Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

13. Mose 11,1 KopierenKommentare CHM JND WK WM L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et leur dit:

23. Mose 11,2 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,1 WM: 3Mo 11,1 Parlez aux enfants d'Israël, et dites: Voici les animaux dont vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre.

33. Mose 11,3 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 3Mo 11,1Volltext BdH: DieHerrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus als Mensch – Teil 3/3 Handreichungen Themen: Spr 15,19 – Geistliche Trägheit (1) Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine.

43. Mose 11,4 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 3Mo 11,1Volltext RWP: Mt 23,24 Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou qui ont la corne fendue seulement. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

53. Mose 11,5 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,4 WM: 3Mo 11,1Volltext AM: Biblische Namen S Vous ne mangerez pas le daman, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

63. Mose 11,6 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,4 WM: 3Mo 11,1 Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

73. Mose 11,7 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,4 WM: 3Mo 11,1Volltext AM: Biblische Namen H Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur.

83. Mose 11,8 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,1 Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts: vous les regarderez comme impurs.

93. Mose 11,9 KopierenKommentare CHM WMVolltext RWP: Apg 10,12 Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux. Vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles, et qui sont dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.

103. Mose 11,10 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,9 WM: 3Mo 11,9Volltext RWP: Off 16,13 Mais vous aurez en abomination tous ceux qui n'ont pas des nageoires et des écailles, parmi tout ce qui se meut dans les eaux et tout ce qui est vivant dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.

113. Mose 11,11 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,9 Vous les aurez en abomination, vous ne mangerez pas de leur chair, et vous aurez en abomination leurs corps morts.

123. Mose 11,12 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,9 Vous aurez en abomination tous ceux qui, dans les eaux, n'ont pas des nageoires et des écailles.

133. Mose 11,13 KopierenKommentare CHM WM Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;

143. Mose 11,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE WM: 3Mo 18,1 WM: 3Mo 19,1 le milan, l'autour et ce qui est de son espèce;

153. Mose 11,15 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13Volltext Handreichungen Themen: Mt 10,29-31 ; Lk 12,6.7.24 - „Sperling und Rabe“ WM: 1Mo 8,6 le corbeau et toutes ses espèces;

163. Mose 11,16 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13 l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce;

173. Mose 11,17 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13 le chat-huant, le plongeon et la chouette;

183. Mose 11,18 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13 le cygne, le pélican et le cormoran;

193. Mose 11,19 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13Volltext Handreichungen Themen: Mt 10,29-31 ; Lk 12,6.7.24 - „Sperling und Rabe“ WM: Sach 5,9 la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.

203. Mose 11,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13Volltext RWP: Mt 23,24 Vous aurez en abomination tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds.

213. Mose 11,21 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,20 Mais, parmi tous les reptiles qui volent et qui marchent sur quatre pieds, vous mangerez ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pieds, pour sauter sur la terre.

223. Mose 11,22 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,20Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S WM: Mk 1,6 Voici ceux que vous mangerez: la sauterelle, le solam, le hargol et le hagab, selon leurs espèces.

233. Mose 11,23 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,20Volltext RWP: Mt 23,24 Vous aurez en abomination tous les autres reptiles qui volent et qui ont quatre pieds.

243. Mose 11,24 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 Ils vous rendront impurs: quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir,

253. Mose 11,25 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,24Volltext RWP: Heb 9,10 et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.

263. Mose 11,26 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,24 Vous regarderez comme impur tout animal qui a la corne fendue, mais qui n'a pas le pied fourchu et qui ne rumine pas: quiconque le touchera sera impur.

273. Mose 11,27 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,24 Vous regarderez comme impurs tous ceux des animaux à quatre pieds qui marchent sur leurs pattes: quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir,

283. Mose 11,28 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,24Volltext RWP: Heb 9,10 et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Vous les regarderez comme impurs.

293. Mose 11,29 KopierenKommentare WM Voici, parmi les animaux qui rampent sur la terre, ceux que vous regarderez comme impurs: la taupe, la souris et le lézard, selon leurs espèces;

303. Mose 11,30 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen L le hérisson, la grenouille, la tortue, le limaçon et le caméléon.

