Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

13. Mose 20,1 KopierenKommentare WMVolltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

23. Mose 20,2 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,1Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Tu diras aux enfants d'Israël: Si un homme des enfants d'Israël ou des étrangers qui séjournent en Israël livre à Moloc l'un de ses enfants, il sera puni de mort: le peuple du pays le lapidera.

33. Mose 20,3 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,1Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Et moi, je tournerai ma face contre cet homme, et je le retrancherai du milieu de son peuple, parce qu'il a livré de ses enfants à Moloc, souillé mon sanctuaire et profané mon saint nom.

43. Mose 20,4 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,1Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si le peuple du pays détourne ses regards de cet homme, qui livre de ses enfants à Moloc, et s'il ne le fait pas mourir,

53. Mose 20,5 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,1Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 je tournerai, moi, ma face contre cet homme et contre sa famille, et je le retrancherai du milieu de son peuple, avec tous ceux qui se prostituent comme lui en se prostituant à Moloc.

63. Mose 20,6 KopierenKommentare WMVolltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? RWP: Apg 16,16 WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si quelqu'un s'adresse aux morts et aux esprits, pour se prostituer après eux, je tournerai ma face contre cet homme, je le retrancherai du milieu de son peuple.

73. Mose 20,7 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 1,7 1Kor 1,2 Eph 1,1 Php 1,1 - Die Heiligen nach dem Worte Gottes RWP: 1Pet 1,16 Vous vous sanctifierez et vous serez saints, car je suis l'Eternel, votre Dieu.

83. Mose 20,8 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,7Volltext BdH: Röm 1,7 1Kor 1,2 Eph 1,1 Php 1,1 - Die Heiligen nach dem Worte Gottes Handreichungen Fragen und Antworten: Kol 2,14 - Was ist die „Handschrift in Satzungen“ in Kol 2,14? Vous observerez mes lois, et vous les mettrez en pratique. Je suis l'Eternel, qui vous sanctifie.

93. Mose 20,9 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,7Volltext AM: Biblische Namen E RWP: Mk 7,11 WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme quelconque maudit son père ou sa mère, il sera puni de mort; il a maudit son père ou sa mère: son sang retombera sur lui.

103. Mose 20,10 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,7Volltext GA: Gal 5,16 1Jo 2,16 - Die Lust des Fleisches Handreichungen Themen: Mt 19,3-9 - „Ehescheidungen“ RWP: Joh 8,5 WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: 2Sam 11,27 WM: Ps 101,8 +3 Artikel Si un homme commet un adultère avec une femme mariée, s'il commet un adultère avec la femme de son prochain, l'homme et la femme adultères seront punis de mort.

113. Mose 20,11 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 WM: Amos 2,7 Si un homme couche avec la femme de son père, et découvre ainsi la nudité de son père, cet homme et cette femme seront punis de mort: leur sang retombera sur eux.

123. Mose 20,12 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,11Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort; ils ont fait une confusion: leur sang retombera sur eux.

133. Mose 20,13 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,11Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme couche avec un homme comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable; ils seront punis de mort: leur sang retombera sur eux.

143. Mose 20,14 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,11Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Wie haben wir als Christen (nach der Schrift) uns zu verhalten gegenüber a) der Todesstrafe; b) der Leichenverbrennung? WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme prend pour femmes la fille et la mère, c'est un crime: on les brûlera au feu, lui et elles, afin que ce crime n'existe pas au milieu de vous.

153. Mose 20,15 KopierenKommentare WMVolltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme couche avec une bête, il sera puni de mort; et vous tuerez la bête.

163. Mose 20,16 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,15Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si une femme s'approche d'une bête, pour se prostituer à elle, tu tueras la femme et la bête; elles seront mises à mort: leur sang retombera sur elles.

173. Mose 20,17 KopierenKommentare WMVolltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme prend sa soeur, fille de son père ou fille de sa mère, s'il voit sa nudité et qu'elle voie la sienne, c'est une infamie; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple: il a découvert la nudité de sa soeur, il portera la peine de son péché.

183. Mose 20,18 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,17Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme couche avec une femme qui a son indisposition, et découvre sa nudité, s'il découvre son flux, et qu'elle découvre le flux de son sang, ils seront tous deux retranchés du milieu de leur peuple.

193. Mose 20,19 KopierenKommentare WMVolltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère, ni de la soeur de ton père, car c'est découvrir sa proche parente: ils porteront la peine de leur péché.

203. Mose 20,20 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,19Volltext WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme couche avec sa tante, il a découvert la nudité de son oncle; ils porteront la peine de leur péché, ils mourront sans enfant.

213. Mose 20,21 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,19Volltext RWP: Mk 6,18 WM: 3Mo 4,3 WM: 5Mo 17,1 WM: Ps 101,8 Si un homme prend la femme de son frère, c'est une impureté; il a découvert la nudité de son frère: ils seront sans enfant.

