Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hesekiel 21,1 KopierenKommentare HR JND WK WMVolltext EA: HESEKIEL WM: Lk 23,31 Et la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

2Hesekiel 21,2 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,1 JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL SR: 2Mo 30,22 WK: Hes 21,1 WM: Hes 21,1 WM: Lk 23,31 Fils de l'homme, tourne ta face vers Jérusalem, Et parle contre les lieux saints! Prophétise contre le pays d'Israël!

3Hesekiel 21,3 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 21,1 JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL Handreichungen Fragen und Antworten: Jer 25,15-28 - Wie soll man sich den Auftrag Jehovas an Jeremia in Kap. 25,15.16 und die Ausführung des Auftrags in V. 17-28 vorstellen? Hat V. 28 Bezug darauf? WK: Hes 21,1 WM: Hes 21,1 WM: Lk 23,31 Tu diras au pays d'Israël: Ainsi parle l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, Je tirerai mon épée de son fourreau, Et j'exterminerai du milieu de toi le juste et le méchant.

4Hesekiel 21,4 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,1 JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 21,3 WM: Hes 21,1 WM: Lk 23,31 Parce que je veux exterminer du milieu de toi le juste et le méchant, Mon épée sortira de son fourreau, Pour frapper toute chair, Du midi au septentrion.

5Hesekiel 21,5 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 21,1 JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL WM: Hes 21,1 WM: Lk 23,31 Et toute chair saura Que moi, l'Eternel, j'ai tiré mon épée de son fourreau. Elle n'y rentrera plus.

6Hesekiel 21,6 KopierenKommentare HR WK WMVerknüpfungen JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL Et toi, fils de l'homme, gémis! Les reins brisés et l'amertume dans l'âme, Gémis sous leurs regards!

7Hesekiel 21,7 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 21,6 WM: Hes 21,6 Et s'ils te disent: Pourquoi gémis-tu? Tu répondras: Parce qu'il arrive une nouvelle... Tous les coeurs s'alarmeront, Toutes les mains deviendront faibles, Tous les esprits seront abattus, Tous les genoux se fondront en eau... Voici, elle arrive, elle est là! Dit le Seigneur, l'Eternel.

8Hesekiel 21,8 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 21,6 WM: Hes 21,6 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

9Hesekiel 21,9 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? WM: Hes 21,6 Fils de l'homme, prophétise, et dis: Ainsi parle l'Eternel. Dis: L'épée! l'épée! Elle est aiguisée, elle est polie.

10Hesekiel 21,10 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 21,9 WM: Hes 21,6 C'est pour massacrer qu'elle est aiguisée, C'est pour étinceler qu'elle est polie... Nous réjouirons-nous? Le sceptre de mon fils méprise tout bois...

11Hesekiel 21,11 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1 On l'a donnée à polir, Pour que la main la saisisse; Elle est aiguisée, l'épée, elle est polie, Pour armer la main de celui qui massacre.

12Hesekiel 21,12 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext WM: Hes 21,11 Crie et gémis, fils de l'homme! Car elle est tirée contre mon peuple, Contre tous les princes d'Israël; Ils sont livrés à l'épée avec mon peuple. Frappe donc sur ta cuisse!

13Hesekiel 21,13 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1 Oui, l'épreuve sera faite; Et que sera-ce, si ce sceptre qui méprise tout est anéanti? Dit le Seigneur, l'Eternel.

14Hesekiel 21,14 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AM: Biblische Namen H Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? WK: Hes 21,13 WM: Hes 21,13 Et toi, fils de l'homme, prophétise, Et frappe des mains! Et que les coups de l'épée soient doublés, soient triplés! C'est l'épée du carnage, l'épée du grand carnage, L'épée qui doit les poursuivre.

15Hesekiel 21,15 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen T Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? WK: Hes 21,13 WM: Hes 21,13 Pour jeter l'effroi dans les coeurs, Pour multiplier les victimes, A toutes leurs portes je les menacerai de l'épée. Ah! elle est faite pour étinceler, Elle est aiguisée pour massacrer.

16Hesekiel 21,16 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AM: Biblische Namen H WK: Hes 21,13 WM: Hes 21,13 Rassemble tes forces, tourne-toi à droite! Place-toi, tourne-toi à gauche! Dirige de tous côtés ton tranchant!

17Hesekiel 21,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext WK: Hes 21,13 Et moi aussi, je frapperai des mains, Et j'assouvirai ma fureur. C'est moi, l'Eternel, qui parle.

