Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Au chef des chantres. Sur les lis lyriques. D'Asaph. Psaume. Prête l'oreille, berger d'Israël, Toi qui conduis Joseph comme un troupeau! Parais dans ta splendeur, Toi qui es assis sur les chérubins!

2 wird geladen ... Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, Et viens à notre secours!

3 wird geladen ... O Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!

4 wird geladen ... Eternel, Dieu des armées! Jusques à quand t'irriteras-tu contre la prière de ton peuple?

5 wird geladen ... Tu les nourris d'un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.

6 wird geladen ... Tu fais de nous un objet de discorde pour nos voisins, Et nos ennemis se raillent de nous.

7 wird geladen ... Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!

8 wird geladen ... Tu avais arraché de l'Egypte une vigne; Tu as chassé des nations, et tu l'as plantée.

9 wird geladen ... Tu as fait place devant elle: Elle a jeté des racines et rempli la terre;

10 wird geladen ... Les montagnes étaient couvertes de son ombre, Et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu;

11 wird geladen ... Elle étendait ses branches jusqu'à la mer, Et ses rejetons jusqu'au fleuve.

12 wird geladen ... Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, En sorte que tous les passants la dépouillent?

13 wird geladen ... Le sanglier de la forêt la ronge, Et les bêtes des champs en font leur pâture.

14 wird geladen ... Dieu des armées, reviens donc! Regarde du haut des cieux, et vois! considère cette vigne!

15 wird geladen ... Protège ce que ta droite a planté, Et le fils que tu t'es choisi!...

16 wird geladen ... Elle est brûlée par le feu, elle est coupée! Ils périssent devant ta face menaçante.

17 wird geladen ... Que ta main soit sur l'homme de ta droite, Sur le fils de l'homme que tu t'es choisi!

18 wird geladen ... Et nous ne nous éloignerons plus de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.

19 wird geladen ... Eternel, Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!

Querverweise zu Psalm 80,16 Ps 80,16 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 79,5 wird geladen ... Jusques à quand, Eternel! t'irriteras-tu sans cesse, Et ta colère s'embrasera-t-elle comme le feu?

Ps 39,11 wird geladen ... Tu châties l'homme en le punissant de son iniquité, Tu détruis comme la teigne ce qu'il a de plus cher. Oui, tout homme est un souffle. -Pause.

Jes 27,11 wird geladen ... Quand les rameaux sèchent, on les brise; Des femmes viennent, pour les brûler. C'était un peuple sans intelligence: Aussi celui qui l'a fait n'a point eu pitié de lui, Celui qui l'a formé ne lui a point fait grâce.

Ps 76,6 wird geladen ... A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.

Hes 20,47 wird geladen ... Tu diras à la forêt du midi: Ecoute la parole de l'Eternel! Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Je vais allumer un feu au dedans de toi, Et il dévorera tout arbre vert et tout arbre sec; La flamme ardente ne s'éteindra point, Et tout visage en sera brûlé, Du midi au septentrion.

Ps 76,7 wird geladen ... Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?

Hes 20,48 wird geladen ... Et toute chair verra Que moi, l'Eternel, je l'ai allumé. Il ne s'éteindra point.

Ps 90,7 wird geladen ... Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.

Joh 15,6 wird geladen ... Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors, comme le sarment, et il sèche; puis on ramasse les sarments, on les jette au feu, et ils brûlent.

2Thes 1,9 wird geladen ... Ils auront pour châtiment une ruine éternelle, loin de la face du Seigneur et de la gloire de sa force,

Lorem Ipsum Dolor sit.