Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

12. Mose 40,1 KopierenKommentare WK WMVolltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE GA: 2Mo19; 32; 33 - Sinai – der Mittler GA: 4Mo 10; 11; 13; 14 - Vom Sinai nach Kades WM: 4Mo 10,11 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

22. Mose 40,2 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 33,7; 40,2; 35,1-35 - Ist das in 2. Mose 33,7 erwähnte „Zelt der Zusammenkunft“ das gleiche wie das in 2. Mose 40,2 erwähnte „Zelt“? Der Bau oder die Herstellung des in 2. Mose 40,2 erwähnten Zeltes wird doch erst in 2. Mose 35 beschrieben. Ich bitte um eine Erklärung!Verknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE GA: 4Mo 7,1-17 - Die Opfergabe an materiellen Gütern Le premier jour du premier mois, tu dresseras le tabernacle, la tente d'assignation.

32. Mose 40,3 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Tu y placeras l'arche du témoignage, et tu couvriras l'arche avec le voile.

42. Mose 40,4 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Tu apporteras la table, et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier, et tu en arrangeras les lampes.

52. Mose 40,5 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE SR: 2Mo 16,1 Tu placeras l'autel d'or pour le parfum devant l'arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l'entrée du tabernacle.

62. Mose 40,6 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrée du tabernacle, de la tente d'assignation.

72. Mose 40,7 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE SUA: 2Mo 30,18 Jes 1,13 1Chr 29,14 Off 4-5; 21,2 - Ermahnungen Tu placeras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau.

82. Mose 40,8 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Tu placeras le parvis à l'entour, et tu mettras le rideau à la porte du parvis.

92. Mose 40,9 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE ED: Dan 9,24 RWP: Heb 9,19 RWP: Heb 9,21 SR: 2Mo 37,17 Tu prendras l'huile d'onction, tu en oindras le tabernacle et tout ce qu'il renferme, et tu le sanctifieras, avec tous ses ustensiles; et il sera saint.

102. Mose 40,10 KopierenKommentare WMVolltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE FBH: Kapitel 3: Sicherheit und Heiligung Tu oindras l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et tu sanctifieras l'autel; et l'autel sera très saint.

112. Mose 40,11 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,10Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Tu oindras la cuve avec sa base, et tu la sanctifieras.

122. Mose 40,12 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,10Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE KUA: Heb 6,1 SR: 2Mo 38,8 Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau.

132. Mose 40,13 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,10Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE RWP: Joh 17,17 Tu revêtiras Aaron des vêtements sacrés, tu l'oindras, et tu le sanctifieras, pour qu'il soit à mon service dans le sacerdoce.

142. Mose 40,14 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,10Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Tu feras approcher ses fils, tu les revêtiras des tuniques,

152. Mose 40,15 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,10Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,28 - Gibt der Ausdruck in 1Kor 15,28 „auf dass Gott alles in allem sei“ (oder „in allen sei“) der Lehre der „Wiederbringung“, d. h. der schließlichen Errettung aller Menschen, irgendwelche Berechtigung? et tu les oindras comme tu auras oint leur père, pour qu'ils soient à mon service dans le sacerdoce. Cette onction leur assurera à perpétuité le sacerdoce parmi leurs descendants.

162. Mose 40,16 KopierenThemen HS: 2Mo 40,16 - Das Haus Gottes (02) - Dem Modell entsprechendVerknüpfungen WM: 2Mo 40,10Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE WM: 4Mo 7,1 Moïse fit tout ce que l'Eternel lui avait ordonné; il fit ainsi.

172. Mose 40,17 KopierenKommentare WMVolltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE EA: DAS ZWEITE BUCH MOSE GA: 2Mo19; 32; 33 - Sinai – der Mittler WM: 4Mo 10,11 Le premier jour du premier mois de la seconde année, le tabernacle fut dressé.

182. Mose 40,18 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,17 Moïse dressa le tabernacle; il en posa les bases, plaça les planches et les barres, et éleva les colonnes.

192. Mose 40,19 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,17 Il étendit la tente sur le tabernacle, et il mit la couverture de la tente par-dessus, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

202. Mose 40,20 KopierenKommentare WMVolltext KUA: Heb 9,1 Il prit le témoignage, et le plaça dans l'arche; il mit les barres à l'arche, et il posa le propitiatoire au-dessus de l'arche.