313. Mose 11,31 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Vous les regarderez comme impurs parmi tous les reptiles: quiconque les touchera morts sera impur jusqu'au soir.

323. Mose 11,32 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé, ustensile de bois, vêtement, peau, sac, tout objet dont on fait usage; il sera mis dans l'eau, et restera souillé jusqu'au soir; après quoi, il sera pur.

333. Mose 11,33 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Tout ce qui se trouvera dans un vase de terre où il en tombera quelque chose, sera souillé, et vous briserez le vase.

343. Mose 11,34 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Tout aliment qui sert à la nourriture, et sur lequel il sera tombé de cette eau, sera souillé; et toute boisson dont on fait usage, quel que soit le vase qui la contienne, sera souillée.

353. Mose 11,35 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé; le four et le foyer seront détruits: ils seront souillés, et vous les regarderez comme souillés.

363. Mose 11,36 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Il n'y aura que les sources et les citernes, formant des amas d'eaux, qui resteront pures; mais celui qui y touchera de leurs corps morts sera impur.

373. Mose 11,37 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 S'il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit être semée, elle restera pure;

383. Mose 11,38 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque chose de leurs corps morts, vous la regarderez comme souillée.

393. Mose 11,39 KopierenKommentare WM S'il meurt un des animaux qui vous servent de nourriture, celui qui touchera son corps mort sera impur jusqu'au soir;

403. Mose 11,40 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,39 celui qui mangera de son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir, et celui qui portera son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.

413. Mose 11,41 KopierenKommentare CHM WMVolltext OS: 1Pet 1,16 - 20. August Vous aurez en abomination tout reptile qui rampe sur la terre: on n'en mangera point.

423. Mose 11,42 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,41 WM: 3Mo 11,41Volltext RWP: Mt 23,24 Vous ne mangerez point, parmi tous les reptiles qui rampent sur la terre, de tous ceux qui se traînent sur le ventre, ni de tous ceux qui marchent sur quatre pieds ou sur un grand nombre de pieds; car vous les aurez en abomination.

433. Mose 11,43 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 3Mo 11,41 Ne rendez point vos personnes abominables par tous ces reptiles qui rampent; ne vous rendez point impurs par eux, ne vous souillez point par eux.

443. Mose 11,44 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,43 WM: 3Mo 11,41Volltext CHM: 5Mo 7,6 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 18 1Pet 5,14 - War Obadja nach der neutestamentlichen Sprache ein Kind Gottes oder nicht? Wenn ja, war das Verhalten des Elias bei seiner Begegnung ein richtiges, oder zeigte er nicht Obadja gegenüber eine gewisse Kälte? Wenn EIias den Geist Gottes hatte, warum handelte er nicht so, wie später durch den Heiligen Geist geschrieben wurde, indem er mit dem Kuß der Liebe grüßte? RWP: 1Pet 1,16 Car je suis l'Eternel, votre Dieu; vous vous sanctifierez, et vous serez saints, car je suis saint; et vous ne vous rendrez point impurs par tous ces reptiles qui rampent sur la terre.

453. Mose 11,45 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,43 WM: 3Mo 11,41Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 18 1Pet 5,14 - War Obadja nach der neutestamentlichen Sprache ein Kind Gottes oder nicht? Wenn ja, war das Verhalten des Elias bei seiner Begegnung ein richtiges, oder zeigte er nicht Obadja gegenüber eine gewisse Kälte? Wenn EIias den Geist Gottes hatte, warum handelte er nicht so, wie später durch den Heiligen Geist geschrieben wurde, indem er mit dem Kuß der Liebe grüßte? Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 5,1-11 - Ich bitte um eine erbauliche Erklärung! WM: 3Mo 18,1 WM: 3Mo 19,1 WM: Hag 2,10 Car je suis l'Eternel, qui vous ai fait monter du pays d'Egypte, pour être votre Dieu, et pour que vous soyez saints; car je suis saint.

463. Mose 11,46 KopierenKommentare WM Telle est la loi touchant les animaux, les oiseaux, tous les êtres vivants qui se meuvent dans les eaux, et tous les êtres qui rampent sur la terre,

473. Mose 11,47 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,46 afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l'animal qui se mange et l'animal qui ne se mange pas.

