Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

13. Mose 11,1 KopierenKommentare CHM JND WK WM L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et leur dit:

23. Mose 11,2 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,1 WM: 3Mo 11,1 Parlez aux enfants d'Israël, et dites: Voici les animaux dont vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre.

33. Mose 11,3 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 3Mo 11,1Volltext BdH: DieHerrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus als Mensch – Teil 3/3 Handreichungen Themen: Spr 15,19 – Geistliche Trägheit (1) Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine.

43. Mose 11,4 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 3Mo 11,1Volltext RWP: Mt 23,24 Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou qui ont la corne fendue seulement. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

53. Mose 11,5 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,4 WM: 3Mo 11,1Volltext AM: Biblische Namen S Vous ne mangerez pas le daman, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

63. Mose 11,6 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,4 WM: 3Mo 11,1 Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

73. Mose 11,7 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,4 WM: 3Mo 11,1Volltext AM: Biblische Namen H Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur.

83. Mose 11,8 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,1 Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts: vous les regarderez comme impurs.

93. Mose 11,9 KopierenKommentare CHM WMVolltext RWP: Apg 10,12 Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux. Vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles, et qui sont dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.

103. Mose 11,10 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,9 WM: 3Mo 11,9Volltext RWP: Off 16,13 Mais vous aurez en abomination tous ceux qui n'ont pas des nageoires et des écailles, parmi tout ce qui se meut dans les eaux et tout ce qui est vivant dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.

113. Mose 11,11 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,9 Vous les aurez en abomination, vous ne mangerez pas de leur chair, et vous aurez en abomination leurs corps morts.

123. Mose 11,12 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,9 Vous aurez en abomination tous ceux qui, dans les eaux, n'ont pas des nageoires et des écailles.

133. Mose 11,13 KopierenKommentare CHM WM Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;

143. Mose 11,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE WM: 3Mo 18,1 WM: 3Mo 19,1 le milan, l'autour et ce qui est de son espèce;

153. Mose 11,15 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13Volltext Handreichungen Themen: Mt 10,29-31 ; Lk 12,6.7.24 - „Sperling und Rabe“ WM: 1Mo 8,6 le corbeau et toutes ses espèces;

163. Mose 11,16 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13 l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce;

173. Mose 11,17 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13 le chat-huant, le plongeon et la chouette;

183. Mose 11,18 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13 le cygne, le pélican et le cormoran;

193. Mose 11,19 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,13Volltext Handreichungen Themen: Mt 10,29-31 ; Lk 12,6.7.24 - „Sperling und Rabe“ WM: Sach 5,9 la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.

203. Mose 11,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13Volltext RWP: Mt 23,24 Vous aurez en abomination tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds.

213. Mose 11,21 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,20 Mais, parmi tous les reptiles qui volent et qui marchent sur quatre pieds, vous mangerez ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pieds, pour sauter sur la terre.

223. Mose 11,22 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,20Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S WM: Mk 1,6 Voici ceux que vous mangerez: la sauterelle, le solam, le hargol et le hagab, selon leurs espèces.

233. Mose 11,23 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,20Volltext RWP: Mt 23,24 Vous aurez en abomination tous les autres reptiles qui volent et qui ont quatre pieds.

243. Mose 11,24 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 Ils vous rendront impurs: quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir,

253. Mose 11,25 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,13 WM: 3Mo 11,24Volltext RWP: Heb 9,10 et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.

263. Mose 11,26 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,24 Vous regarderez comme impur tout animal qui a la corne fendue, mais qui n'a pas le pied fourchu et qui ne rumine pas: quiconque le touchera sera impur.

273. Mose 11,27 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,24 Vous regarderez comme impurs tous ceux des animaux à quatre pieds qui marchent sur leurs pattes: quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir,

283. Mose 11,28 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,24Volltext RWP: Heb 9,10 et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Vous les regarderez comme impurs.