212. Mose 40,21 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,20Volltext SR: 2Mo 16,1 Il apporta l'arche dans le tabernacle; il mit le voile de séparation, et il en couvrit l'arche du témoignage, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

222. Mose 40,22 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,20 Il plaça la table dans la tente d'assignation, au côté septentrional du tabernacle, en dehors du voile;

232. Mose 40,23 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,20Volltext RWP: Heb 9,2 et il y déposa en ordre les pains, devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

242. Mose 40,24 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,20Volltext SR: 2Mo 37,17 Il plaça le chandelier dans la tente d'assignation, en face de la table, au côté méridional du tabernacle;

252. Mose 40,25 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,20Volltext SR: 2Mo 37,17 et il en arrangea les lampes, devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

262. Mose 40,26 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,20Volltext SR: 2Mo 36,35 Il plaça l'autel d'or dans la tente d'assignation, devant le voile;

272. Mose 40,27 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,20 et il y fit brûler le parfum odoriférant, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

282. Mose 40,28 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,20 Il plaça le rideau à l'entrée du tabernacle.

292. Mose 40,29 KopierenKommentare WMVolltext RWP: Off 6,9 Il plaça l'autel des holocaustes à l'entrée du tabernacle, de la tente d'assignation; et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

302. Mose 40,30 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,29 Il plaça la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et il y mit de l'eau pour les ablutions;

312. Mose 40,31 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,29Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 13 - Was bedeutet die Fußwaschung ? SR: 2Mo 38,8 Moïse, Aaron et ses fils, s'y lavèrent les mains et les pieds;

322. Mose 40,32 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,29Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 13 - Was bedeutet die Fußwaschung ? SR: 2Mo 38,8 lorsqu'ils entrèrent dans la tente d'assignation et qu'ils s'approchèrent de l'autel, ils se lavèrent, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

332. Mose 40,33 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 CHM: 3Mo 1,2 SR: 2Mo 16,1 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau à la porte du parvis. Ce fut ainsi que Moïse acheva l'ouvrage.

342. Mose 40,34 KopierenKommentare WMThemen BdH: 2Mo 40,34-38 - Die Wolke und das LagerVolltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 CHM: 3Mo 1,2 ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes GA: 4Mo 14,10; 16,19; 17,7;20,6 - Die Wolke und die Herrlichkeit des Herrn GA: 4Mo 9,15-23; 10,1-13.29-34 - Der Aufbruch Handreichungen Themen: 2Kor 12,9 - Ein Dienst in Schwachheit und doch in Kraft HB: Der zweite Spruch ( 4Mo 23,18-28 ) +7 Artikel Alors la nuée couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle.

352. Mose 40,35 KopierenThemen BdH: 2Mo 40,34-38 - Die Wolke und das LagerVerknüpfungen WM: 2Mo 40,34Volltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 CHM: 3Mo 1,2 HB: Der zweite Spruch ( 4Mo 23,18-28 ) JND: Dan 2 - Gottes Regierungswegeauf der Erde WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Mk 9,7 WM: Lk 9,34 +2 Artikel Moïse ne pouvait pas entrer dans la tente d'assignation, parce que la nuée restait dessus, et que la gloire de l'Eternel remplissait le tabernacle.

362. Mose 40,36 KopierenKommentare WMThemen BdH: 2Mo 40,34-38 - Die Wolke und das LagerVolltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 CHM: 3Mo 1,2 HB: Der zweite Spruch ( 4Mo 23,18-28 ) Aussi longtemps que durèrent leurs marches, les enfants d'Israël partaient, quand la nuée s'élevait de dessus le tabernacle.

372. Mose 40,37 KopierenThemen BdH: 2Mo 40,34-38 - Die Wolke und das LagerVerknüpfungen WM: 2Mo 40,36Volltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 CHM: 3Mo 1,2 HB: Der zweite Spruch ( 4Mo 23,18-28 ) Et quand la nuée ne s'élevait pas, ils ne partaient pas, jusqu'à ce qu'elle s'élevât.

382. Mose 40,38 KopierenThemen BdH: 2Mo 40,34-38 - Die Wolke und das LagerVerknüpfungen WM: 2Mo 40,36Volltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 CHM: 3Mo 1,2 HB: Der zweite Spruch ( 4Mo 23,18-28 ) RWP: Lk 1,35 La nuée de l'Eternel était de jour sur le tabernacle; et de nuit, il y avait un feu, aux yeux de toute la maison d'Israël, pendant toutes leurs marches.

Querverweise zu 2. Mose 40,29 2Mo 40,29 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 40,62. Mose 40,6 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrée du tabernacle, de la tente d'assignation.

