Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

11. Chronika 28,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext WM: 2Chr 1,2 David convoqua à Jérusalem tous les chefs d'Israël, les chefs des tribus, les chefs des divisions au service du roi, les chefs de milliers et les chefs de centaines, ceux qui étaient en charge sur tous les biens et les troupeaux du roi et auprès de ses fils, les eunuques, les héros et tous les hommes vaillants.

21. Chronika 28,2 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Die drei verschiedenen Stellungen Davids WM: 2Sam 7,1 WM: 1Kön 8,6 Le roi David se leva sur ses pieds, et dit: Ecoutez-moi, mes frères et mon peuple! J'avais l'intention de bâtir une maison de repos pour l'arche de l'alliance de l'Eternel et pour le marchepied de notre Dieu, et je me préparais à bâtir.

31. Chronika 28,3 KopierenKommentare WM Mais Dieu m'a dit: Tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, car tu es un homme de guerre et tu as versé du sang.

41. Chronika 28,4 KopierenKommentare WMVolltext WM: Ps 115,3 L'Eternel, le Dieu d'Israël, m'a choisi dans toute la maison de mon père, pour que je fusse roi d'Israël à toujours; car il a choisi Juda pour chef, il a choisi la maison de mon père dans la maison de Juda, et parmi les fils de mon père c'est moi qu'il a voulu faire régner sur tout Israël.

51. Chronika 28,5 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 37,24-25; 34,23 - Kann man wohl daraus schließen, dass die erste Auferstehung der Toten und die Entrückung der Gemeinde jener Zurückbringung Israels vorangeht? Ist David zu der Zeit auferstanden oder ist die Stelle auf Jesum zu beziehen, und wo sind die schriftgemäßen Anhaltspunkte für ein solches ln Beziehung setzen? Handreichungen Themen: 2Kön 18-20; 2Chr 29-32; Jes 36-39 - Hiskia (2) Handreichungen Themen: „Reich der Himmel“ und „Reich Gottes“ (1) WM: 1Chr 28,4 Entre tous mes fils-car l'Eternel m'a donné beaucoup de fils-il a choisi mon fils Salomon pour le faire asseoir sur le trône du royaume de l'Eternel, sur Israël.

61. Chronika 28,6 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A BdH: David und Salomo – Teil 2/2 Il m'a dit: Salomon, ton fils, bâtira ma maison et mes parvis; car je l'ai choisi pour mon fils, et je serai pour lui un père.

71. Chronika 28,7 KopierenKommentare WM J'affermirai pour toujours son royaume, s'il reste attaché comme aujourd'hui à la pratique de mes commandements et de mes ordonnances.

81. Chronika 28,8 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 5,19 - Was ist unter „diesen geringsten Geboten“ zu verstehen, und gilt das „wer irgend“ allen Gläubigen heute oder nur bestimmten Menschen? (Mt 5,19). WM: 1Chr 28,7 Maintenant, aux yeux de tout Israël, de l'assemblée de l'Eternel, et en présence de notre Dieu qui vous entend, observez et prenez à coeur tous les commandements de l'Eternel, votre Dieu, afin que vous possédiez ce bon pays et que vous le laissiez en héritage à vos fils après vous à perpétuité.

91. Chronika 28,9 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: Wille und Sieg JND: 1Kön 1,1 WM: Mt 15,18 WM: Heb 11,6 Et toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père, et sers-le d'un coeur dévoué et d'une âme bien disposée, car l'Eternel sonde tous les coeurs et pénètre tous les desseins et toutes les pensées. Si tu le cherches, il se laissera trouver par toi; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours.

101. Chronika 28,10 KopierenVolltext WM: 1Chr 28,9 Considère maintenant que l'Eternel t'a choisi, afin que tu bâtisses une maison qui serve de sanctuaire. Fortifie-toi et agis.