Querverweise zu 3. Mose 11,3 3Mo 11,3 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

5Mo 6,65. Mose 6,6 KopierenKommentare CHM WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 6,5Volltext Handreichungen Themen: 1Tim 4,12 - Timotheus - 1.Teil RWP: Mt 23,5 Et ces commandements, que je te donne aujourd'hui, seront dans ton coeur.

Spr 9,6Sprüche 9,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Spr 9,1Volltext WK: Spr 9,1 WM: Mt 22,4 Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence!

5Mo 6,75. Mose 6,7 KopierenKommentare WMThemen FC: 5Mo 6,7 - Bibelverse auswendig lernenVerknüpfungen CHM: 5Mo 6,6Volltext Handreichungen Themen: 1Tim 4,12 - Timotheus - 1.Teil RWP: Mt 23,5 WK: Spr 13,1 Tu les inculqueras à tes enfants, et tu en parleras quand tu seras dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras.

5Mo 16,35. Mose 16,3 KopierenKommentare CHM WMVolltext AM: Biblische Namen B BdH: Das Reich der Himmel – Teil 2/3 BdH: Esra 5-6 – Das Wiedererwachen und die Erbauung des Tempels RWP: Lk 2,43 WK: 5Mo 16,1 WM: 2Mo 13,6 Pendant la fête, tu ne mangeras pas du pain levé, mais tu mangeras sept jours des pains sans levain, du pain d'affliction, car c'est avec précipitation que tu es sorti du pays d'Egypte: il en sera ainsi, afin que tu te souviennes toute ta vie du jour où tu es sorti du pays d'Egypte.

5Mo 16,45. Mose 16,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 16,3Volltext BdH: Das Reich der Himmel – Teil 2/3 WK: 5Mo 16,1 WM: 2Mo 13,6 WM: Jer 34,22 On ne verra point chez toi de levain, dans toute l'étendue de ton pays, pendant sept jours; et aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardée pendant la nuit jusqu'au matin.

5Mo 16,55. Mose 16,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 16,3Volltext BdH: Die Natur der Versammlung WK: 5Mo 16,1 WM: 2Mo 13,6 Tu ne pourras point sacrifier la Pâque dans l'un quelconque des lieux que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour demeure;

5Mo 16,65. Mose 16,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 16,3Volltext AM: Biblische Namen S BdH: Die Natur der Versammlung Handreichungen Themen: Mal 1,8 - Schriftgemäße Stellung und geistlicher Zustand RWP: Heb 11,28 WK: 5Mo 16,1 WM: 2Mo 12,6 WM: 2Mo 13,6 +2 Artikel mais c'est dans le lieu que choisira l'Eternel, ton Dieu, pour y faire résider son nom, que tu sacrifieras la Pâque, le soir, au coucher du soleil, à l'époque de ta sortie d'Egypte.

5Mo 16,75. Mose 16,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 16,3Volltext WK: 5Mo 16,1 WM: 2Mo 13,6 Tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l'Eternel, ton Dieu. Et le matin, tu pourras t'en retourner et t'en aller vers tes tentes.

5Mo 16,85. Mose 16,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 16,3Volltext AM: Biblische Namen E WK: 5Mo 16,1 WM: 2Mo 13,6 Pendant six jours, tu mangeras des pains sans levain; et le septième jour, il y aura une assemblée solennelle en l'honneur de l'Eternel, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage.

Spr 2,1Sprüche 2,1 KopierenKommentare WK WMVolltext Handreichungen Themen: Forschet in der Schrift! Handreichungen Themen: Röm 12,21 - Ein beherzigenswerter Rat (2) Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,

Spr 2,2Sprüche 2,2 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: Forschet in der Schrift! Handreichungen Themen: Röm 12,21 - Ein beherzigenswerter Rat (2) WK: Spr 2,1 WM: Heb 4,12 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;

Spr 2,10Sprüche 2,10 KopierenKommentare WK WMVolltext WM: Heb 4,12 Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;

Lorem Ipsum Dolor sit.