Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Au chef des chantres. D'après Jeduthun. Psaume d'Asaph. Ma voix s'élève à Dieu, et je crie; Ma voix s'élève à Dieu, et il m'écoutera.

2 wird geladen ... Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur; La nuit, mes mains sont étendues sans se lasser; Mon âme refuse toute consolation.

3 wird geladen ... Je me souviens de Dieu, et je gémis; Je médite, et mon esprit est abattu. -Pause.

4 wird geladen ... Tu tiens mes paupières en éveil; Et, dans mon trouble, je ne puis parler.

5 wird geladen ... Je pense aux jours anciens, Aux années d'autrefois.

6 wird geladen ... Je pense à mes cantiques pendant la nuit, Je fais des réflexions au dedans de mon coeur, Et mon esprit médite.

7 wird geladen ... Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? Ne sera-t-il plus favorable?

8 wird geladen ... Sa bonté est-elle à jamais épuisée? Sa parole est-elle anéantie pour l'éternité?

9 wird geladen ... Dieu a-t-il oublié d'avoir compassion? A-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde? -Pause.

10 wird geladen ... Je dis: Ce qui fait ma souffrance, C'est que la droite du Très-Haut n'est plus la même...

11 wird geladen ... Je rappellerai les oeuvres de l'Eternel, Car je me souviens de tes merveilles d'autrefois;

12 wird geladen ... Je parlerai de toutes tes oeuvres, Je raconterai tes hauts faits.

13 wird geladen ... O Dieu! tes voies sont saintes; Quel dieu est grand comme Dieu?

14 wird geladen ... Tu es le Dieu qui fait des prodiges; Tu as manifesté parmi les peuples ta puissance.

15 wird geladen ... Par ton bras tu as délivré ton peuple, Les fils de Jacob et de Joseph. -Pause.

16 wird geladen ... Les eaux t'ont vu, ô Dieu! Les eaux t'ont vu, elles ont tremblé; Les abîmes se sont émus.

17 wird geladen ... Les nuages versèrent de l'eau par torrents, Le tonnerre retentit dans les nues, Et tes flèches volèrent de toutes parts.

18 wird geladen ... Ton tonnerre éclata dans le tourbillon, Les éclairs illuminèrent le monde; La terre s'émut et trembla.

19 wird geladen ... Tu te frayas un chemin par la mer, Un sentier par les grandes eaux, Et tes traces ne furent plus reconnues.

20 wird geladen ... Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, Par la main de Moïse et d'Aaron.

Querverweise zu Psalm 77,4 Ps 77,4 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 6,6 wird geladen ... Je m'épuise à force de gémir; Chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, Mon lit est arrosé de mes pleurs.

Hiob 2,13 wird geladen ... Et ils se tinrent assis à terre auprès de lui sept jours et sept nuits, sans lui dire une parole, car ils voyaient combien sa douleur était grande.

Est 6,1 wird geladen ... Cette nuit-là, le roi ne put pas dormir, et il se fit apporter le livre des annales, les Chroniques. On les lut devant le roi,

Hiob 6,3 wird geladen ... Elles seraient plus pesantes que le sable de la mer; Voilà pourquoi mes paroles vont jusqu'à la folie!

Hiob 7,13 wird geladen ... Quand je dis: Mon lit me soulagera, Ma couche calmera mes douleurs,

Hiob 7,14 wird geladen ... C'est alors que tu m'effraies par des songes, Que tu m'épouvantes par des visions.

Hiob 7,15 wird geladen ... Ah! je voudrais être étranglé! Je voudrais la mort plutôt que ces os!

Lorem Ipsum Dolor sit.