18Hesekiel 21,18 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext WK: Hes 21,13 WM: Hes 21,17 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

19Hesekiel 21,19 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? Fils de l'homme, trace deux chemins pour servir de passage à l'épée du roi de Babylone; tous les deux doivent sortir du même pays; marque un signe, marque-le à l'entrée du chemin qui conduit à une ville.

20Hesekiel 21,20 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? WK: Hes 21,19 WM: Hes 21,19 Tu traceras l'un des chemins pour que l'épée arrive à Rabbath, ville des enfants d'Ammon, et l'autre pour qu'elle arrive en Juda, à Jérusalem, ville fortifiée.

21Hesekiel 21,21 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? WK: Hes 21,19 WM: Hes 21,19 Car le roi de Babylone se tient au carrefour, à l'entrée des deux chemins, pour tirer des présages; il secoue les flèches, il interroge les théraphim, il examine le foie.

22Hesekiel 21,22 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AM: Biblische Namen E WK: Hes 21,19 WM: Hes 21,19 Le sort, qui est dans sa droite, désigne Jérusalem, où l'on devra dresser des béliers, commander le carnage, et pousser des cris de guerre; on dressera des béliers contre les portes, on élèvera des terrasses, on formera des retranchements.

23Hesekiel 21,23 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1 Ils ne voient là que de vaines divinations, eux qui ont fait des serments. Mais lui, il se souvient de leur iniquité, en sorte qu'ils seront pris.

24Hesekiel 21,24 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext WK: Hes 21,23 WM: Hes 21,23 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que vous rappelez le souvenir de votre iniquité, en mettant à nu vos transgressions, en manifestant vos péchés dans toutes vos actions; parce que vous en rappelez le souvenir, vous serez saisis par sa main.

25Hesekiel 21,25 KopierenThemen FBH: Hes 21,25-27 - Das verlorene DiademVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AM: Biblische Namen R WK: Hes 21,23 WM: Jer 49,1 WM: Hes 21,23 Et toi, profane, méchant, prince d'Israël, dont le jour arrive au temps où l'iniquité est à son terme!

26Hesekiel 21,26 KopierenKommentare WMThemen FBH: Hes 21,25-27 - Das verlorene DiademVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AL: Hos 3,1 AM: Biblische Namen T Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? WK: Hes 21,23 WM: 3Mo 3,3 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: La tiare sera ôtée, le diadème sera enlevé. Les choses vont changer. Ce qui est abaissé sera élevé, et ce qui est élevé sera abaissé.

27Hesekiel 21,27 KopierenThemen FBH: Hes 21,25-27 - Das verlorene DiademVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext BdH: Vernichtung des Antichristen und Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch den Herrn in Person Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? SR: 2Mo 37,6 WK: Hes 21,23 WM: Hes 21,26 J'en ferai une ruine, une ruine, une ruine. Mais cela n'aura lieu qu'à la venue de celui à qui appartient le jugement et à qui je le remettrai.

28Hesekiel 21,28 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J WK: Hes 21,23 Et toi, fils de l'homme, prophétise, et dis: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel, sur les enfants d'Ammon et sur leur opprobre. Dis: L'épée, l'épée est tirée, elle est polie, pour massacrer, pour dévorer, pour étinceler!

29Hesekiel 21,29 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AK: Off 13,11 WK: Hes 21,23 WM: Mt 23,37 Au milieu de tes visions vaines et de tes oracles menteurs, elle te fera tomber parmi les cadavres des méchants, dont le jour arrive au temps où l'iniquité est à son terme.

30Hesekiel 21,30 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AK: Off 13,11 BdH: Letzte Entwicklung des Bösen im gegenwärtigen Zeitlauf, seine Zerstörung und die Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch die Erscheinung des Herrn EA: HESEKIEL FBH: Hes 21,25-27 - Das verlorene Diadem Handreichungen Fragen und Antworten: 1. Wird nach bestimmten Schriftstellen der Tempel wieder gebaut werden? Wenn ja, nach welchen? 2. Wird im 1000-jährigen Reich der Tempel sein? Wenn ja, unter welchen Kennzeichen im Vergleich zu den früheren - bzw. zu Punkt 1 hier oben? Handreichungen Themen: Die Ereignisse am Ende der Tage in ihrer geschichtlichen Reihenfolge WK: Hes 21,23 +5 Artikel Remets ton épée dans le fourreau. Je te jugerai dans le lieu où tu as été créé, dans le pays de ta naissance.

