Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Pourquoi le Tout-Puissant ne met-il pas des temps en réserve, Et pourquoi ceux qui le connaissent ne voient-ils pas ses jours?

2 wird geladen ... On déplace les bornes, On vole des troupeaux, et on les fait paître;

3 wird geladen ... On enlève l'âne de l'orphelin, On prend pour gage le boeuf de la veuve;

4 wird geladen ... On repousse du chemin les indigents, On force tous les malheureux du pays à se cacher.

5 wird geladen ... Et voici, comme les ânes sauvages du désert, Ils sortent le matin pour chercher de la nourriture, Ils n'ont que le désert pour trouver le pain de leurs enfants;

6 wird geladen ... Ils coupent le fourrage qui reste dans les champs, Ils grappillent dans la vigne de l'impie;

7 wird geladen ... Ils passent la nuit dans la nudité, sans vêtement, Sans couverture contre le froid;

8 wird geladen ... Ils sont percés par la pluie des montagnes, Et ils embrassent les rochers comme unique refuge.

9 wird geladen ... On arrache l'orphelin à la mamelle, On prend des gages sur le pauvre.

10 wird geladen ... Ils vont tout nus, sans vêtement, Ils sont affamés, et ils portent les gerbes;

11 wird geladen ... Dans les enclos de l'impie ils font de l'huile, Ils foulent le pressoir, et ils ont soif;

12 wird geladen ... Dans les villes s'exhalent les soupirs des mourants, L'âme des blessés jette des cris.... Et Dieu ne prend pas garde à ces infamies!

13 wird geladen ... D'autres sont ennemis de la lumière, Ils n'en connaissent pas les voies, Ils n'en pratiquent pas les sentiers.

14 wird geladen ... L'assassin se lève au point du jour, Tue le pauvre et l'indigent, Et il dérobe pendant la nuit.

15 wird geladen ... L'oeil de l'adultère épie le crépuscule; Personne ne me verra, dit-il, Et il met un voile sur sa figure.

16 wird geladen ... La nuit ils forcent les maisons, Le jour ils se tiennent enfermés; Ils ne connaissent pas la lumière.

17 wird geladen ... Pour eux, le matin c'est l'ombre de la mort, Ils en éprouvent toutes les terreurs.

18 wird geladen ... Eh quoi! l'impie est d'un poids léger sur la face des eaux, Il n'a sur la terre qu'une part maudite, Il ne prend jamais le chemin des vignes!

19 wird geladen ... Comme la sécheresse et la chaleur absorbent les eaux de la neige, Ainsi le séjour des morts engloutit ceux qui pèchent!

20 wird geladen ... Quoi! le sein maternel l'oublie, Les vers en font leurs délices, On ne se souvient plus de lui! L'impie est brisé comme un arbre,

21 wird geladen ... Lui qui dépouille la femme stérile et sans enfants, Lui qui ne répand aucun bienfait sur la veuve!...

22 wird geladen ... Non! Dieu par sa force prolonge les jours des violents, Et les voilà debout quand ils désespéraient de la vie;

23 wird geladen ... Il leur donne de la sécurité et de la confiance, Il a les regards sur leurs voies.

24 wird geladen ... Ils se sont élevés; et en un instant ils ne sont plus, Ils tombent, ils meurent comme tous les hommes, Ils sont coupés comme la tête des épis.

25 wird geladen ... S'il n'en est pas ainsi, qui me démentira, Qui réduira mes paroles à néant?

Querverweise zu Hiob 24,3 Hiob 24,3 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hiob 22,6 wird geladen ... Tu enlevais sans motif des gages à tes frères, Tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus;

Hiob 22,7 wird geladen ... Tu ne donnais point d'eau à l'homme altéré, Tu refusais du pain à l'homme affamé.

Hiob 22,8 wird geladen ... Le pays était au plus fort, Et le puissant s'y établissait.

Hiob 22,9 wird geladen ... Tu renvoyais les veuves à vide; Les bras des orphelins étaient brisés.

Hiob 31,16 wird geladen ... Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils demandaient, Si j'ai fait languir les yeux de la veuve,

Hiob 31,17 wird geladen ... Si j'ai mangé seul mon pain, Sans que l'orphelin en ait eu sa part,

5Mo 24,6 wird geladen ... On ne prendra point pour gage les deux meules, ni la meule de dessus; car ce serait prendre pour gage la vie même.

5Mo 24,10 wird geladen ... Si tu fais à ton prochain un prêt quelconque, tu n'entreras point dans sa maison pour te saisir de son gage;

5Mo 24,11 wird geladen ... tu resteras dehors, et celui à qui tu fais le prêt t'apportera le gage dehors.

5Mo 24,12 wird geladen ... Si cet homme est pauvre, tu ne te coucheras point, en retenant son gage;

5Mo 24,13 wird geladen ... tu le lui rendras au coucher du soleil, afin qu'il couche dans son vêtement et qu'il te bénisse; et cela te sera imputé à justice devant l'Eternel, ton Dieu.

5Mo 24,17 wird geladen ... Tu ne porteras point atteinte au droit de l'étranger et de l'orphelin, et tu ne prendras point en gage le vêtement de la veuve.

5Mo 24,18 wird geladen ... Tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte, et que l'Eternel, ton Dieu, t'a racheté; c'est pourquoi je te donne ces commandements à mettre en pratique.

5Mo 24,19 wird geladen ... Quand tu moissonneras ton champ, et que tu auras oublié une gerbe dans le champ, tu ne retourneras point la prendre: elle sera pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve, afin que l'Eternel, ton Dieu, te bénisse dans tout le travail de tes mains.

5Mo 24,20 wird geladen ... Quand tu secoueras tes oliviers, tu ne cueilleras point ensuite les fruits restés aux branches: ils seront pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve.

5Mo 24,21 wird geladen ... Quand tu vendangeras ta vigne, tu ne cueilleras point ensuite les grappes qui y seront restées: elles seront pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve.

1Sam 12,3 wird geladen ... Me voici! Rendez témoignage contre moi, en présence de l'Eternel et en présence de son oint. De qui ai-je pris le boeuf et de qui ai-je pris l'âne? Qui ai-je opprimé, et qui ai-je traité durement? De qui ai-je reçu un présent, pour fermer les yeux sur lui? Je vous le rendrai.

Lorem Ipsum Dolor sit.