111. Chronika 28,11 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1. Wird nach bestimmten Schriftstellen der Tempel wieder gebaut werden? Wenn ja, nach welchen? 2. Wird im 1000-jährigen Reich der Tempel sein? Wenn ja, unter welchen Kennzeichen im Vergleich zu den früheren - bzw. zu Punkt 1 hier oben? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 3,16-17; 6,19; 2Kor 6,16; Eph 2,21; 2Thes 2,4 - redet der Apostel Paulus von einem „Tempel Gottes“, den die Gläubigen selber darstellen sollen; in 2Thes 2,4 aber redet er von einem „Tempel Gottes“ in einem anderen Zusammenhang. Wie ist nun diese letztere Stelle vom Tempel in Bezug auf erstere Stellen zu verstehen? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 4,4.6; 5,6.8 - Wer sind die 24 Ältesten und die 4 lebendigen Wesen? WM: 1Kön 6,1 David donna à Salomon, son fils, le modèle du portique et des bâtiments, des chambres du trésor, des chambres hautes, des chambres intérieures, et de la chambre du propitiatoire.

121. Chronika 28,12 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 3,16-17; 6,19; 2Kor 6,16; Eph 2,21; 2Thes 2,4 - redet der Apostel Paulus von einem „Tempel Gottes“, den die Gläubigen selber darstellen sollen; in 2Thes 2,4 aber redet er von einem „Tempel Gottes“ in einem anderen Zusammenhang. Wie ist nun diese letztere Stelle vom Tempel in Bezug auf erstere Stellen zu verstehen? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 4,4.6; 5,6.8 - Wer sind die 24 Ältesten und die 4 lebendigen Wesen? WM: 1Chr 28,11 Il lui donna le plan de tout ce qu'il avait dans l'esprit touchant les parvis de la maison de l'Eternel, et toutes les chambres à l'entour pour les trésors de la maison de Dieu et les trésors du sanctuaire,

131. Chronika 28,13 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 3,16-17; 6,19; 2Kor 6,16; Eph 2,21; 2Thes 2,4 - redet der Apostel Paulus von einem „Tempel Gottes“, den die Gläubigen selber darstellen sollen; in 2Thes 2,4 aber redet er von einem „Tempel Gottes“ in einem anderen Zusammenhang. Wie ist nun diese letztere Stelle vom Tempel in Bezug auf erstere Stellen zu verstehen? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 4,4.6; 5,6.8 - Wer sind die 24 Ältesten und die 4 lebendigen Wesen? WM: 1Chr 28,11 et touchant les classes des sacrificateurs et des Lévites, tout ce qui concernait le service de la maison de l'Eternel, et tous les ustensiles pour le service de la maison de l'Eternel.

141. Chronika 28,14 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 3,16-17; 6,19; 2Kor 6,16; Eph 2,21; 2Thes 2,4 - redet der Apostel Paulus von einem „Tempel Gottes“, den die Gläubigen selber darstellen sollen; in 2Thes 2,4 aber redet er von einem „Tempel Gottes“ in einem anderen Zusammenhang. Wie ist nun diese letztere Stelle vom Tempel in Bezug auf erstere Stellen zu verstehen? WM: 1Chr 28,11 Il lui donna le modèle des ustensiles d'or, avec le poids de ce qui devait être d'or, pour tous les ustensiles de chaque service; et le modèle de tous les ustensiles d'argent, avec le poids, pour tous les ustensiles de chaque service.

151. Chronika 28,15 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 3,16-17; 6,19; 2Kor 6,16; Eph 2,21; 2Thes 2,4 - redet der Apostel Paulus von einem „Tempel Gottes“, den die Gläubigen selber darstellen sollen; in 2Thes 2,4 aber redet er von einem „Tempel Gottes“ in einem anderen Zusammenhang. Wie ist nun diese letztere Stelle vom Tempel in Bezug auf erstere Stellen zu verstehen? WM: 1Chr 28,11 Il donna le poids des chandeliers d'or et de leurs lampes d'or, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes; et le poids des chandeliers d'argent, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes, selon l'usage de chaque chandelier.

161. Chronika 28,16 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 3,16-17; 6,19; 2Kor 6,16; Eph 2,21; 2Thes 2,4 - redet der Apostel Paulus von einem „Tempel Gottes“, den die Gläubigen selber darstellen sollen; in 2Thes 2,4 aber redet er von einem „Tempel Gottes“ in einem anderen Zusammenhang. Wie ist nun diese letztere Stelle vom Tempel in Bezug auf erstere Stellen zu verstehen? WM: 1Chr 28,11 Il lui donna l'or au poids pour les tables des pains de proposition, pour chaque table; et de l'argent pour les tables d'argent.