293. Mose 11,29 KopierenKommentare WM Voici, parmi les animaux qui rampent sur la terre, ceux que vous regarderez comme impurs: la taupe, la souris et le lézard, selon leurs espèces;

303. Mose 11,30 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen L le hérisson, la grenouille, la tortue, le limaçon et le caméléon.

313. Mose 11,31 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Vous les regarderez comme impurs parmi tous les reptiles: quiconque les touchera morts sera impur jusqu'au soir.

323. Mose 11,32 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé, ustensile de bois, vêtement, peau, sac, tout objet dont on fait usage; il sera mis dans l'eau, et restera souillé jusqu'au soir; après quoi, il sera pur.

333. Mose 11,33 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Tout ce qui se trouvera dans un vase de terre où il en tombera quelque chose, sera souillé, et vous briserez le vase.

343. Mose 11,34 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Tout aliment qui sert à la nourriture, et sur lequel il sera tombé de cette eau, sera souillé; et toute boisson dont on fait usage, quel que soit le vase qui la contienne, sera souillée.

353. Mose 11,35 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé; le four et le foyer seront détruits: ils seront souillés, et vous les regarderez comme souillés.

363. Mose 11,36 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 Il n'y aura que les sources et les citernes, formant des amas d'eaux, qui resteront pures; mais celui qui y touchera de leurs corps morts sera impur.

373. Mose 11,37 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 S'il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit être semée, elle restera pure;

383. Mose 11,38 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,29 mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque chose de leurs corps morts, vous la regarderez comme souillée.

393. Mose 11,39 KopierenKommentare WM S'il meurt un des animaux qui vous servent de nourriture, celui qui touchera son corps mort sera impur jusqu'au soir;

403. Mose 11,40 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,39 celui qui mangera de son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir, et celui qui portera son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.

413. Mose 11,41 KopierenKommentare CHM WMVolltext OS: 1Pet 1,16 - 20. August Vous aurez en abomination tout reptile qui rampe sur la terre: on n'en mangera point.

423. Mose 11,42 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,41 WM: 3Mo 11,41Volltext RWP: Mt 23,24 Vous ne mangerez point, parmi tous les reptiles qui rampent sur la terre, de tous ceux qui se traînent sur le ventre, ni de tous ceux qui marchent sur quatre pieds ou sur un grand nombre de pieds; car vous les aurez en abomination.

433. Mose 11,43 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 3Mo 11,41 Ne rendez point vos personnes abominables par tous ces reptiles qui rampent; ne vous rendez point impurs par eux, ne vous souillez point par eux.

443. Mose 11,44 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,43 WM: 3Mo 11,41Volltext CHM: 5Mo 7,6 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 18 1Pet 5,14 - War Obadja nach der neutestamentlichen Sprache ein Kind Gottes oder nicht? Wenn ja, war das Verhalten des Elias bei seiner Begegnung ein richtiges, oder zeigte er nicht Obadja gegenüber eine gewisse Kälte? Wenn EIias den Geist Gottes hatte, warum handelte er nicht so, wie später durch den Heiligen Geist geschrieben wurde, indem er mit dem Kuß der Liebe grüßte? RWP: 1Pet 1,16 Car je suis l'Eternel, votre Dieu; vous vous sanctifierez, et vous serez saints, car je suis saint; et vous ne vous rendrez point impurs par tous ces reptiles qui rampent sur la terre.

453. Mose 11,45 KopierenVerknüpfungen CHM: 3Mo 11,43 WM: 3Mo 11,41Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 18 1Pet 5,14 - War Obadja nach der neutestamentlichen Sprache ein Kind Gottes oder nicht? Wenn ja, war das Verhalten des Elias bei seiner Begegnung ein richtiges, oder zeigte er nicht Obadja gegenüber eine gewisse Kälte? Wenn EIias den Geist Gottes hatte, warum handelte er nicht so, wie später durch den Heiligen Geist geschrieben wurde, indem er mit dem Kuß der Liebe grüßte? Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 5,1-11 - Ich bitte um eine erbauliche Erklärung! WM: 3Mo 18,1 WM: 3Mo 19,1 WM: Hag 2,10 Car je suis l'Eternel, qui vous ai fait monter du pays d'Egypte, pour être votre Dieu, et pour que vous soyez saints; car je suis saint.

