Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Au chef des chantres. Sur les lis lyriques. D'Asaph. Psaume. Prête l'oreille, berger d'Israël, Toi qui conduis Joseph comme un troupeau! Parais dans ta splendeur, Toi qui es assis sur les chérubins!

2 wird geladen ... Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, Et viens à notre secours!

3 wird geladen ... O Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!

4 wird geladen ... Eternel, Dieu des armées! Jusques à quand t'irriteras-tu contre la prière de ton peuple?

5 wird geladen ... Tu les nourris d'un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.

6 wird geladen ... Tu fais de nous un objet de discorde pour nos voisins, Et nos ennemis se raillent de nous.

7 wird geladen ... Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!

8 wird geladen ... Tu avais arraché de l'Egypte une vigne; Tu as chassé des nations, et tu l'as plantée.

9 wird geladen ... Tu as fait place devant elle: Elle a jeté des racines et rempli la terre;

10 wird geladen ... Les montagnes étaient couvertes de son ombre, Et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu;

11 wird geladen ... Elle étendait ses branches jusqu'à la mer, Et ses rejetons jusqu'au fleuve.

12 wird geladen ... Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, En sorte que tous les passants la dépouillent?

13 wird geladen ... Le sanglier de la forêt la ronge, Et les bêtes des champs en font leur pâture.

14 wird geladen ... Dieu des armées, reviens donc! Regarde du haut des cieux, et vois! considère cette vigne!

15 wird geladen ... Protège ce que ta droite a planté, Et le fils que tu t'es choisi!...

16 wird geladen ... Elle est brûlée par le feu, elle est coupée! Ils périssent devant ta face menaçante.

17 wird geladen ... Que ta main soit sur l'homme de ta droite, Sur le fils de l'homme que tu t'es choisi!

18 wird geladen ... Et nous ne nous éloignerons plus de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.

19 wird geladen ... Eternel, Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!

Querverweise zu Psalm 80,11 Ps 80,11 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 72,8 wird geladen ... Il dominera d'une mer à l'autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.

1Mo 15,18 wird geladen ... En ce jour-là, l'Eternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate,

2Mo 23,31 wird geladen ... J'établirai tes limites depuis la mer Rouge jusqu'à la mer des Philistins, et depuis le désert jusqu'au fleuve; car je livrerai entre vos mains les habitants du pays, et tu les chasseras devant toi.

1Kön 4,21 wird geladen ... Salomon dominait encore sur tous les royaumes depuis le fleuve jusqu'au pays des Philistins et jusqu'à la frontière d'Egypte; ils apportaient des présents, et ils furent assujettis à Salomon tout le temps de sa vie.

1Kön 4,24 wird geladen ... Il dominait sur tout le pays de l'autre côté du fleuve, depuis Thiphsach jusqu'à Gaza, sur tous les rois de l'autre côté du fleuve. Et il avait la paix de tous les côtés alentour.

1Chr 18,3 wird geladen ... David battit Hadarézer, roi de Tsoba, vers Hamath, lorsqu'il alla établir sa domination sur le fleuve de l'Euphrate.

Lorem Ipsum Dolor sit.