2Mo 29,382. Mose 29,38 KopierenKommentare WMThemen ED: 2Mo 29,38-46 - Das beständige BrandopferVerknüpfungen JND: 2Mo 29,1Volltext BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen Handreichungen Themen: 3Mo 23,4-5 ; 2Mo 12,2-14 - Die Feste Jehovas - Das Passah und das Fest der ungesäuerten Brote (2) WK: 3Mo 23,1 WM: 3Mo 12,6 - Warum musste die Mutter ein Sünd- und Brandopfer bringen? Was war ihre Sünde bzw. Unreinheit? War ein Brandopfer nicht eigentlichfreiwillig? WM: 2Mo 12,6 WM: 2Mo 29,39 WM: 3Mo 1,10 +13 Artikel Voici ce que tu offriras sur l'autel: deux agneaux d'un an, chaque jour, à perpétuité.

2Mo 29,392. Mose 29,39 KopierenKommentare WMThemen ED: 2Mo 29,38-46 - Das beständige BrandopferVerknüpfungen JND: 2Mo 29,1Volltext AM: Biblische Namen S BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen Handreichungen Themen: 3Mo 23,4-5 ; 2Mo 12,2-14 - Die Feste Jehovas - Das Passah und das Fest der ungesäuerten Brote (2) WK: 3Mo 23,1 WM: 3Mo 12,6 - Warum musste die Mutter ein Sünd- und Brandopfer bringen? Was war ihre Sünde bzw. Unreinheit? War ein Brandopfer nicht eigentlichfreiwillig? WM: 3Mo 1,10 WM: 3Mo 1,17 +7 Artikel Tu offriras l'un des agneaux le matin, et l'autre agneau entre les deux soirs.

2Mo 29,402. Mose 29,40 KopierenKommentare WMThemen ED: 2Mo 29,38-46 - Das beständige BrandopferVerknüpfungen JND: 2Mo 29,1Volltext AM: Biblische Namen H BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen SR: 2Mo 30,22 WK: 3Mo 23,1 WM: 3Mo 12,6 - Warum musste die Mutter ein Sünd- und Brandopfer bringen? Was war ihre Sünde bzw. Unreinheit? War ein Brandopfer nicht eigentlichfreiwillig? WM: 3Mo 1,10 WM: 3Mo 1,17 +9 Artikel Tu offriras, avec le premier agneau, un dixième d'épha de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d'huile d'olives concassées, et une libation d'un quart de hin de vin.

2Mo 29,412. Mose 29,41 KopierenThemen ED: 2Mo 29,38-46 - Das beständige BrandopferVerknüpfungen JND: 2Mo 29,1 WM: 2Mo 29,40Volltext AM: Biblische Namen S BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen WK: 3Mo 23,1 WM: 3Mo 12,6 - Warum musste die Mutter ein Sünd- und Brandopfer bringen? Was war ihre Sünde bzw. Unreinheit? War ein Brandopfer nicht eigentlichfreiwillig? WM: 3Mo 1,10 WM: 3Mo 1,17 WM: 3Mo 2,1 +7 Artikel Tu offriras le second agneau entre les deux soirs, avec une offrande et une libation semblables à celles du matin; c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

2Mo 29,422. Mose 29,42 KopierenKommentare WMThemen ED: 2Mo 29,38-46 - Das beständige BrandopferVerknüpfungen JND: 2Mo 29,1Volltext AM: Biblische Namen N BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen WK: 3Mo 23,1 WM: 3Mo 12,6 - Warum musste die Mutter ein Sünd- und Brandopfer bringen? Was war ihre Sünde bzw. Unreinheit? War ein Brandopfer nicht eigentlichfreiwillig? WM: 3Mo 1,10 WM: 3Mo 1,17 WM: 3Mo 2,1 +8 Artikel Voilà l'holocauste perpétuel qui sera offert par vos descendants, à l'entrée de la tente d'assignation, devant l'Eternel: c'est là que je me rencontrerai avec vous, et que je te parlerai.