463. Mose 11,46 KopierenKommentare WM Telle est la loi touchant les animaux, les oiseaux, tous les êtres vivants qui se meuvent dans les eaux, et tous les êtres qui rampent sur la terre,

473. Mose 11,47 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 11,46 afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l'animal qui se mange et l'animal qui ne se mange pas.

Querverweise zu 3. Mose 11,8 3Mo 11,8 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

3Mo 5,23. Mose 5,2 KopierenKommentare WMVolltext WK: 3Mo 5,1 WM: 3Mo 1,17 Lorsque quelqu'un, sans s'en apercevoir, touchera une chose souillée, comme le cadavre d'un animal impur, que ce soit d'une bête sauvage ou domestique, ou bien d'un reptile, il deviendra lui-même impur et il se rendra coupable.

Jes 52,11Jesaja 52,11 KopierenKommentare WK WMVolltext ES: 8.Kapitel: Die Propheten Gottes (Die prophetischen Namen) Handreichungen Themen: Wohin gehst Du? (3) - Allianz HR: 2Kor 6,11 HS: 2Kor 6,18 RWP: 2Kor 6,16 RWP: 2Tim 2,19 RWP: Off 18,4 +6 Artikel Partez, partez, sortez de là! Ne touchez rien d'impur! Sortez du milieu d'elle! Purifiez-vous, vous qui portez les vases de l'Eternel!

Hos 9,3Hosea 9,3 KopierenKommentare WMVolltext WK: Hos 9,1 Ils ne resteront pas dans le pays de l'Eternel; Ephraïm retournera en Egypte, Et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs.

Mt 15,20Matthäus 15,20 KopierenKommentare WKThemen OS: Mt 15,1-31 - Menschensatzungen verworfen. Das kananäische Weib erprobt und erhört.Verknüpfungen JND: Mt 15,1 WK: Mt 15,1Volltext ED: Jud 11 JND: Röm 3,1 OS: Inhaltsverzeichnis RWP: Mt 27,6 RWP: Lk 11,38 WM: Mt 15,18 WM: Apg 5,4 WM: 1Kor 10,14 Voilà les choses qui souillent l'homme; mais manger sans s'être lavé les mains, cela ne souille point l'homme.

Mk 7,18Markus 7,18 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen HS: Mk 7,17 JND: Mk 7,1 WK: Mk 7,1 WK: Mk 7,17Volltext EA: MARKUS-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Kol 2,20-23 - Ich bitte um eine praktische Erklärung, insonderheit von V. 21.22! RWP: Mt 27,6 RWP: Mk 7,19 RWP: Lk 11,38 RWP: Apg 10,14 RWP: 1Kor 8,7 +3 Artikel Il leur dit: Vous aussi, êtes-vous donc sans intelligence? Ne comprenez-vous pas que rien de ce qui du dehors entre dans l'homme ne peut le souiller?

Apg 10,10Apostelgeschichte 10,10 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 10,1Volltext BdH: Die Furcht des Herrn EA: DIE APOSTELGESCHICHTE ES: 6.Kapitel: Das heilsgeschichtliche Rassenprogramm für die Völkerwelt (DerSegen Noahs) Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 3,31 - Was bedeutet dies? Hat das alttestamentliche Gesetz etwa doch noch Gültigkeit für die Gläubigen? RWP: Joh 12,22 RWP: Apg 10,3 RWP: Apg 12,9 +11 Artikel Il eut faim, et il voulut manger. Pendant qu'on lui préparait à manger, il tomba en extase.