31Hesekiel 21,31 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AK: Off 13,11 AL: Sach 1,1 BdH: Letzte Entwicklung des Bösen im gegenwärtigen Zeitlauf, seine Zerstörung und die Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch die Erscheinung des Herrn EA: HESEKIEL FBH: Hes 21,25-27 - Das verlorene Diadem Handreichungen Themen: Die Ereignisse am Ende der Tage in ihrer geschichtlichen Reihenfolge WM: Hes 21,29 WM: Mt 23,37 Je répandrai sur toi ma colère, je soufflerai contre toi avec le feu de ma fureur, et je te livrerai entre les mains d'hommes qui dévorent, qui ne travaillent qu'à détruire.

32Hesekiel 21,32 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AL: Sach 1,1 AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen I BdH: Letzte Entwicklung des Bösen im gegenwärtigen Zeitlauf, seine Zerstörung und die Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch die Erscheinung des Herrn EA: HESEKIEL FBH: Hes 21,25-27 - Das verlorene Diadem Handreichungen Themen: Das nahe Ende (1) +8 Artikel Tu seras consumé par le feu; ton sang coulera au milieu du pays; on ne se souviendra plus de toi. Car moi, l'Eternel, j'ai parlé.

Querverweise zu Hesekiel 21,23 Hes 21,23 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hes 11,3Hesekiel 11,3 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 11,1Volltext WK: Hes 11,1 WM: Hes 11,1 Ils disent: Ce n'est pas le moment! Bâtissons des maisons! La ville est la chaudière, et nous sommes la viande.

Hes 17,13Hesekiel 17,13 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 17,1 JND: Hes 17,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 17,11 WM: Esra 4,17 WM: Pred 8,2 WM: Jer 34,19 WM: Jer 39,6 WM: Hes 17,11 Il a choisi un membre de la race royale, a traité alliance avec lui, et lui a fait prêter serment, et il a emmené les grands du pays,

Hes 17,14Hesekiel 17,14 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 17,1 JND: Hes 17,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 17,11 WM: Esra 4,17 WM: Jer 34,19 WM: Jer 39,6 WM: Hes 17,11 afin que le royaume fût tenu dans l'abaissement, sans pouvoir s'élever, et qu'il gardât son alliance en y demeurant fidèle.

Hes 17,15Hesekiel 17,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 17,1 JND: Hes 17,1Volltext EA: HESEKIEL Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 31,2-9 - Ich bitte um eine Erklärung von Hes 31,2-9. Ist dort nach Vers 2 von „Ägypten“ oder von „Assur“ (Vers 3) die Rede? Wenn möglich, bitte ich auch um eine ausreichende Erklärung der symbolischen Bezeichnungen. WK: Hes 17,11 WM: 2Kön 24,18 WM: Esra 4,17 WM: Jer 34,19 WM: Jer 39,6 WM: Jer 52,1 Mais il s'est révolté contre lui, en envoyant ses messagers en Egypte, pour qu'elle lui donnât des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui a fait de telles choses réussira-t-il, échappera-t-il? Il a rompu l'alliance, et il échapperait!

Hes 17,16Hesekiel 17,16 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 17,1 JND: Hes 17,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 17,11 WM: 2Kön 24,18 WM: Esra 4,17 WM: Pred 8,2 WM: Jer 34,19 WM: Jer 39,6 +2 Artikel Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, c'est dans le pays du roi qui l'a fait régner, envers qui il a violé son serment et dont il a rompu l'alliance, c'est près de lui, au milieu de Babylone, qu'il mourra.

Hes 17,17Hesekiel 17,17 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 17,1 JND: Hes 17,1Volltext EA: HESEKIEL Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 31,2-9 - Ich bitte um eine Erklärung von Hes 31,2-9. Ist dort nach Vers 2 von „Ägypten“ oder von „Assur“ (Vers 3) die Rede? Wenn möglich, bitte ich auch um eine ausreichende Erklärung der symbolischen Bezeichnungen. WK: Hes 17,11 WM: Jer 34,19 WM: Jer 39,6 WM: Hes 17,15 Pharaon n'ira pas avec une grande armée et un peuple nombreux le secourir pendant la guerre, lorsqu'on élèvera des terrasses et qu'on fera des retranchements pour exterminer une multitude d'âmes.

Hes 17,18Hesekiel 17,18 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 17,1 JND: Hes 17,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 17,11 WM: Jer 34,19 WM: Jer 39,6 WM: Hes 17,15 Il a méprisé le serment, il a rompu l'alliance; il avait donné sa main, et il a fait tout cela; il n'échappera pas!