2Mo 29,432. Mose 29,43 KopierenKommentare WMThemen ED: 2Mo 29,38-46 - Das beständige BrandopferVerknüpfungen JND: 2Mo 29,1Volltext AM: Biblische Namen N BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade Handreichungen Fragen und Antworten: 2Thes 1,10-11 - Was kann gemeint sein mit dem „Verherrlicht werden des Herrn in seinen Heiligen“, und wie ist es zu verstehen, dass die Thessalonicher, und damit wohl auch wir, „der Berufung würdig erachtet“ werden sollen nach 2Thes 1,10 und 11? WK: 3Mo 23,1 WK: Apg 5,1 WM: 3Mo 12,6 - Warum musste die Mutter ein Sünd- und Brandopfer bringen? Was war ihre Sünde bzw. Unreinheit? War ein Brandopfer nicht eigentlichfreiwillig? WM: 3Mo 1,10 +9 Artikel Je me rencontrerai là avec les enfants d'Israël, et ce lieu sera sanctifié par ma gloire.

2Mo 29,442. Mose 29,44 KopierenKommentare WMThemen ED: 2Mo 29,38-46 - Das beständige BrandopferVerknüpfungen JND: 2Mo 29,1Volltext JND: 1Chr 17,1 WK: 3Mo 23,1 WK: Apg 5,1 WM: 3Mo 12,6 - Warum musste die Mutter ein Sünd- und Brandopfer bringen? Was war ihre Sünde bzw. Unreinheit? War ein Brandopfer nicht eigentlichfreiwillig? WM: 3Mo 1,10 WM: 3Mo 1,17 WM: 3Mo 2,1 +7 Artikel Je sanctifierai la tente d'assignation et l'autel; je sanctifierai Aaron et ses fils, pour qu'ils soient à mon service dans le sacerdoce.

2Mo 29,452. Mose 29,45 KopierenKommentare WMThemen ED: 2Mo 29,38-46 - Das beständige BrandopferVerknüpfungen JND: 2Mo 29,1Volltext AL: Sach 2,1 AVK: Der Heilige Geist wirkt jetzt auf der Erde BdH: 4Mo 22-24 - Bileam – angeworben von Balak, und benutzt von Gott BdH: Der ursprüngliche und der gegenwärtige Zustand der Kirche oder der Versammlung ED: 3Mo 23,33-36 - Das Laubhüttenfest Handreichungen Themen: 2Tim 1,14 - „Der Heilige Geist, der in uns wohnt“ (1) Handreichungen Themen: Gottes Hauptplan oder Hauptgedanken mit dieser Erde +18 Artikel J'habiterai au milieu des enfants d'Israël, et je serai leur Dieu.

2Mo 29,462. Mose 29,46 KopierenKommentare WMThemen ED: 2Mo 29,38-46 - Das beständige BrandopferVerknüpfungen JND: 2Mo 29,1Volltext AL: Sach 2,1 AVK: Der Heilige Geist wirkt jetzt auf der Erde BdH: 4Mo 22-24 - Bileam – angeworben von Balak, und benutzt von Gott BdH: Der ursprüngliche und der gegenwärtige Zustand der Kirche oder der Versammlung ED: 3Mo 23,33-36 - Das Laubhüttenfest Handreichungen Themen: 2Tim 1,14 - „Der Heilige Geist, der in uns wohnt“ (1) Handreichungen Themen: Gottes Hauptplan oder Hauptgedanken mit dieser Erde +26 Artikel Ils connaîtront que je suis l'Eternel, leur Dieu, qui les ai fait sortir du pays d'Egypte, pour habiter au milieu d'eux. Je suis l'Eternel, leur Dieu.

2Mo 27,12. Mose 27,1 KopierenKommentare CHM JND WK WMThemen Handreichungen Themen: 2Mo 27,1 - Drei und fünf - Über die Masse des BrandopferaltarsVolltext AM: Biblische Namen B PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 38,1 Tu feras l'autel de bois d'acacia; sa longueur sera de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées. L'autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.

2Mo 27,22. Mose 27,2 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 27,1 JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,1Volltext PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 38,1 Tu feras, aux quatre coins, des cornes qui sortiront de l'autel; et tu le couvriras d'airain.

2Mo 27,32. Mose 27,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 27,1 JND: 2Mo 27,1Volltext AM: Biblische Namen M WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 38,1 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers; tu feras d'airain tous ses ustensiles.

2Mo 27,42. Mose 27,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 27,1 JND: 2Mo 27,1Volltext WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 38,1 Tu feras à l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, et tu mettras quatre anneaux d'airain aux quatre coins du treillis.

2Mo 27,52. Mose 27,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 27,1 JND: 2Mo 27,1Volltext WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 38,1 Tu le placeras au-dessous du rebord de l'autel, à partir du bas, jusqu'à la moitié de la hauteur de l'autel.

2Mo 27,62. Mose 27,6 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 27,1 JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,5Volltext WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 38,1 Tu feras des barres pour l'autel, des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'airain.