171. Chronika 28,17 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 3,16-17; 6,19; 2Kor 6,16; Eph 2,21; 2Thes 2,4 - redet der Apostel Paulus von einem „Tempel Gottes“, den die Gläubigen selber darstellen sollen; in 2Thes 2,4 aber redet er von einem „Tempel Gottes“ in einem anderen Zusammenhang. Wie ist nun diese letztere Stelle vom Tempel in Bezug auf erstere Stellen zu verstehen? WM: 1Chr 28,11 Il lui donna le modèle des fourchettes, des bassins et des calices d'or pur; le modèle des coupes d'or, avec le poids de chaque coupe, et des coupes d'argent, avec le poids de chaque coupe;

181. Chronika 28,18 KopierenVolltext AM: Biblische Namen K Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 3,16-17; 6,19; 2Kor 6,16; Eph 2,21; 2Thes 2,4 - redet der Apostel Paulus von einem „Tempel Gottes“, den die Gläubigen selber darstellen sollen; in 2Thes 2,4 aber redet er von einem „Tempel Gottes“ in einem anderen Zusammenhang. Wie ist nun diese letztere Stelle vom Tempel in Bezug auf erstere Stellen zu verstehen? Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? JGB: Lk 24,1 SR: 2Mo 37,6 WM: 1Chr 28,11 WM: Ps 80,2 WM: Heb 4,16 et le modèle de l'autel des parfums en or épuré, avec le poids. Il lui donna encore le modèle du char, des chérubins d'or qui étendent leurs ailes et couvrent l'arche de l'alliance de l'Eternel.

191. Chronika 28,19 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 3,16-17; 6,19; 2Kor 6,16; Eph 2,21; 2Thes 2,4 - redet der Apostel Paulus von einem „Tempel Gottes“, den die Gläubigen selber darstellen sollen; in 2Thes 2,4 aber redet er von einem „Tempel Gottes“ in einem anderen Zusammenhang. Wie ist nun diese letztere Stelle vom Tempel in Bezug auf erstere Stellen zu verstehen? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 4,4.6; 5,6.8 - Wer sind die 24 Ältesten und die 4 lebendigen Wesen? C'est par un écrit de sa main, dit David, que l'Eternel m'a donné l'intelligence de tout cela, de tous les ouvrages de ce modèle.

201. Chronika 28,20 KopierenKommentare WMVolltext ED: Neh 7,5 KUA: Heb 13,1 David dit à Salomon, son fils: Fortifie-toi, prends courage et agis; ne crains point, et ne t'effraie point. Car l'Eternel Dieu, mon Dieu, sera avec toi; il ne te délaissera point, il ne t'abandonnera point, jusqu'à ce que tout l'ouvrage pour le service de la maison de l'Eternel soit achevé.

211. Chronika 28,21 KopierenKommentare WM Voici les classes des sacrificateurs et des Lévites pour tout le service de la maison de Dieu; et voici près de toi, pour toute l'oeuvre, tous les hommes bien disposés et habiles dans toute espèce d'ouvrages, et les chefs et tout le peuple dociles à tous tes ordres.

Querverweise zu 1. Chronika 28,13 1Chr 28,13 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Chr 24,11. Chronika 24,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? HR: Mal 1,1 HR: Mal 2,4 WM: 4Mo 3,1 Voici les classes des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.

1Chr 24,21. Chronika 24,2 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? HR: Mal 1,1 HR: Mal 2,4 WM: 1Chr 24,1 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.

1Chr 24,31. Chronika 24,3 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen Z Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? HR: Mal 1,1 HR: Mal 2,4 WM: 1Sam 2,27 WM: 1Sam 2,30 David divisa les fils d'Aaron en les classant pour le service qu'ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d'Eléazar, et Achimélec aux descendants d'Ithamar.

1Chr 24,41. Chronika 24,4 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? HR: Mal 1,1 HR: Mal 2,4 WM: 1Chr 24,3 Il se trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on en fit la division; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d'Ithamar huit chefs de maisons paternelles.

1Chr 24,51. Chronika 24,5 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? HR: Mal 1,1 HR: Mal 2,4 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.

1Chr 24,61. Chronika 24,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? +4 Artikel Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Eléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.

