Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Klagelieder 5,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!

2Klagelieder 5,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 5,1 Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.

3Klagelieder 5,3 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS JGB: Joh 14,1 Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves.

4Klagelieder 5,4 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois.

5Klagelieder 5,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 5,4 Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.

6Klagelieder 5,6 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Nous avons tendu la main vers l'Egypte, vers l'Assyrie, Pour nous rassasier de pain.

7Klagelieder 5,7 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités.

8Klagelieder 5,8 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.

9Klagelieder 5,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 5,8 Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l'épée du désert.

10Klagelieder 5,10 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 5,8 WM: Klgl 1,1 WM: Klgl 5,9 Notre peau est brûlante comme un four, Par l'ardeur de la faim.

11Klagelieder 5,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 5,8 Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.

12Klagelieder 5,12 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 5,8 WM: Klgl 5,11 Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n'a pas été respectée.

13Klagelieder 5,13 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 5,8 WM: Klgl 5,11 Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.

14Klagelieder 5,14 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext AM: Biblische Namen N EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 5,8 WM: Klgl 5,11 Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.

15Klagelieder 5,15 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 5,8 WM: Klgl 5,11 La joie a disparu de nos coeurs, Le deuil a remplacé nos danses.

16Klagelieder 5,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 5,8 La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché!

17Klagelieder 5,17 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 5,8 WM: Klgl 5,16 Si notre coeur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,

18Klagelieder 5,18 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext AM: Biblische Namen S EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Handreichungen Themen: Mt 16,6.11.12; Mk 8,15; Lk 12,1 - Hütet euch vor dem Sauerteig! (7) JGB: Lk 13,1 WK: Klgl 5,8 WM: Klgl 5,16 C'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.

19Klagelieder 5,19 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS Toi, l'Eternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.

20Klagelieder 5,20 KopierenKommentare WKVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WM: Klgl 5,19 Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?

21Klagelieder 5,21 KopierenKommentare WKVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WM: Klgl 5,19 Fais-nous revenir vers toi, ô Eternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois!

22Klagelieder 5,22 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 5,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS HR: Jona 1,1 WK: Klgl 5,21 WM: Klgl 5,19 Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès!

Querverweise zu Klagelieder 5,13 Klgl 5,13 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 11,52. Mose 11,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 11,4Volltext CHM: 2Mo 13,1 RWP: Mt 24,41 et tous les premiers-nés mourront dans le pays d'Egypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône, jusqu'au premier-né de la servante qui est derrière la meule, et jusqu'à tous les premiers-nés des animaux.

Ri 16,21Richter 16,21 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 16,17 - Warum war die Kraft Simsons gerade im Haupthaar? Handreichungen Themen: Joh 21 - „Irrende Jünger und des Herrn Treue“ (1) SR: 2Mo 38,1 WM: Ri 16,20 WM: Ri 16,26 WM: Hes 40,3 Les Philistins le saisirent, et lui crevèrent les yeux; ils le firent descendre à Gaza, et le lièrent avec des chaînes d'airain. Il tournait la meule dans la prison.

2Mo 2,112. Mose 2,11 KopierenKommentare CHM WMThemen GA: 2Mo 2,11-15 Apg 7,23-29 Heb 11,24-26 - 2. Die Entscheidung des VierzigjährigenVolltext AM: Biblische Namen H Handreichungen Themen: Heb 11,23-29 ; 2Mo 2 RWP: Apg 7,24 RWP: Heb 11,24 En ce temps-là, Moïse, devenu grand, se rendit vers ses frères, et fut témoin de leurs pénibles travaux. Il vit un Egyptien qui frappait un Hébreu d'entre ses frères.

Hiob 31,10Hiob 31,10 KopierenVolltext WM: Hiob 31,9 Que ma femme tourne la meule pour un autre, Et que d'autres la déshonorent!

2Mo 23,52. Mose 23,5 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 23,4Volltext WM: Mt 4,5 Si tu vois l'âne de ton ennemi succombant sous sa charge, et que tu hésites à le décharger, tu l'aideras à le décharger.

Jes 47,2Jesaja 47,2 KopierenKommentare WMVolltext WK: Jes 47,1 Prends les meules, et mouds de la farine; Ote ton voile, relève les pans de ta robe, Découvre tes jambes, traverse les fleuves!

Neh 5,1Nehemia 5,1 KopierenKommentare ED JGB WK WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Sach 5 - Ich bitte um eine Auslegung oder Erklärung. Il s'éleva de la part des gens du peuple et de leurs femmes de grandes plaintes contre leurs frères les Juifs.

Neh 5,2Nehemia 5,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 5,1 JGB: Neh 5,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Sach 5 - Ich bitte um eine Auslegung oder Erklärung. Les uns disaient: Nous, nos fils et nos filles, nous sommes nombreux; qu'on nous donne du blé, afin que nous mangions et que nous vivions.

Neh 5,3Nehemia 5,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 5,1 JGB: Neh 5,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Sach 5 - Ich bitte um eine Auslegung oder Erklärung. D'autres disaient: Nous engageons nos champs, nos vignes, et nos maisons, pour avoir du blé pendant la famine.

Neh 5,4Nehemia 5,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Neh 5,1 JGB: Neh 5,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Sach 5 - Ich bitte um eine Auslegung oder Erklärung. D'autres disaient: Nous avons emprunté de l'argent sur nos champs et nos vignes pour le tribut du roi.

Neh 5,5Nehemia 5,5 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen JGB: Neh 5,1Volltext ED: Neh 5,1 Handreichungen Fragen und Antworten: Sach 5 - Ich bitte um eine Auslegung oder Erklärung. Et pourtant notre chair est comme la chair de nos frères, nos enfants sont comme leurs enfants; et voici, nous soumettons à la servitude nos fils et nos filles, et plusieurs de nos filles y sont déjà réduites; nous sommes sans force, et nos champs et nos vignes sont à d'autres.

Jes 58,6Jesaja 58,6 KopierenKommentare WMVolltext AL: Sach 7,1 RWP: Lk 4,17 RWP: Lk 4,18 RWP: Apg 8,23 WK: Jes 58,5 WM: Mk 2,18 Voici le jeûne auquel je prends plaisir: Détache les chaînes de la méchanceté, Dénoue les liens de la servitude, Renvoie libres les opprimés, Et que l'on rompe toute espèce de joug;

Lorem Ipsum Dolor sit.