Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que l'homme qui a des lèvres perverses et qui est un insensé.

2 wird geladen ... Le manque de science n'est bon pour personne, Et celui qui précipite ses pas tombe dans le péché.

3 wird geladen ... La folie de l'homme pervertit sa voie, Et c'est contre l'Eternel que son coeur s'irrite.

4 wird geladen ... La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.

5 wird geladen ... Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges n'échappera pas.

6 wird geladen ... Beaucoup de gens flattent l'homme généreux, Et tous sont les amis de celui qui fait des présents.

7 wird geladen ... Tous les frères du pauvre le haïssent; Combien plus ses amis s'éloignent-ils de lui! Il leur adresse des paroles suppliantes, mais ils disparaissent.

8 wird geladen ... Celui qui acquiert du sens aime son âme; Celui qui garde l'intelligence trouve le bonheur.

9 wird geladen ... Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges périra.

10 wird geladen ... Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; Combien moins à un esclave de dominer sur des princes!

11 wird geladen ... L'homme qui a de la sagesse est lent à la colère, Et il met sa gloire à oublier les offenses.

12 wird geladen ... La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.

13 wird geladen ... Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d'une femme sont une gouttière sans fin.

14 wird geladen ... On peut hériter de ses pères une maison et des richesses, Mais une femme intelligente est un don de l'Eternel.

15 wird geladen ... La paresse fait tomber dans l'assoupissement, Et l'âme nonchalante éprouve la faim.

16 wird geladen ... Celui qui garde ce qui est commandé garde son âme; Celui qui ne veille pas sur sa voie mourra.

17 wird geladen ... Celui qui a pitié du pauvre prête à l'Eternel, Qui lui rendra selon son oeuvre.

18 wird geladen ... Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.

19 wird geladen ... Celui que la colère emporte doit en subir la peine; Car si tu le libères, tu devras y revenir.

20 wird geladen ... Ecoute les conseils, et reçois l'instruction, Afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.

21 wird geladen ... Il y a dans le coeur de l'homme beaucoup de projets, Mais c'est le dessein de l'Eternel qui s'accomplit.

22 wird geladen ... Ce qui fait le charme d'un homme, c'est sa bonté; Et mieux vaut un pauvre qu'un menteur.

23 wird geladen ... La crainte de l'Eternel mène à la vie, Et l'on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur.

24 wird geladen ... Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.

25 wird geladen ... Frappe le moqueur, et le sot deviendra sage; Reprends l'homme intelligent, et il comprendra la science.

26 wird geladen ... Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.

27 wird geladen ... Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction, Si c'est pour t'éloigner des paroles de la science.

28 wird geladen ... Un témoin pervers se moque de la justice, Et la bouche des méchants dévore l'iniquité.

29 wird geladen ... Les châtiments sont prêts pour les moqueurs, Et les coups pour le dos des insensés.

Querverweise zu Sprüche 19,28 Spr 19,28 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Kön 21,10 wird geladen ... et mettez en face de lui deux méchants hommes qui déposeront ainsi contre lui: Tu as maudit Dieu et le roi! Puis menez-le dehors, lapidez-le, et qu'il meure.

Ps 10,5 wird geladen ... Ses voies réussissent en tout temps; Tes jugements sont trop élevés pour l'atteindre, Il souffle contre tous ses adversaires.

Spr 15,14 wird geladen ... Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.

1Kön 21,13 wird geladen ... les deux méchants hommes vinrent se mettre en face de lui, et ces méchants hommes déposèrent ainsi devant le peuple contre Naboth: Naboth a maudit Dieu et le roi! Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut.

Ps 10,11 wird geladen ... Il dit en son coeur: Dieu oublie! Il cache sa face, il ne regarde jamais!

Hiob 15,16 wird geladen ... Combien moins l'être abominable et pervers, L'homme qui boit l'iniquité comme l'eau!

Apg 6,11 wird geladen ... Alors ils subornèrent des hommes qui dirent: Nous l'avons entendu proférer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu.

Apg 6,12 wird geladen ... Ils émurent le peuple, les anciens et les scribes, et, se jetant sur lui, ils le saisirent, et l'emmenèrent au sanhédrin.

Apg 6,13 wird geladen ... Ils produisirent de faux témoins, qui dirent: Cet homme ne cesse de proférer des paroles contre le lieu saint et contre la loi;

Jes 28,14 wird geladen ... Ecoutez donc la parole de l'Eternel, moqueurs, Vous qui dominez sur ce peuple de Jérusalem!

Jes 28,15 wird geladen ... Vous dites: Nous avons fait une alliance avec la mort, Nous avons fait un pacte avec le séjour des morts; Quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra pas, Car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge pour abri.

Jes 28,16 wird geladen ... C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'ai mis pour fondement en Sion une pierre, Une pierre éprouvée, une pierre angulaire de prix, solidement posée; Celui qui la prendra pour appui n'aura point hâte de fuir.

Jes 28,17 wird geladen ... Je ferai de la droiture une règle, Et de la justice un niveau; Et la grêle emportera le refuge de la fausseté, Et les eaux inonderont l'abri du mensonge.

Jes 28,18 wird geladen ... Votre alliance avec la mort sera détruite, Votre pacte avec le séjour des morts ne subsistera pas; Quand le fléau débordé passera, Vous serez par lui foulés aux pieds.

Hiob 20,12 wird geladen ... Le mal était doux à sa bouche, Il le cachait sous sa langue,

Lk 18,2 wird geladen ... Il dit: Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait point Dieu et qui n'avait d'égard pour personne.

Lk 18,3 wird geladen ... Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire: Fais-moi justice de ma partie adverse.

Lk 18,4 wird geladen ... Pendant longtemps il refusa. Mais ensuite il dit en lui-même: Quoique je ne craigne point Dieu et que je n'aie d'égard pour personne,

Hiob 20,13 wird geladen ... Il le savourait sans l'abandonner, Il le retenait au milieu de son palais;

Hiob 34,7 wird geladen ... Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,

Hos 4,8 wird geladen ... Ils se repaissent des péchés de mon peuple, Ils sont avides de ses iniquités.

Lorem Ipsum Dolor sit.