1Chr 24,71. Chronika 24,7 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;

1Chr 24,81. Chronika 24,8 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;

1Chr 24,91. Chronika 24,9 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;

1Chr 24,101. Chronika 24,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;

1Chr 24,111. Chronika 24,11 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 WM: Lk 1,5 le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;

1Chr 24,121. Chronika 24,12 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le onzième, à Eliaschib; le douzième, à Jakim;

1Chr 24,131. Chronika 24,13 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;

1Chr 24,141. Chronika 24,14 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen I Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 WM: Jer 20,1 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;

1Chr 24,151. Chronika 24,15 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;

1Chr 24,161. Chronika 24,16 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen P Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ezéchiel;

1Chr 24,171. Chronika 24,17 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;

1Chr 24,181. Chronika 24,18 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.

1Chr 24,191. Chronika 24,19 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 C'est ainsi qu'ils furent classés pour leur service, afin qu'ils entrassent dans la maison de l'Eternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d'après les ordres que lui avait donnés l'Eternel, le Dieu d'Israël.

1Chr 9,291. Chronika 9,29 KopierenVolltext ED: Neh 10,38 WK: 1Chr 9,2 WM: 1Chr 9,26 D'autres veillaient sur les ustensiles, sur tous les ustensiles du sanctuaire, et sur la fleur de farine, le vin, l'huile, l'encens et les aromates.

1Chr 25,11. Chronika 25,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J ED: Neh 11,15 Handreichungen Fragen und Antworten: 1. Wird nach bestimmten Schriftstellen der Tempel wieder gebaut werden? Wenn ja, nach welchen? 2. Wird im 1000-jährigen Reich der Tempel sein? Wenn ja, unter welchen Kennzeichen im Vergleich zu den früheren - bzw. zu Punkt 1 hier oben? Handreichungen Themen: 2Ch 5,13.14 - „Gesang“ WM: 2Chr 20,1 +4 Artikel David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.

1Chr 25,21. Chronika 25,2 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S ED: Neh 11,15 Handreichungen Fragen und Antworten: 1. Wird nach bestimmten Schriftstellen der Tempel wieder gebaut werden? Wenn ja, nach welchen? 2. Wird im 1000-jährigen Reich der Tempel sein? Wenn ja, unter welchen Kennzeichen im Vergleich zu den früheren - bzw. zu Punkt 1 hier oben? Handreichungen Themen: 2Ch 5,13.14 - „Gesang“ Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.

1Chr 25,31. Chronika 25,3 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z ED: Neh 11,15 +9 Artikel De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Esaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Eternel.

1Chr 25,41. Chronika 25,4 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen R +6 Artikel D'Héman, les fils d'Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,

1Chr 25,51. Chronika 25,5 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H ED: Neh 11,15 Handreichungen Fragen und Antworten: 1. Wird nach bestimmten Schriftstellen der Tempel wieder gebaut werden? Wenn ja, nach welchen? 2. Wird im 1000-jährigen Reich der Tempel sein? Wenn ja, unter welchen Kennzeichen im Vergleich zu den früheren - bzw. zu Punkt 1 hier oben? Handreichungen Themen: 2Ch 5,13.14 - „Gesang“ tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.

1Chr 25,61. Chronika 25,6 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H ED: Esra 3,10-13 - Freude und Weinen ED: Neh 11,15 ED: Neh 12,31 Handreichungen Fragen und Antworten: 1. Wird nach bestimmten Schriftstellen der Tempel wieder gebaut werden? Wenn ja, nach welchen? 2. Wird im 1000-jährigen Reich der Tempel sein? Wenn ja, unter welchen Kennzeichen im Vergleich zu den früheren - bzw. zu Punkt 1 hier oben? Handreichungen Themen: 2Ch 5,13.14 - „Gesang“ WM: Ps 77,1 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Eternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.

1Chr 25,71. Chronika 25,7 KopierenVolltext ED: Neh 11,15 Handreichungen Fragen und Antworten: 1. Wird nach bestimmten Schriftstellen der Tempel wieder gebaut werden? Wenn ja, nach welchen? 2. Wird im 1000-jährigen Reich der Tempel sein? Wenn ja, unter welchen Kennzeichen im Vergleich zu den früheren - bzw. zu Punkt 1 hier oben? Handreichungen Themen: 2Ch 5,13.14 - „Gesang“ WM: 1Chr 25,6 Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l'Eternel, tous ceux qui étaient habiles.