223. Mose 20,22 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 3,16b - Wie haben wir das zu verstehen, wenn wir doch in Betracht ziehen, daß die Worte an die Gemeinde gerichtet sind? Vous observerez toutes mes lois et toutes mes ordonnances, et vous les mettrez en pratique, afin que le pays où je vous mène pour vous y établir ne vous vomisse point.

233. Mose 20,23 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 7,2 - Woher wusste schon Noah von dem Unterschied zwischen reinen und unreinen Tieren? WM: 1Mo 19,5 Vous ne suivrez point les usages des nations que je vais chasser devant vous; car elles ont fait toutes ces choses, et je les ai en abomination.

243. Mose 20,24 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,23Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 7,2 - Woher wusste schon Noah von dem Unterschied zwischen reinen und unreinen Tieren? RWP: Jud 19 WM: 4Mo 13,1 WM: Jes 7,21 Je vous ai dit: C'est vous qui posséderez leur pays; je vous en donnerai la possession: c'est un pays où coulent le lait et le miel. Je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai séparés des peuples.

253. Mose 20,25 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 20,23Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 7,2 - Woher wusste schon Noah von dem Unterschied zwischen reinen und unreinen Tieren? WM: 1Mo 7,2 Vous observerez la distinction entre les animaux purs et impurs, entre les oiseaux purs et impurs, afin de ne pas rendre vos personnes abominables par des animaux, par des oiseaux, par tous les reptiles de la terre, que je vous ai appris à distinguer comme impurs.

263. Mose 20,26 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Röm 1,7 1Kor 1,2 Eph 1,1 Php 1,1 - Die Heiligen nach dem Worte Gottes Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 7,2 - Woher wusste schon Noah von dem Unterschied zwischen reinen und unreinen Tieren? Handreichungen Themen: Wohin gehst Du? (3) - Allianz HCV: 2Kor 7,1 WM: 3Mo 18,1 WM: 3Mo 19,1 WWF: Eph 2,11 Vous serez saints pour moi, car je suis saint, moi, l'Eternel; je vous ai séparés des peuples, afin que vous soyez à moi.

273. Mose 20,27 KopierenKommentare WMVolltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE ES: 7. Kapitel: Das babylonische Menschheitsgericht Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? Handreichungen Themen: 1Sam 28,7-19 - „Die Totenbeschwörerin zu Endor“ RWP: Apg 16,16 WM: 2Mo 22,17 WM: 3Mo 4,3 +3 Artikel Si un homme ou une femme ont en eux l'esprit d'un mort ou un esprit de divination, ils seront punis de mort; on les lapidera: leur sang retombera sur eux.

Querverweise zu 3. Mose 20,19 3Mo 20,19 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

3Mo 18,123. Mose 18,12 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 18,9 Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ton père. C'est la proche parente de ton père.

3Mo 18,63. Mose 18,6 KopierenKommentare WMThemen WK: 3Mo 18,6-8 - Ehe und Verwandschaft ( 3Mo 18,6-8 ) Nul de vous ne s'approchera de sa parente, pour découvrir sa nudité. Je suis l'Eternel.

3Mo 18,133. Mose 18,13 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 18,9 Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère. Car c'est la proche parente de ta mère.

3Mo 18,143. Mose 18,14 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 18,9 Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père. Tu ne t'approcheras point de sa femme. C'est ta tante.

3Mo 18,153. Mose 18,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 3Mo 18,9Volltext WM: Amos 2,7 Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille. C'est la femme de ton fils: tu ne découvriras point sa nudité.

3Mo 18,163. Mose 18,16 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 18,15Volltext RWP: Mt 14,3 RWP: Mk 6,18 Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère. C'est la nudité de ton frère.

3Mo 18,173. Mose 18,17 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 18,15Volltext AM: Biblische Namen S WM: Hos 6,9 Tu ne découvriras point la nudité d'une femme et de sa fille. Tu ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir leur nudité. Ce sont tes proches parentes: c'est un crime.

3Mo 18,183. Mose 18,18 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 18,15Volltext SR: 2Mo 36,8 Tu ne prendras point la soeur de ta femme, pour exciter une rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie.

3Mo 18,193. Mose 18,19 KopierenKommentare WMThemen WK: 3Mo 18,19-30 - Verunreinigungen ( 3Mo 18,19-30 ) Tu ne t'approcheras point d'une femme pendant son impureté menstruelle, pour découvrir sa nudité.

3Mo 18,203. Mose 18,20 KopierenThemen WK: 3Mo 18,19-30 - Verunreinigungen ( 3Mo 18,19-30 )Verknüpfungen WM: 3Mo 18,19Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Sach 13,5-7 - Ich bitte um eine Erklärung von Sach 13,5-7. Tu n'auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te souiller avec elle.