Apg 10,11Apostelgeschichte 10,11 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen WK: Apg 10,1Volltext BdH: Die Furcht des Herrn CHM: 3Mo 11,43 EA: DIE APOSTELGESCHICHTE ES: 6.Kapitel: Das heilsgeschichtliche Rassenprogramm für die Völkerwelt (DerSegen Noahs) Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 3,31 - Was bedeutet dies? Hat das alttestamentliche Gesetz etwa doch noch Gültigkeit für die Gläubigen? PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? RWP: Joh 12,22 +9 Artikel Il vit le ciel ouvert, et un objet semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, qui descendait et s'abaissait vers la terre,

Apg 10,12Apostelgeschichte 10,12 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 10,1Volltext BdH: Die Furcht des Herrn CHM: 3Mo 11,43 EA: DIE APOSTELGESCHICHTE ES: 6.Kapitel: Das heilsgeschichtliche Rassenprogramm für die Völkerwelt (DerSegen Noahs) Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 3,31 - Was bedeutet dies? Hat das alttestamentliche Gesetz etwa doch noch Gültigkeit für die Gläubigen? RWP: Joh 12,22 RWP: Apg 10,3 +5 Artikel et où se trouvaient tous les quadrupèdes et les reptiles de la terre et les oiseaux du ciel.

Apg 10,13Apostelgeschichte 10,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WK: Apg 10,1Volltext BdH: Die Furcht des Herrn CHM: 3Mo 11,43 EA: DIE APOSTELGESCHICHTE ES: 6.Kapitel: Das heilsgeschichtliche Rassenprogramm für die Völkerwelt (DerSegen Noahs) Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 3,31 - Was bedeutet dies? Hat das alttestamentliche Gesetz etwa doch noch Gültigkeit für die Gläubigen? Handreichungen Themen: Unsere Gebete (1) RWP: Joh 12,22 +4 Artikel Et une voix lui dit: Lève-toi, Pierre, tue et mange.

Apg 10,14Apostelgeschichte 10,14 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 10,1Volltext BdH: Die Furcht des Herrn CHM: 3Mo 11,43 EA: DIE APOSTELGESCHICHTE ES: 6.Kapitel: Das heilsgeschichtliche Rassenprogramm für die Völkerwelt (DerSegen Noahs) Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 3,31 - Was bedeutet dies? Hat das alttestamentliche Gesetz etwa doch noch Gültigkeit für die Gläubigen? Handreichungen Themen: Unsere Gebete (1) RWP: Mt 15,11 +15 Artikel Mais Pierre dit: Non, Seigneur, car je n'ai jamais rien mangé de souillé ni d'impur.

Apg 10,15Apostelgeschichte 10,15 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen WK: Apg 10,1Volltext BdH: Die Furcht des Herrn CHM: 3Mo 11,43 EA: DIE APOSTELGESCHICHTE ES: 6.Kapitel: Das heilsgeschichtliche Rassenprogramm für die Völkerwelt (DerSegen Noahs) Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 3,31 - Was bedeutet dies? Hat das alttestamentliche Gesetz etwa doch noch Gültigkeit für die Gläubigen? Handreichungen Themen: Wie die Arbeit im Werke des Herrn einst ausgeübt wurde, und wie sie heute ausgeübt wird (1) RWP: Mk 7,19 +7 Artikel Et pour la seconde fois la voix se fit encore entendre à lui: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé.

Röm 14,14Römer 14,14 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen HCV: Röm 14,1 HS: Röm 14,13 WK: Röm 14,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Kol 2,20-23 - Ich bitte um eine praktische Erklärung, insonderheit von V. 21.22! Handreichungen Themen: Zwei schlichte Wahrheiten RWP: Apg 10,14 RWP: Röm 3,28 RWP: 1Kor 7,17 RWP: 1Tim 4,4 Je sais et je suis persuadé par le Seigneur Jésus que rien n'est impur en soi, et qu'une chose n'est impure que pour celui qui la croit impure.

