Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

12. Mose 40,1 KopierenKommentare WK WMVolltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE GA: 2Mo19; 32; 33 - Sinai – der Mittler GA: 4Mo 10; 11; 13; 14 - Vom Sinai nach Kades WM: 4Mo 10,11 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

22. Mose 40,2 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 33,7; 40,2; 35,1-35 - Ist das in 2. Mose 33,7 erwähnte „Zelt der Zusammenkunft“ das gleiche wie das in 2. Mose 40,2 erwähnte „Zelt“? Der Bau oder die Herstellung des in 2. Mose 40,2 erwähnten Zeltes wird doch erst in 2. Mose 35 beschrieben. Ich bitte um eine Erklärung!Verknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE GA: 4Mo 7,1-17 - Die Opfergabe an materiellen Gütern Le premier jour du premier mois, tu dresseras le tabernacle, la tente d'assignation.

32. Mose 40,3 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Tu y placeras l'arche du témoignage, et tu couvriras l'arche avec le voile.

42. Mose 40,4 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Tu apporteras la table, et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier, et tu en arrangeras les lampes.

52. Mose 40,5 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE SR: 2Mo 16,1 Tu placeras l'autel d'or pour le parfum devant l'arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l'entrée du tabernacle.

62. Mose 40,6 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Tu placeras l'autel des holocaustes devant l'entrée du tabernacle, de la tente d'assignation.

72. Mose 40,7 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE SUA: 2Mo 30,18 Jes 1,13 1Chr 29,14 Off 4-5; 21,2 - Ermahnungen Tu placeras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau.

82. Mose 40,8 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Tu placeras le parvis à l'entour, et tu mettras le rideau à la porte du parvis.

92. Mose 40,9 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE ED: Dan 9,24 RWP: Heb 9,19 RWP: Heb 9,21 SR: 2Mo 37,17 Tu prendras l'huile d'onction, tu en oindras le tabernacle et tout ce qu'il renferme, et tu le sanctifieras, avec tous ses ustensiles; et il sera saint.

102. Mose 40,10 KopierenKommentare WMVolltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE FBH: Kapitel 3: Sicherheit und Heiligung Tu oindras l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et tu sanctifieras l'autel; et l'autel sera très saint.

112. Mose 40,11 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,10Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Tu oindras la cuve avec sa base, et tu la sanctifieras.

122. Mose 40,12 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,10Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE KUA: Heb 6,1 SR: 2Mo 38,8 Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau.

132. Mose 40,13 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,10Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE RWP: Joh 17,17 Tu revêtiras Aaron des vêtements sacrés, tu l'oindras, et tu le sanctifieras, pour qu'il soit à mon service dans le sacerdoce.

142. Mose 40,14 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,10Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Tu feras approcher ses fils, tu les revêtiras des tuniques,

152. Mose 40,15 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,10Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,28 - Gibt der Ausdruck in 1Kor 15,28 „auf dass Gott alles in allem sei“ (oder „in allen sei“) der Lehre der „Wiederbringung“, d. h. der schließlichen Errettung aller Menschen, irgendwelche Berechtigung? et tu les oindras comme tu auras oint leur père, pour qu'ils soient à mon service dans le sacerdoce. Cette onction leur assurera à perpétuité le sacerdoce parmi leurs descendants.

162. Mose 40,16 KopierenThemen HS: 2Mo 40,16 - Das Haus Gottes (02) - Dem Modell entsprechendVerknüpfungen WM: 2Mo 40,10Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE WM: 4Mo 7,1 Moïse fit tout ce que l'Eternel lui avait ordonné; il fit ainsi.

172. Mose 40,17 KopierenKommentare WMVolltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE EA: DAS ZWEITE BUCH MOSE GA: 2Mo19; 32; 33 - Sinai – der Mittler WM: 4Mo 10,11 Le premier jour du premier mois de la seconde année, le tabernacle fut dressé.

182. Mose 40,18 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,17 Moïse dressa le tabernacle; il en posa les bases, plaça les planches et les barres, et éleva les colonnes.

192. Mose 40,19 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,17 Il étendit la tente sur le tabernacle, et il mit la couverture de la tente par-dessus, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

202. Mose 40,20 KopierenKommentare WMVolltext KUA: Heb 9,1 Il prit le témoignage, et le plaça dans l'arche; il mit les barres à l'arche, et il posa le propitiatoire au-dessus de l'arche.