3Mo 18,213. Mose 18,21 KopierenKommentare WMThemen WK: 3Mo 18,19-30 - Verunreinigungen ( 3Mo 18,19-30 )Volltext AM: Biblische Namen M WM: Ri 11 - Immer wieder wird die Frage gestellt, ob Jephta auf Grund seines Gelübdes in Richter 11 tatsächlich seine Tochter als Brandopfer dargebracht hat oder nicht. Wir drucken dazu die Erklärung eines Bibelauslegers aus den USA ab. WM: Ri 11,30 WM: Apg 7,43 Tu ne livreras aucun de tes enfants pour le faire passer à Moloc, et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu. Je suis l'Eternel.

3Mo 18,223. Mose 18,22 KopierenKommentare WMThemen WK: 3Mo 18,19-30 - Verunreinigungen ( 3Mo 18,19-30 )Volltext GA: Gal 5,16 1Jo 2,16 - Die Lust des Fleisches WM: 1Mo 19,5 Tu ne coucheras point avec un homme comme on couche avec une femme. C'est une abomination.

3Mo 18,233. Mose 18,23 KopierenThemen WK: 3Mo 18,19-30 - Verunreinigungen ( 3Mo 18,19-30 )Verknüpfungen WM: 3Mo 18,22 Tu ne coucheras point avec une bête, pour te souiller avec elle. La femme ne s'approchera point d'une bête, pour se prostituer à elle. C'est une confusion.

3Mo 18,243. Mose 18,24 KopierenKommentare WMThemen WK: 3Mo 18,19-30 - Verunreinigungen ( 3Mo 18,19-30 )Volltext WM: Jos 3,11 Ne vous souillez par aucune de ces choses, car c'est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais chasser devant vous.

3Mo 18,253. Mose 18,25 KopierenThemen WK: 3Mo 18,19-30 - Verunreinigungen ( 3Mo 18,19-30 )Verknüpfungen WM: 3Mo 18,24Volltext WM: Jos 3,11 WM: Mich 2,10 WM: Off 3,16 Le pays en a été souillé; je punirai son iniquité, et le pays vomira ses habitants.

3Mo 18,263. Mose 18,26 KopierenThemen WK: 3Mo 18,19-30 - Verunreinigungen ( 3Mo 18,19-30 )Verknüpfungen WM: 3Mo 18,24Volltext AM: Biblische Namen E Handreichungen Fragen und Antworten: Kol 2,14 - Was ist die „Handschrift in Satzungen“ in Kol 2,14? JGB: Joh 1,1 WM: Jos 3,11 Vous observerez donc mes lois et mes ordonnances, et vous ne commettrez aucune de ces abominations, ni l'indigène, ni l'étranger qui séjourne au milieu de vous.

3Mo 18,273. Mose 18,27 KopierenThemen WK: 3Mo 18,19-30 - Verunreinigungen ( 3Mo 18,19-30 )Verknüpfungen WM: 3Mo 18,24Volltext WM: Jos 3,11 Car ce sont là toutes les abominations qu'ont commises les hommes du pays, qui y ont été avant vous; et le pays en a été souillé.

3Mo 18,283. Mose 18,28 KopierenThemen WK: 3Mo 18,19-30 - Verunreinigungen ( 3Mo 18,19-30 )Verknüpfungen WM: 3Mo 18,24Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 3,16b - Wie haben wir das zu verstehen, wenn wir doch in Betracht ziehen, daß die Worte an die Gemeinde gerichtet sind? Handreichungen Themen: Worte an Fremdlinge - (2) WK: 1Mo 1,1 WM: 1Mo 15,16 WM: Jos 3,11 WM: Mich 2,10 WM: Off 3,16 Prenez garde que le pays ne vous vomisse, si vous le souillez, comme il aura vomi les nations qui y étaient avant vous.

3Mo 18,293. Mose 18,29 KopierenThemen WK: 3Mo 18,19-30 - Verunreinigungen ( 3Mo 18,19-30 )Verknüpfungen WM: 3Mo 18,24Volltext WM: Jos 3,11 Car tous ceux qui commettront quelqu'une de ces abominations seront retranchés du milieu de leur peuple.

3Mo 18,303. Mose 18,30 KopierenThemen WK: 3Mo 18,19-30 - Verunreinigungen ( 3Mo 18,19-30 )Verknüpfungen WM: 3Mo 18,24Volltext WM: Jos 3,11 Vous observerez mes commandements, et vous ne pratiquerez aucun des usages abominables qui se pratiquaient avant vous, vous ne vous en souillerez pas. Je suis l'Eternel, votre Dieu.

Lorem Ipsum Dolor sit.