Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

12. Mose 27,1 KopierenKommentare CHM JND WK WMThemen Handreichungen Themen: 2Mo 27,1 - Drei und fünf - Über die Masse des BrandopferaltarsVolltext AM: Biblische Namen B PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 38,1 Tu feras l'autel de bois d'acacia; sa longueur sera de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées. L'autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.

22. Mose 27,2 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 27,1 JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,1Volltext PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 38,1 Tu feras, aux quatre coins, des cornes qui sortiront de l'autel; et tu le couvriras d'airain.

32. Mose 27,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 27,1 JND: 2Mo 27,1Volltext AM: Biblische Namen M WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 38,1 Tu feras pour l'autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers; tu feras d'airain tous ses ustensiles.

42. Mose 27,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 27,1 JND: 2Mo 27,1Volltext WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 38,1 Tu feras à l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, et tu mettras quatre anneaux d'airain aux quatre coins du treillis.

52. Mose 27,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 27,1 JND: 2Mo 27,1Volltext WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 38,1 Tu le placeras au-dessous du rebord de l'autel, à partir du bas, jusqu'à la moitié de la hauteur de l'autel.

62. Mose 27,6 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 27,1 JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,5Volltext WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 38,1 Tu feras des barres pour l'autel, des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'airain.

72. Mose 27,7 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 27,1 JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,5Volltext WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 38,1 On passera les barres dans les anneaux; et les barres seront aux deux côtés de l'autel, quand on le portera.

82. Mose 27,8 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 27,1 JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,5Volltext KUA: Heb 8,1 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 38,1 Tu le feras creux, avec des planches; il sera fait tel qu'il t'est montré sur la montagne.

92. Mose 27,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Mo 27,1Volltext AM: Biblische Namen T WM: 2Mo 38,9 Tu feras le parvis du tabernacle. Du côté du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées pour ce premier côté,

102. Mose 27,10 KopierenVerknüpfungen JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,9Volltext WM: 2Mo 38,9 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent.

112. Mose 27,11 KopierenVerknüpfungen JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,9Volltext WM: 2Mo 38,9 Du côté du nord, il y aura également des toiles sur une longueur de cent coudées, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d'argent.

122. Mose 27,12 KopierenVerknüpfungen JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,9Volltext SR: 2Mo 36,8 WM: 2Mo 38,9 Du côté de l'occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudées de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases.

132. Mose 27,13 KopierenVerknüpfungen JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,9Volltext WM: 2Mo 38,9 Du côté de l'orient, sur les cinquante coudées de largeur du parvis,

142. Mose 27,14 KopierenVerknüpfungen JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,9Volltext WM: 2Mo 38,9 il y aura quinze coudées de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases,

152. Mose 27,15 KopierenVerknüpfungen JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,9Volltext WM: 2Mo 38,9 et quinze coudées de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases.

162. Mose 27,16 KopierenVerknüpfungen JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,9Volltext AM: Biblische Namen B WM: 2Mo 38,9 Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudées, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases.

172. Mose 27,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Mo 27,1Volltext WM: 2Mo 38,9 Toutes les colonnes formant l'enceinte du parvis auront des tringles d'argent, des crochets d'argent, et des bases d'airain.

182. Mose 27,18 KopierenVerknüpfungen JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,17Volltext PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? SR: 2Mo 36,8 WM: 2Mo 38,9 La longueur du parvis sera de cent coudées, sa largeur de cinquante de chaque côté, et sa hauteur de cinq coudées; les toiles seront de fin lin retors, et les bases d'airain.

192. Mose 27,19 KopierenVerknüpfungen JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,17Volltext JND: 2Mo 25,1 WM: 2Mo 38,9 Tous les ustensiles destinés au service du tabernacle, tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, seront d'airain.

202. Mose 27,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Mo 27,1Volltext BdH: 1Mo 1,12;13;19 - Die Berufung Gottes – Betrachtung der Charaktere Abrahams und Lots (2) BdH: DieHerrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus als Mensch – Teil 1/3 Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 25,1-13 - Wie ist Mt 25,1-13 bezüglich des „Öls“ zu verstehen? Hatten die fünf törichten Jungfrauen auch „Öl“ in ihren Lampen? Denn sie sagen doch: „unsere Lampen erlöschen“. Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 11,16-22 - Was ist unter dem „Ausgeschnitten werden“ in diesen Versen zu verstehen? Handreichungen Fragen und Antworten: Wie ist das Hohepriestertum des Herrn Jesus zu verstehen im Blick auf das Vorbild in Aaron einerseits und die „Ordnung Melchisedeks“ andererseits? Handreichungen Themen: 1Sam 2,12-17 – Ewigneues Altes Testament, Gedanken zum 1. Buch Samuel, Die Söhne Elis JGB: Er brauchte sich nie zu entschuldigen oder zu rechtfertigen +3 Artikel Tu ordonneras aux enfants d'Israël de t'apporter pour le chandelier de l'huile pure d'olives concassées, afin d'entretenir les lampes continuellement.