Röm 14,15Römer 14,15 KopierenKommentare RWP WK WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 14,15 - Was bedeutet „Verdirb nicht ...“?Verknüpfungen HCV: Röm 14,1 HS: Röm 14,13 WK: Röm 14,1Volltext EA: RÖMERBRIEF Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 15,20 - Wie ist die rechte biblische Stellung des Gotteskindes zum Blutgenuß(z. B. in Form von Blutwurst)? Handreichungen Themen: 1Thes 5,14 - „Vier schlichte Ermahnungen“ Handreichungen Themen: Zwei schlichte Wahrheiten RWP: Röm 14,20 RWP: Röm 15,3 WM: Apg 16,3 Mais si, pour un aliment, ton frère est attristé, tu ne marches plus selon l'amour: ne cause pas, par ton aliment, la perte de celui pour lequel Christ est mort.

Röm 14,16Römer 14,16 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen HCV: Röm 14,1 HS: Röm 14,13 WK: Röm 14,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Pet 2,1 - Was begreift „üble Nachrede“ in sich?. Handreichungen Themen: Zwei schlichte Wahrheiten RWP: Röm 15,2 Que votre privilège ne soit pas un sujet de calomnie.

Röm 14,17Römer 14,17 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen HCV: Röm 14,1 HS: Röm 14,13 WK: Röm 14,1Volltext BdH: Beantwortung einiger Fragen BdH: Bist du glücklich? BdH: Das Reich der Himmel – Teil 1/3 BdH: Der Heilige Geist – der himmlische Gast (1) BdH: Die Furcht des Herrn BdH: Die verschiedenen Bezeichnungen des Reiches CES: Mat 8,11 Luk 13,28 Apo 1,10 Mat 11,12.13 Luk16,16 - Das Reich Gottes +62 Artikel Car le royaume de Dieu, ce n'est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le Saint-Esprit.

Kol 2,21Kolosser 2,21 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Kol 2,20-23 - Ich bitte um eine praktische Erklärung, insonderheit von V. 21.22!Verknüpfungen HCV: Kol 2,1 HS: Kol 2,20 JND: Kol 2,1 WK: Kol 2,1Volltext AVK: Der Wandel im Geist BdH: Der Verfall der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Röm 7,1-4 - Die beiden Ehemänner CHM: 3Mo 11,43 CHM: 5Mo 5,12 EA: KOLOSSERBRIEF +19 Artikel Ne prends pas! ne goûte pas! ne touche pas!

Kol 2,22Kolosser 2,22 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Kol 2,20-23 - Ich bitte um eine praktische Erklärung, insonderheit von V. 21.22!Verknüpfungen HCV: Kol 2,1 HS: Kol 2,20 JND: Kol 2,1 WK: Kol 2,1Volltext AVK: "mit der gesunden Lehre" BdH: Der Verfall der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade CHM: 5Mo 5,12 EA: KOLOSSERBRIEF FB: 1Kor 7,23 - Werdet nicht der Menschen Knechte! Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 11,23-26 - Muss zum Mahl des Herrn ungesäuertes Brot genommen werden? +11 Artikel préceptes qui tous deviennent pernicieux par l'abus, et qui ne sont fondés que sur les ordonnances et les doctrines des hommes?

Kol 2,23Kolosser 2,23 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Kol 2,20-23 - Ich bitte um eine praktische Erklärung, insonderheit von V. 21.22!Verknüpfungen HCV: Kol 2,1 HS: Kol 2,20 JND: Kol 2,1 WK: Kol 2,1Volltext BdH: Der Verfall der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Php 3,1-14 - Das Buch der Erfahrung – Teil3/5 CHM: 5Mo 5,12 EA: KOLOSSERBRIEF FB: 1Kor 6,15-20 - Preist Gott an eurem Leib! FB: 1Kor 7,23 - Werdet nicht der Menschen Knechte! +29 Artikel Ils ont, à la vérité, une apparence de sagesse, en ce qu'ils indiquent un culte volontaire, de l'humilité, et le mépris du corps, mais ils sont sans aucun mérite et contribuent à la satisfaction de la chair.

Lorem Ipsum Dolor sit.