2Mo 27,72. Mose 27,7 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 27,1 JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,5Volltext WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 38,1 On passera les barres dans les anneaux; et les barres seront aux deux côtés de l'autel, quand on le portera.

2Mo 27,82. Mose 27,8 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 27,1 JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,5Volltext KUA: Heb 8,1 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 38,1 Tu le feras creux, avec des planches; il sera fait tel qu'il t'est montré sur la montagne.

2Mo 38,12. Mose 38,1 KopierenKommentare SR WM Il fit l'autel des holocaustes de bois d'acacia; sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré, et sa hauteur était de trois coudées.

2Mo 38,22. Mose 38,2 KopierenVerknüpfungen SR: 2Mo 38,1 WM: 2Mo 38,1Volltext SR: 2Mo 30,22 Il fit, aux quatre coins, des cornes qui sortaient de l'autel, et il le couvrit d'airain.

2Mo 38,32. Mose 38,3 KopierenVerknüpfungen SR: 2Mo 38,1 WM: 2Mo 38,1Volltext AM: Biblische Namen M Il fit tous les ustensiles de l'autel, les cendriers, les pelles, les bassins, les fourchettes et les brasiers; il fit d'airain tous ces ustensiles.

2Mo 38,42. Mose 38,4 KopierenVerknüpfungen SR: 2Mo 38,1 WM: 2Mo 38,1 Il fit pour l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, qu'il plaça au-dessous du rebord de l'autel, à partir du bas, jusqu'à la moitié de la hauteur de l'autel.

2Mo 38,52. Mose 38,5 KopierenVerknüpfungen SR: 2Mo 38,1 WM: 2Mo 38,1 Il fondit quatre anneaux, qu'il mit aux quatre coins de la grille d'airain, pour recevoir les barres.

2Mo 38,62. Mose 38,6 KopierenVerknüpfungen SR: 2Mo 38,1 WM: 2Mo 38,1 Il fit les barres de bois d'acacia, et les couvrit d'airain.

2Mo 38,72. Mose 38,7 KopierenVerknüpfungen SR: 2Mo 38,1 WM: 2Mo 38,1 Il passa dans les anneaux aux côtés de l'autel les barres qui servaient à le porter. Il le fit creux, avec des planches.

Mt 23,19Matthäus 23,19 KopierenThemen OS: Mt 23,1-36 - Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler!Verknüpfungen JND: Mt 23,1 WK: Mt 23,1Volltext EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 1,12; 2Kor 5,18-21; Apg 17,30-31; 24,24-25; 26,18-20 - Wie ist es biblisch zu beurteilen, wenn teure Brüder das Gepräge ihrer Ortsversammlung und ihrer sonstigen brüderlichen Beziehungen mit den Worten betonen: „Wir versammeln uns auf dem Boden der Allversöhnung“? Ist es unrecht, wenn man diese Einstellung schmerzlich als ein Zäune-Aufrichten und ein Verhalten nach 1Kor 1,12 empfindet (wenn diese Brüder es vielleicht auch nicht beabsichtigen)? Wie stimmt es mit der Schrift überein, dass diese Brüder den Auftrag zur Verkündigung des Heils (Versöhnung, 2Kor 5,18-21) ohne Notwendigkeit der Buße seitens der Ungläubigen und ohne Hinweis auf das kommende Gericht verstanden haben wollen? Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,17 - Was ist heute ein „Führer“ in der Gemeinde des Herrn? Wodurch weist er sich als solcher aus, oder wie wird er als solcher anerkannt? Was ist seine Aufgabe, Dienst, Autorität? Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 5,12 - Ist das Schwören vor Gericht, welches von der Obrigkeit eingesetzt ist, verboten? Sollte es der Fall sein, wie hat man sich dann als Christ dem Richter gegenüber zu verhalten? Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 55,1 Off 22,17c Joh 7,37 Röm 9,15.16.18 Heb 12,16.17 Jes 55,6 - Bleibt für den Menschen die Willensfreiheit bezüglich der Annahme des Heils unter allen Umständen bis zu seinem Tode bestehen oder gibt es berechtigten Anlaß zu der Meinung, der Mensch könne sich nicht allezeit frei entschließen? Hat er auf Grund der Schrift überhaupt einen unbeschränkt freien Willen? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 11,29-30 - Was meint der Herr damit, wenn Er in Mt 11,29.30 von Seinem „Joch“ spricht? Welches Joch ist wohl gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 16,24; Mk 8,34; Lk 9,23 - In Mt 16,24; Mk 8,34; Lk 9,23 redet der Herr Jesus von 1. „sich selbst verleugnen“ und 2. „das Kreuz aufnehmen.“ Bitte um Auslegung beider Punkte! +14 Artikel Aveugles! lequel est le plus grand, l'offrande, ou l'autel qui sanctifie l'offrande?