Hes 17,19Hesekiel 17,19 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 17,1 JND: Hes 17,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 17,11 WM: Jer 34,19 WM: Jer 39,6 WM: Hes 17,15 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Je suis vivant! c'est le serment fait en mon nom qu'il a méprisé, c'est mon alliance qu'il a rompue. Je ferai retomber cela sur sa tête.

2Kön 24,202. Könige 24,20 KopierenVolltext EA: JEREMIA WM: 2Kön 24,18 WM: Jer 1,3 WM: Jer 21,1 WM: Mt 1,12 Et cela arriva à cause de la colère de l'Eternel contre Jérusalem et contre Juda, qu'il voulait rejeter de devant sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

Hes 21,24Hesekiel 21,24 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext WK: Hes 21,23 WM: Hes 21,23 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que vous rappelez le souvenir de votre iniquité, en mettant à nu vos transgressions, en manifestant vos péchés dans toutes vos actions; parce que vous en rappelez le souvenir, vous serez saisis par sa main.

Hes 12,22Hesekiel 12,22 KopierenVolltext JBS: Hesekiel WK: Hes 12,21 WM: Hes 12,21 Fils de l'homme, que signifient ces discours moqueurs Que vous tenez dans le pays d'Israël: Les jours se prolongent, Et toutes les visions restent sans effet?

2Chr 36,132. Chronika 36,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 36,1Volltext EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK ED: Dan 5,22 ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie WM: Esra 4,17 WM: Esra 5,11 WM: Jer 34,19 WM: Mt 1,12 Il se révolta même contre le roi Nebucadnetsar, qui l'avait fait jurer par le nom de Dieu; et il raidit son cou et endurcit son coeur, au point de ne pas retourner à l'Eternel, le Dieu d'Israël.

2Kön 25,12. Könige 25,1 KopierenKommentare WMVolltext CIS: Die sieben Haushaltungen ED: Dan 1,1 Handreichungen Themen: „Reich der Himmel“ und „Reich Gottes“ (1) WM: Jer 39,1 WM: Klgl 1,1 La neuvième année du règne de Sédécias, le dixième jour du dixième mois, Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint avec toute son armée contre Jérusalem; il campa devant elle, et éleva des retranchements tout autour.

2Kön 25,22. Könige 25,2 KopierenVolltext CIS: Die sieben Haushaltungen ED: Dan 1,1 Handreichungen Themen: „Reich der Himmel“ und „Reich Gottes“ (1) WM: 2Kön 25,1 WM: Jer 39,1 WM: Klgl 1,1 La ville fut assiégée jusqu'à la onzième année du roi Sédécias.

2Kön 25,32. Könige 25,3 KopierenKommentare WMVolltext CIS: Die sieben Haushaltungen ED: Dan 1,1 Handreichungen Themen: „Reich der Himmel“ und „Reich Gottes“ (1) WM: Jer 39,1 WM: Klgl 1,1 WM: Hes 4,13 WM: Sach 8,18 Le neuvième jour du mois, la famine était forte dans la ville, et il n'y avait pas de pain pour le peuple du pays.

2Kön 25,42. Könige 25,4 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H CIS: Die sieben Haushaltungen ED: Dan 1,1 Handreichungen Themen: „Reich der Himmel“ und „Reich Gottes“ (1) WK: Jes 22,1 WM: 2Kön 25,3 WM: Jer 39,4 +2 Artikel Alors la brèche fut faite à la ville; et tous les gens de guerre s'enfuirent de nuit par le chemin de la porte entre les deux murs près du jardin du roi, pendant que les Chaldéens environnaient la ville. Les fuyards prirent le chemin de la plaine.

2Kön 25,52. Könige 25,5 KopierenKommentare WMVolltext CIS: Die sieben Haushaltungen ED: Dan 1,1 Handreichungen Themen: „Reich der Himmel“ und „Reich Gottes“ (1) WK: Jes 22,1 WM: Jer 39,4 WM: Jer 52,8 WM: Klgl 1,1 WM: Hes 12,13 Mais l'armée des Chaldéens poursuivit le roi et l'atteignit dans les plaines de Jéricho, et toute son armée se dispersa loin de lui.

2Kön 25,62. Könige 25,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen R CIS: Die sieben Haushaltungen ED: Dan 1,1 Handreichungen Themen: „Reich der Himmel“ und „Reich Gottes“ (1) WM: 2Kön 25,5 WM: Jer 39,4 WM: Jer 52,8 +3 Artikel Ils saisirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla; et l'on prononça contre lui une sentence.