212. Mose 40,21 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,20Volltext SR: 2Mo 16,1 Il apporta l'arche dans le tabernacle; il mit le voile de séparation, et il en couvrit l'arche du témoignage, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

222. Mose 40,22 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,20 Il plaça la table dans la tente d'assignation, au côté septentrional du tabernacle, en dehors du voile;

232. Mose 40,23 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,20Volltext RWP: Heb 9,2 et il y déposa en ordre les pains, devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

242. Mose 40,24 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,20Volltext SR: 2Mo 37,17 Il plaça le chandelier dans la tente d'assignation, en face de la table, au côté méridional du tabernacle;

252. Mose 40,25 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,20Volltext SR: 2Mo 37,17 et il en arrangea les lampes, devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

262. Mose 40,26 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,20Volltext SR: 2Mo 36,35 Il plaça l'autel d'or dans la tente d'assignation, devant le voile;

272. Mose 40,27 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,20 et il y fit brûler le parfum odoriférant, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

282. Mose 40,28 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,20 Il plaça le rideau à l'entrée du tabernacle.

292. Mose 40,29 KopierenKommentare WMVolltext RWP: Off 6,9 Il plaça l'autel des holocaustes à l'entrée du tabernacle, de la tente d'assignation; et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

302. Mose 40,30 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,29 Il plaça la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et il y mit de l'eau pour les ablutions;

312. Mose 40,31 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,29Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 13 - Was bedeutet die Fußwaschung ? SR: 2Mo 38,8 Moïse, Aaron et ses fils, s'y lavèrent les mains et les pieds;

322. Mose 40,32 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,29Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 13 - Was bedeutet die Fußwaschung ? SR: 2Mo 38,8 lorsqu'ils entrèrent dans la tente d'assignation et qu'ils s'approchèrent de l'autel, ils se lavèrent, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

332. Mose 40,33 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 CHM: 3Mo 1,2 SR: 2Mo 16,1 Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l'autel, et il mit le rideau à la porte du parvis. Ce fut ainsi que Moïse acheva l'ouvrage.

342. Mose 40,34 KopierenKommentare WMThemen BdH: 2Mo 40,34-38 - Die Wolke und das LagerVolltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 CHM: 3Mo 1,2 ES: 7. Kapitel: Der Lebenswegdes Gesetzes GA: 4Mo 14,10; 16,19; 17,7;20,6 - Die Wolke und die Herrlichkeit des Herrn GA: 4Mo 9,15-23; 10,1-13.29-34 - Der Aufbruch Handreichungen Themen: 2Kor 12,9 - Ein Dienst in Schwachheit und doch in Kraft HB: Der zweite Spruch ( 4Mo 23,18-28 ) +7 Artikel Alors la nuée couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle.

352. Mose 40,35 KopierenThemen BdH: 2Mo 40,34-38 - Die Wolke und das LagerVerknüpfungen WM: 2Mo 40,34Volltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 CHM: 3Mo 1,2 HB: Der zweite Spruch ( 4Mo 23,18-28 ) JND: Dan 2 - Gottes Regierungswegeauf der Erde WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Mk 9,7 WM: Lk 9,34 +2 Artikel Moïse ne pouvait pas entrer dans la tente d'assignation, parce que la nuée restait dessus, et que la gloire de l'Eternel remplissait le tabernacle.

362. Mose 40,36 KopierenKommentare WMThemen BdH: 2Mo 40,34-38 - Die Wolke und das LagerVolltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 CHM: 3Mo 1,2 HB: Der zweite Spruch ( 4Mo 23,18-28 ) Aussi longtemps que durèrent leurs marches, les enfants d'Israël partaient, quand la nuée s'élevait de dessus le tabernacle.

372. Mose 40,37 KopierenThemen BdH: 2Mo 40,34-38 - Die Wolke und das LagerVerknüpfungen WM: 2Mo 40,36Volltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 CHM: 3Mo 1,2 HB: Der zweite Spruch ( 4Mo 23,18-28 ) Et quand la nuée ne s'élevait pas, ils ne partaient pas, jusqu'à ce qu'elle s'élevât.

382. Mose 40,38 KopierenThemen BdH: 2Mo 40,34-38 - Die Wolke und das LagerVerknüpfungen WM: 2Mo 40,36Volltext BdH: 3Mo 1,1-9 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 2/6 CHM: 3Mo 1,2 HB: Der zweite Spruch ( 4Mo 23,18-28 ) RWP: Lk 1,35 La nuée de l'Eternel était de jour sur le tabernacle; et de nuit, il y avait un feu, aux yeux de toute la maison d'Israël, pendant toutes leurs marches.