1Chr 25,81. Chronika 25,8 KopierenKommentare WM Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.

1Chr 25,91. Chronika 25,9 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;

1Chr 25,101. Chronika 25,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S WM: 1Chr 25,9 le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,111. Chronika 25,11 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen Z WM: 1Chr 25,9 le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,121. Chronika 25,12 KopierenVolltext AM: Biblische Namen N WM: 1Chr 25,9 le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,131. Chronika 25,13 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B WM: 1Chr 25,9 le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,141. Chronika 25,14 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen J WM: 1Chr 25,9 le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,151. Chronika 25,15 KopierenVolltext WM: 1Chr 25,9 le huitième, à Esaïe, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,161. Chronika 25,16 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M WM: 1Chr 25,9 le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,171. Chronika 25,17 KopierenVolltext WM: 1Chr 25,9 le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,181. Chronika 25,18 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen U WM: 1Chr 25,9 le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,191. Chronika 25,19 KopierenVolltext WM: 1Chr 25,9 le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,201. Chronika 25,20 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S WM: 1Chr 25,9 le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,211. Chronika 25,21 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M WM: 1Chr 25,9 WM: 1Chr 25,20 le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,221. Chronika 25,22 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J WM: 1Chr 25,9 WM: 1Chr 25,20 le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,231. Chronika 25,23 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H WM: 1Chr 25,9 WM: 1Chr 25,20 le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,241. Chronika 25,24 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J WM: 1Chr 25,9 WM: 1Chr 25,20 le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,251. Chronika 25,25 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H WM: 1Chr 25,9 le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,261. Chronika 25,26 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M WM: 1Chr 25,9 le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,271. Chronika 25,27 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E WM: 1Chr 25,9 le vingtième, à Elijatha, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,281. Chronika 25,28 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H WM: 1Chr 25,9 le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,291. Chronika 25,29 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G WM: 1Chr 25,9 le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,301. Chronika 25,30 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M WM: 1Chr 25,9 le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;

1Chr 25,311. Chronika 25,31 KopierenVolltext AM: Biblische Namen R WM: 1Chr 25,9 le vingt-quatrième, à Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, douze.

1Kön 7,11. Könige 7,1 KopierenKommentare WMVolltext PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? Salomon bâtit encore sa maison, ce qui dura treize ans jusqu'à ce qu'il l'eût entièrement achevée.

1Kön 7,21. Könige 7,2 KopierenKommentare WM Il construisit d'abord la maison de la forêt du Liban, longue de cent coudées, large de cinquante coudées, et haute de trente coudées. Elle reposait sur quatre rangées de colonnes de cèdre, et il y avait des poutres de cèdre sur les colonnes.

1Kön 7,31. Könige 7,3 KopierenVolltext WM: 1Kön 7,2 On couvrit de cèdre les chambres qui portaient sur les colonnes et qui étaient au nombre de quarante-cinq, quinze par étage.

1Kön 7,41. Könige 7,4 KopierenVolltext WM: 1Kön 7,2 Il y avait trois étages, à chacun desquels se trouvaient des fenêtres les unes vis-à-vis des autres.

1Kön 7,51. Könige 7,5 KopierenVolltext WM: 1Kön 7,2 Toutes les portes et tous les poteaux étaient formés de poutres en carré; et, à chacun des trois étages, les ouvertures étaient les unes vis-à-vis des autres.

1Kön 7,61. Könige 7,6 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen U Il fit le portique des colonnes, long de cinquante coudées et large de trente coudées, et un autre portique en avant avec des colonnes et des degrés sur leur front.

1Kön 7,71. Könige 7,7 KopierenVolltext WM: 1Kön 7,6 Il fit le portique du trône, où il rendait la justice, le portique du jugement; et il le couvrit de cèdre, depuis le sol jusqu'au plafond.

1Kön 7,81. Könige 7,8 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen P Sa maison d'habitation fut construite de la même manière, dans une autre cour, derrière le portique. Et il fit une maison du même genre que ce portique pour la fille de Pharaon, qu'il avait prise pour femme.

1Kön 7,91. Könige 7,9 KopierenKommentare WM Pour toutes ces constructions on employa de magnifiques pierres, taillées d'après des mesures, sciées avec la scie, intérieurement et extérieurement, et cela depuis les fondements jusqu'aux corniches, et en dehors jusqu'à la grande cour.