2Kön 25,72. Könige 25,7 KopierenVolltext CIS: Die sieben Haushaltungen ED: Dan 1,1 Handreichungen Themen: „Reich der Himmel“ und „Reich Gottes“ (1) SR: 2Mo 38,1 WM: 2Kön 25,5 WM: Jer 52,8 WM: Klgl 1,1 +3 Artikel Les fils de Sédécias furent égorgés en sa présence; puis on creva les yeux à Sédécias, on le lia avec des chaînes d'airain, et on le mena à Babylone.

Hes 29,16Hesekiel 29,16 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 29,1Volltext JND: Hes 29,1 WK: Hes 29,13 WM: Hes 29,13 Ce royaume ne sera plus pour la maison d'Israël un sujet de confiance; Il lui rappellera son iniquité, quand elle se tournait vers eux. Et ils sauront que je suis le Seigneur, l'Eternel.

Jer 52,3Jeremia 52,3 KopierenVerknüpfungen JND: Jer 52,1Volltext WM: Jer 1,3 WM: Jer 52,1 Et cela arriva à cause de la colère de l'Eternel contre Jérusalem et contre Juda, qu'il voulait rejeter de devant sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

Jer 52,4Jeremia 52,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Jer 52,1Volltext AL: Sach 7,1 WM: 2Kön 25,1 WM: Jer 39,1 WM: Sach 8,18 La neuvième année du règne de Sédécias, le dixième jour du dixième mois, Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint avec toute son armée contre Jérusalem; ils campèrent devant elle, et élevèrent des retranchements tout autour.

Jer 52,5Jeremia 52,5 KopierenVerknüpfungen JND: Jer 52,1Volltext WM: Jer 39,1 WM: Jer 52,4 La ville fut assiégée jusqu'à la onzième année du roi Sédécias.

Jer 52,6Jeremia 52,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Jer 52,1Volltext WM: Jer 39,1 WM: Mich 6,13 Le neuvième jour du quatrième mois, la famine était forte dans la ville, et il n'y avait pas de pain pour le peuple du pays.

Jer 52,7Jeremia 52,7 KopierenVerknüpfungen JND: Jer 52,1Volltext WM: Jer 39,1 WM: Jer 52,6 Alors la brèche fut faite à la ville; et tous les gens de guerre s'enfuirent, et sortirent de la ville pendant la nuit par le chemin de la porte entre les deux murs près du jardin du roi, tandis que les Chaldéens environnaient la ville. Les fuyards prirent le chemin de la plaine.

Jer 52,8Jeremia 52,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Jer 52,1 Mais l'armée des Chaldéens poursuivit le roi, et ils atteignirent Sédécias dans les plaines de Jéricho; et toute son armée se dispersa loin de lui.

Jer 52,9Jeremia 52,9 KopierenVerknüpfungen JND: Jer 52,1Volltext AM: Biblische Namen R WM: Jer 52,8 Ils saisirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla, dans le pays de Hamath; et il prononça contre lui une sentence.

Jer 52,10Jeremia 52,10 KopierenVerknüpfungen JND: Jer 52,1Volltext WM: Jer 52,8 Le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa présence; il fit aussi égorger tous les chefs de Juda à Ribla.

Jer 52,11Jeremia 52,11 KopierenVerknüpfungen JND: Jer 52,1Volltext Handreichungen Themen: Joh 21 - „Irrende Jünger und des Herrn Treue“ (1) WM: Jer 52,8 Puis il fit crever les yeux à Sédécias, et le fit lier avec des chaînes d'airain; le roi de Babylone l'emmena à Babylone, et il le tint en prison jusqu'au jour de sa mort.

4Mo 5,154. Mose 5,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 4Mo 5,11 JND: 4Mo 5,1Volltext WM: 3Mo 23,9 WM: 5Mo 7,6 cet homme amènera sa femme au sacrificateur, et apportera en offrande pour elle un dixième d'épha de farine d'orge; il n'y répandra point d'huile, et n'y mettra point d'encens, car c'est une offrande de jalousie, une offrande de souvenir, qui rappelle une iniquité.

Jes 28,15Jesaja 28,15 KopierenVerknüpfungen JND: Jes 28,1Volltext BdH: Dan 9 - Betrachtungen über den Propheten Daniel – Teil 10/16 BdH: Was ist Bekehrung? – Teil 4/5 ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag ED: Off 13,11-18 - Der Antichrist - Das zweite Tier ED: Dan 9,27 ED: Dan 11,40 +18 Artikel Vous dites: Nous avons fait une alliance avec la mort, Nous avons fait un pacte avec le séjour des morts; Quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra pas, Car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge pour abri.

Lorem Ipsum Dolor sit.