Röm 3,24Römer 3,24 KopierenKommentare HS RWP WK WMThemen BdH: Röm 3,24 Röm 5,1.9 Gal 2,16 Tit 3,7 - Unsere Rechtfertigung BdH: Röm 5,8; 8,16 Joh 1,12-13 Röm 3,24; 5,5 Eph 1,13-14 Kol 1,10-14 Heb 10,2-20; 7,25 - Ist der Gläubige ein Kind Gottes oder ein armer Sünder? LMG: Röm 1,1; 3,24 - RömerbriefVerknüpfungen HCV: Röm 3,21 HS: Röm 3,21 JND: Röm 3,1 WK: Röm 3,1Volltext BdH: 1Mo 7,23 - Der einzige Zufluchtsort BdH: Das Evangelium undseine Erfolge – Teil 1/2 BdH: Die Allgenugsamkeit Christi– Teil 1/3 BdH: Joh 3,16 - Nur Heil in Christus! BdH: Ps 18,1 116,1 - “Ich liebe“ BdH: Röm 3,22; 10,3 2Kor 5,21 - Die zugerechnete Gerechtigkeit (1) BdH: Röm 5,12; 6,16.23; 8,8 Eph 2,1-3 - Der Mensch außer Christus +48 Artikel et ils sont gratuitement justifiés par sa grâce, par le moyen de la rédemption qui est en Jésus-Christ.

Röm 3,25Römer 3,25 KopierenKommentare HS RWP WMThemen BdH: 2Mo 12,29 Röm 3,23 Eph 1,7; 2,13 Röm 3,25 Heb 2,3 1Pet 3,18 2Kor 5,21 - Leben durch den Tod BdH: Röm 3,25 Heb 95 - Gibt es einen Gnadenstuhl für den Gläubigen? BdH: Röm 3,25; 5,12.21 1Kor 15,3 - Sünde und Sünden ED: Röm 3,25 - Den Gott dargestellt hat zu einem SühnmittelVerknüpfungen HCV: Röm 3,21 HS: Röm 3,21 JND: Röm 3,1 WK: Röm 3,1Volltext AM: Hld 4,12 BdH: 1Mo 7,23 - Der einzige Zufluchtsort BdH: Das Evangelium undseine Erfolge – Teil 1/2 BdH: Das himmlische Leben der Kirche BdH: Dasverlorene Paradies des Menschen und das gefundene Paradies Gottes BdH: Der Weg der Glückseligkeit –Teil 2/2 BdH: Die Allgenugsamkeit Christi– Teil 1/3 +75 Artikel C'est lui que Dieu a destiné, par son sang, à être, pour ceux qui croiraient victime propitiatoire, afin de montrer sa justice, parce qu'il avait laissé impunis les péchés commis auparavant, au temps de sa patience, afin, dis-je,

Röm 3,26Römer 3,26 KopierenKommentare RWP WMThemen BdH: Hiob 15,15 Apg 13,39 Röm 3,26; 4,5.25; 5,1.9; 8,30.33 2Kor 5,21 - Kurze Gedanken über die Rechtfertigung BdH: Röm 2,14-15; 3,26 Heb 9,13-14; 10,22.2 - Ein gereinigtes GewissenVerknüpfungen HCV: Röm 3,21 HS: Röm 3,21 HS: Röm 3,25 JND: Röm 3,1 WK: Röm 3,1Volltext BdH: 1Mo 7,23 - Der einzige Zufluchtsort BdH: 2Kor 5,18-21 - Der Dienst der Versöhnung –Teil 2/4 BdH: 2Kor 6,2 - “Jetzt ist der Tag des Heils“ BdH: 2Mo 12,13 - “Wenn ich das Blut sehe“ BdH: Apo 13,38.39 - Und habe ich denn nichts zu tun um errettet zu werden? BdH: Das Evangelium undseine Erfolge – Teil 1/2 BdH: Dasverlorene Paradies des Menschen und das gefundene Paradies Gottes +52 Artikel de montrer sa justice dans le temps présent, de manière à être juste tout en justifiant celui qui a la foi en Jésus.

Lorem Ipsum Dolor sit.