Querverweise zu 2. Mose 40,28 2Mo 40,28 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 40,52. Mose 40,5 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 40,1Volltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE SR: 2Mo 16,1 Tu placeras l'autel d'or pour le parfum devant l'arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l'entrée du tabernacle.

2Mo 26,362. Mose 26,36 KopierenVerknüpfungen JND: 2Mo 26,1 WM: 2Mo 26,35 Tu feras pour l'entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie.

2Mo 26,372. Mose 26,37 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Mo 26,1Volltext SR: 2Mo 36,8 Tu feras pour le rideau cinq colonnes d'acacia, et tu les couvriras d'or; elles auront des crochets d'or, et tu fondras pour elles cinq bases d'airain.

2Mo 38,92. Mose 38,9 KopierenKommentare SR WM Il fit le parvis. Du côté du midi, il y avait, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées,

2Mo 38,102. Mose 38,10 KopierenVerknüpfungen SR: 2Mo 38,9 WM: 2Mo 38,9 avec vingt colonnes posant sur vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent.

2Mo 38,112. Mose 38,11 KopierenVerknüpfungen SR: 2Mo 38,9 WM: 2Mo 38,9 Du côté du nord, il y avait cent coudées de toiles, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d'airain; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent.

2Mo 38,122. Mose 38,12 KopierenVerknüpfungen SR: 2Mo 38,9 WM: 2Mo 38,9 Du côté de l'occident, il y avait cinquante coudées de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases; les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent.

2Mo 38,132. Mose 38,13 KopierenVerknüpfungen SR: 2Mo 38,9 WM: 2Mo 38,9 Du côté de l'orient, sur les cinquante coudées de largeur,

2Mo 38,142. Mose 38,14 KopierenVerknüpfungen SR: 2Mo 38,9 WM: 2Mo 38,9 il y avait, pour une aile, quinze coudées de toiles, avec trois colonnes et leurs trois bases,

2Mo 38,152. Mose 38,15 KopierenVerknüpfungen SR: 2Mo 38,9 WM: 2Mo 38,9 et, pour la seconde aile, qui lui correspondait de l'autre côté de la porte du parvis, quinze coudées de toiles, avec trois colonnes et leurs trois bases.

2Mo 38,162. Mose 38,16 KopierenVerknüpfungen SR: 2Mo 38,9 WM: 2Mo 38,9 Toutes les toiles formant l'enceinte du parvis étaient de fin lin retors.

2Mo 38,172. Mose 38,17 KopierenVerknüpfungen SR: 2Mo 38,9 WM: 2Mo 38,9Volltext WM: 2Mo 27,17 Les bases pour les colonnes étaient d'airain, les crochets des colonnes et leurs tringles étaient d'argent, et leurs chapiteaux étaient couverts d'argent. Toutes les colonnes du parvis étaient jointes par des tringles d'argent.

2Mo 38,182. Mose 38,18 KopierenVerknüpfungen SR: 2Mo 38,9 WM: 2Mo 38,9 Le rideau de la porte du parvis était un ouvrage de broderie en fil bleu, pourpre et cramoisi, et en fin lin retors; il avait une longueur de vingt coudées, et sa hauteur était de cinq coudées, comme la largeur des toiles du parvis;

2Mo 38,192. Mose 38,19 KopierenVerknüpfungen SR: 2Mo 38,9 WM: 2Mo 38,9 ses quatre colonnes et leurs quatre bases étaient d'airain, les crochets et leurs tringles étaient d'argent, et leurs chapiteaux étaient couverts d'argent.

Joh 10,9Johannes 10,9 KopierenKommentare AvR RWP WMThemen FBH: Joh 10,9 Hos 2,16-17 Sach 13,2 - Eine Tür der HoffnungVerknüpfungen JGB: Joh 10,1 JND: Joh 10,1 WK: Joh 10,1Volltext AvR: Joh 8,9 AvR: Joh 8,36 AvR: Joh 8,58 AvR: Joh 9,34 AvR: Joh 10,1 AvR: Joh 10,3 AvR: Joh 10,28 +33 Artikel Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé; il entrera et il sortira, et il trouvera des pâturages.

Lorem Ipsum Dolor sit.