31 - Was bedeutet dies? Hat das alttestamentliche Gesetz etwa doch noch Gültigkeit für die Gläubigen? Handreichungen Themen: Unsere Gebete (1) RWP: Mt 15,11 +15 Artikel Mais Pierre dit: Non, Seigneur, car je n'ai jamais rien mangé de souillé ni d'impur.

Apg 10,15Apostelgeschichte 10,15 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen WK: Apg 10,1Volltext BdH: Die Furcht des Herrn CHM: 3Mo 11,43 EA: DIE APOSTELGESCHICHTE ES: 6.Kapitel: Das heilsgeschichtliche Rassenprogramm für die Völkerwelt (DerSegen Noahs) Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 3,31 - Was bedeutet dies? Hat das alttestamentliche Gesetz etwa doch noch Gültigkeit für die Gläubigen? Handreichungen Themen: Wie die Arbeit im Werke des Herrn einst ausgeübt wurde, und wie sie heute ausgeübt wird (1) RWP: Mk 7,19 +7 Artikel Et pour la seconde fois la voix se fit encore entendre à lui: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé.

Eph 5,7Epheser 5,7 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen HCV: Eph 5,1 JGB: Eph 5,1 JND: Eph 5,1 JND: Eph 5,5 WK: Eph 5,1Volltext BdH: Die Kirche auf der Erde unter Verantwortlichkeit und im Verfall CHM: 2Mo 17,8 EA: EPHESERBRIEF Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 6,4-7; 10,26.27 2Pet 2,20-22 Joh 10, 28.29 - Sind da Bekehrte oder Unbekehrte gemeint? Oder kann ein wirklich Bekehrter wieder verloren geben? Handreichungen Fragen und Antworten: Hos 1,2.3; Hes 4 - Musste der Prophet Hosea wirklich Gomer heiraten (Hosea 1,2.3) und der Prophet Hesekiel alles genau so tun, wie wir es in Hesekiel 4 finden? Was lernen wir daraus für den praktischen Dienst? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,2; Joh 2,16 Mk 2,26 Off 15,5.6 Jes 66,1 Apg 7,49 - Was meint der Herr Jesus in Joh 14,2 mit „dem Hause Seines Vaters“? Denkt Er an den Tempel im Himmel? Denn wenn Er sonst von „dem Hause Seines Vaters“ redet, meint Er den irdischen Tempel (vgl. Joh 2,16 ; Mk 2,26 ); und in Off 15,5.6 sehen wir, daß im Himmel ein Tempel ist. Wenn Er in Joh 14,2 den Himmel meint, warum sagt Er dann nicht einfach „im Himmel“ ? Wie verstehe ich dann auch Jes 66,1 ( Apg 7,49 )? Handreichungen Themen: 1Kor 11,16 - Ein trauriges Gutdünken! +6 Artikel N'ayez donc aucune part avec eux.

Eph 5,8Epheser 5,8 KopierenKommentare GCW JND RWP WMVerknüpfungen HCV: Eph 5,1 JGB: Eph 5,1 JND: Eph 5,1 WK: Eph 5,1Volltext BdH: 1Jo 1,5 - Die Botschaft BdH: 1Jo 1,5 Joh 1,9 - Licht – Liebe BdH: Christus und die Versammlung BdH: Der Heilige Geist– der himmlische Gast (2) BdH: Die Kirche auf der Erde unter Verantwortlichkeit und im Verfall BdH: Joh 4,24 - Die Anbetung in Geist und Wahrheit BdH: Mt 9,27; 20,30 Mk 8,22; 10,46 Lk 18,35 - Der Blinde, der bettelnd am Weg sitzt +37 Artikel Autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur. Marchez comme des enfants de lumière!

Eph 5,9Epheser 5,9 KopierenKommentare JND RWP WMVerknüpfungen HCV: Eph 5,1 JGB: Eph 5,1 JND: Eph 5,1 WK: Eph 5,1Volltext AM: Biblische Namen K BdH: 1Jo 1,5 Joh 1,9 - Licht – Liebe BdH: Der Heilige Geist– der himmlische Gast (2) BdH: Die Kirche auf der Erde unter Verantwortlichkeit und im Verfall CHM: 2Mo 17,8 EA: EPHESERBRIEF FB: Mt 5,3-10 - Die glückselige Bettelarmut im Geist +22 Artikel Car le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.

Eph 5,10Epheser 5,10 KopierenKommentare JND RWP WMVerknüpfungen HCV: Eph 5,1 JGB: Eph 5,1 JND: Eph 5,1 WK: Eph 5,1Volltext BdH: Der Heilige Geist– der himmlische Gast (2) BdH: Die Kirche auf der Erde unter Verantwortlichkeit und im Verfall CHM: 2Mo 17,8 EA: EPHESERBRIEF FB: Mt 5,3-10 - Die glückselige Bettelarmut im Geist GA: Die Furcht Gottes Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 6,4-7; 10,26.27 2Pet 2,20-22 Joh 10, 28.29 - Sind da Bekehrte oder Unbekehrte gemeint? Oder kann ein wirklich Bekehrter wieder verloren geben? +16 Artikel Examinez ce qui est agréable au Seigneur;

Eph 5,11Epheser 5,11 KopierenKommentare JND RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Eph 5,11 - Was ist in Eph 5,11 unter „unfruchtbaren Werken der Finsternis“ zu verstehen, bzw. ist es nicht selbstverständlich, dass die Werke der Finsternis unfruchtbar sind? JGB: Mt 4,1; 12,29 Eph 5,11 - Sein Verhalten gegenüber SatanVerknüpfungen HCV: Eph 5,1 JGB: Eph 5,1 JND: Eph 5,1 WK: Eph 5,1Volltext BdH: Die Kirche auf der Erde unter Verantwortlichkeit und im Verfall BdH: DieHerrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus als Mensch – Teil 3/3 BdH: So spricht der Herr! CHM: 2Mo 17,8 EA: EPHESERBRIEF FB: Mt 5,3-10 - Die glückselige Bettelarmut im Geist FBH: 1Sam 13,8-11; 15,19-23 5Mo 17,8-12 1Kön 10; 11; 13 - Warum hast du denn nicht gehorcht? +23 Artikel et ne prenez point part aux oeuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.

Lorem Ipsum Dolor sit.