212. Mose 27,21 KopierenVerknüpfungen JND: 2Mo 27,1 WM: 2Mo 27,20Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 1,12; 2Kor 5,18-21; Apg 17,30-31; 24,24-25; 26,18-20 - Wie ist es biblisch zu beurteilen, wenn teure Brüder das Gepräge ihrer Ortsversammlung und ihrer sonstigen brüderlichen Beziehungen mit den Worten betonen: „Wir versammeln uns auf dem Boden der Allversöhnung“? Ist es unrecht, wenn man diese Einstellung schmerzlich als ein Zäune-Aufrichten und ein Verhalten nach 1Kor 1,12 empfindet (wenn diese Brüder es vielleicht auch nicht beabsichtigen)? Wie stimmt es mit der Schrift überein, dass diese Brüder den Auftrag zur Verkündigung des Heils (Versöhnung, 2Kor 5,18-21) ohne Notwendigkeit der Buße seitens der Ungläubigen und ohne Hinweis auf das kommende Gericht verstanden haben wollen? Handreichungen Fragen und Antworten: Wie ist das Hohepriestertum des Herrn Jesus zu verstehen im Blick auf das Vorbild in Aaron einerseits und die „Ordnung Melchisedeks“ andererseits? KUA: Heb 9,1 RWP: Off 15,5 SR: 2Mo 37,17 WM: 1Sam 3,3 WM: Heb 5,4 C'est dans la tente d'assignation, en dehors du voile qui est devant le témoignage, qu'Aaron et ses fils la prépareront, pour que les lampes brûlent du soir au matin en présence de l'Eternel. C'est une loi perpétuelle pour leurs descendants, et que devront observer les enfants d'Israël.

Querverweise zu 2. Mose 27,8 2Mo 27,8 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 26,302. Mose 26,30 KopierenKommentare SRVerknüpfungen JND: 2Mo 26,1 WM: 2Mo 26,26Volltext KUA: Heb 8,1 SR: 1Mo 8,7-12 - Die Taube - ein Bild des Geistes Gottes WM: 2Mo 36,31 Tu dresseras le tabernacle d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.

2Mo 26,312. Mose 26,31 KopierenKommentare CHM WMVerknüpfungen JND: 2Mo 26,1 SR: 2Mo 26,30Volltext ACG: Der Dienst der Engel im Himmel Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? SR: 1Mo 8,7-12 - Die Taube - ein Bild des Geistes Gottes WM: Off 4,8 Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé, et l'on y représentera des chérubins.

2Mo 26,322. Mose 26,32 KopierenVerknüpfungen JND: 2Mo 26,1 SR: 2Mo 26,30 WM: 2Mo 26,31Volltext SR: 1Mo 8,7-12 - Die Taube - ein Bild des Geistes Gottes Tu le mettras sur quatre colonnes d'acacia, couvertes d'or; ces colonnes auront des crochets d'or, et poseront sur quatre bases d'argent.

2Mo 26,332. Mose 26,33 KopierenVerknüpfungen JND: 2Mo 26,1 SR: 2Mo 26,30 WM: 2Mo 26,31Volltext SR: 1Mo 8,7-12 - Die Taube - ein Bild des Geistes Gottes SR: 2Mo 36,8 SR: 2Mo 36,35 Tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et c'est là, en dedans du voile, que tu feras entrer l'arche du témoignage; le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint.

2Mo 26,342. Mose 26,34 KopierenVerknüpfungen JND: 2Mo 26,1 SR: 2Mo 26,30 WM: 2Mo 26,31Volltext HS: Röm 3,25 SR: 1Mo 8,7-12 - Die Taube - ein Bild des Geistes Gottes Tu mettras le propitiatoire sur l'arche du témoignage dans le lieu très saint.

2Mo 26,352. Mose 26,35 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Mo 26,1Volltext AM: Biblische Namen T SR: 2Mo 36,35 Tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, au côté méridional du tabernacle; et tu mettras la table au côté septentrional.

2Mo 26,362. Mose 26,36 KopierenVerknüpfungen JND: 2Mo 26,1 WM: 2Mo 26,35 Tu feras pour l'entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie.

2Mo 26,372. Mose 26,37 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Mo 26,1Volltext SR: 2Mo 36,8 Tu feras pour le rideau cinq colonnes d'acacia, et tu les couvriras d'or; elles auront des crochets d'or, et tu fondras pour elles cinq bases d'airain.

Kol 2,20Kolosser 2,20 KopierenKommentare HS RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Kol 2,20-23 - Ich bitte um eine praktische Erklärung, insonderheit von V. 21.22!Verknüpfungen HCV: Kol 2,1 JND: Kol 2,1 WK: Kol 2,1Volltext BdH: 2Sa 9 - Mephiboseth und die Barmherzigkeit Gottes BdH: Alles in Christus (4) BdH: Das Gesetz (Fortsetzung) BdH: Das Gesetz – Teil 3/4 BdH: Der Verfall der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Kol 2,10 - “Ihr seid vollendet in ihm“ – Teil 2/4 +38 Artikel Si vous êtes morts avec Christ aux rudiments du monde, pourquoi, comme si vous viviez dans le monde, vous impose-t-on ces préceptes:

Kol 2,21Kolosser 2,21 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Kol 2,20-23 - Ich bitte um eine praktische Erklärung, insonderheit von V. 21.22!Verknüpfungen HCV: Kol 2,1 HS: Kol 2,20 JND: Kol 2,1 WK: Kol 2,1Volltext AVK: Der Wandel im Geist BdH: Der Verfall der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Röm 7,1-4 - Die beiden Ehemänner CHM: 3Mo 11,43 CHM: 5Mo 5,12 EA: KOLOSSERBRIEF +19 Artikel Ne prends pas! ne goûte pas! ne touche pas!

Kol 2,22Kolosser 2,22 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Kol 2,20-23 - Ich bitte um eine praktische Erklärung, insonderheit von V. 21.22!Verknüpfungen HCV: Kol 2,1 HS: Kol 2,20 JND: Kol 2,1 WK: Kol 2,1Volltext AVK: "mit der gesunden Lehre" BdH: Der Verfall der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade CHM: 5Mo 5,12 EA: KOLOSSERBRIEF FB: 1Kor 7,23 - Werdet nicht der Menschen Knechte! Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 11,23-26 - Muss zum Mahl des Herrn ungesäuertes Brot genommen werden? +11 Artikel préceptes qui tous deviennent pernicieux par l'abus, et qui ne sont fondés que sur les ordonnances et les doctrines des hommes?

Kol 2,23Kolosser 2,23 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Kol 2,20-23 - Ich bitte um eine praktische Erklärung, insonderheit von V. 21.22!Verknüpfungen HCV: Kol 2,1 HS: Kol 2,20 JND: Kol 2,1 WK: Kol 2,1Volltext BdH: Der Verfall der Versammlung BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Php 3,1-14 - Das Buch der Erfahrung – Teil3/5 CHM: 5Mo 5,12 EA: KOLOSSERBRIEF FB: 1Kor 6,15-20 - Preist Gott an eurem Leib! FB: 1Kor 7,23 - Werdet nicht der Menschen Knechte! +29 Artikel Ils ont, à la vérité, une apparence de sagesse, en ce qu'ils indiquent un culte volontaire, de l'humilité, et le mépris du corps, mais ils sont sans aucun mérite et contribuent à la satisfaction de la chair.

Heb 8,5Hebräer 8,5 KopierenKommentare RWPThemen BdH: 5Mo 2,7; 8,1-4 Heb 8,5 1Pe 1,4 - Vier Punkte der ErkenntnisVerknüpfungen HCV: Heb 8,1 JGB: Heb 8,1 JND: Heb 8,1 KUA: Heb 8,1 WK: Heb 8,1Volltext ACG: Vom Wesen der Engel BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Über den Gottesdienst (2) CHM: 2Mo 26,1 CHM: 2Mo 35,1 CHM: 4Mo 3,17 EA: DAS ZWEITE BUCH MOSE +21 Artikel lesquels célèbrent un culte, image et ombre des choses célestes, selon que Moïse en fut divinement averti lorsqu'il allait construire le tabernacle: Aie soin, lui fut-il dit, de faire tout d'après le modèle qui t'a été montré sur la montagne.

Lorem Ipsum Dolor sit.