1Kön 7,101. Könige 7,10 KopierenVolltext WM: 1Kön 7,9 Les fondements étaient en pierres magnifiques et de grande dimension, en pierres de dix coudées et en pierres de huit coudées.

1Kön 7,111. Könige 7,11 KopierenVolltext WM: 1Kön 7,9 Au-dessus il y avait encore de magnifiques pierres, taillées d'après des mesures, et du bois de cèdre.

1Kön 7,121. Könige 7,12 KopierenVolltext WM: 1Kön 7,9 La grande cour avait dans tout son circuit trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur de la maison de l'Eternel, et comme le portique de la maison.

1Kön 7,131. Könige 7,13 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H WM: Amos 1,9 Le roi Salomon fit venir de Tyr Hiram,

1Kön 7,141. Könige 7,14 KopierenVolltext WM: 1Kön 7,13 fils d'une veuve de la tribu de Nephthali, et d'un père Tyrien, qui travaillait sur l'airain. Hiram était rempli de sagesse, d'intelligence, et de savoir pour faire toutes sortes d'ouvrages d'airain. Il arriva auprès du roi Salomon, et il exécuta tous ses ouvrages.

1Kön 7,151. Könige 7,15 KopierenKommentare WMVolltext PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? Il fit les deux colonnes d'airain. La première avait dix-huit coudées de hauteur, et un fil de douze coudées mesurait la circonférence de la seconde.

1Kön 7,161. Könige 7,16 KopierenVolltext WM: 1Kön 7,15 Il fondit deux chapiteaux d'airain, pour mettre sur les sommets des colonnes; le premier avait cinq coudées de hauteur, et le second avait cinq coudées de hauteur.

1Kön 7,171. Könige 7,17 KopierenKommentare WM Il fit des treillis en forme de réseaux, des festons façonnés en chaînettes, pour les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, sept pour le premier chapiteau, et sept pour le second chapiteau.

1Kön 7,181. Könige 7,18 KopierenKommentare WMVolltext WM: 5Mo 8,8 WM: 5Mo 8,9 Il fit deux rangs de grenades autour de l'un des treillis, pour couvrir le chapiteau qui était sur le sommet d'une des colonnes; il fit de même pour le second chapiteau.

1Kön 7,191. Könige 7,19 KopierenVolltext WM: 1Kön 7,18 Les chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes, dans le portique, figuraient des lis et avaient quatre coudées.

1Kön 7,201. Könige 7,20 KopierenVolltext WM: 5Mo 8,8 WM: 5Mo 8,9 WM: 1Kön 7,18 Les chapiteaux placés sur les deux colonnes étaient entourés de deux cents grenades, en haut, près du renflement qui était au delà du treillis; il y avait aussi deux cents grenades rangées autour du second chapiteau.

1Kön 7,211. Könige 7,21 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J WM: 1Kön 7,18 WM: Hld 5,15 WM: Hld 5,16 WM: Hld 8,14 WM: Amos 9,1 Il dressa les colonnes dans le portique du temple; il dressa la colonne de droite, et la nomma Jakin; puis il dressa la colonne de gauche, et la nomma Boaz.

1Kön 7,221. Könige 7,22 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S WM: 1Kön 7,18 Il y avait sur le sommet des colonnes un travail figurant des lis. Ainsi fut achevé l'ouvrage des colonnes.

1Kön 7,231. Könige 7,23 KopierenKommentare WMThemen WM: 1Kön 7,23 - Was ist ein Meer in einem Haus?Volltext PK: Was bedeuten die Zahlen der Bibel? SR: 2Mo 38,8 Il fit la mer de fonte. Elle avait dix coudées d'un bord à l'autre, une forme entièrement ronde, cinq coudées de hauteur, et une circonférence que mesurait un cordon de trente coudées.

1Kön 7,241. Könige 7,24 KopierenVolltext SR: 2Mo 38,8 WM: 1Kön 7,23 Des coloquintes l'entouraient au-dessous de son bord, dix par coudée, faisant tout le tour de la mer; les coloquintes, disposées sur deux rangs, étaient fondues avec elle en une seule pièce.

1Kön 7,251. Könige 7,25 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 5Mo 4,15-16.23.25; 27,15; Apg 17,29 - Wie weit erstreckt sich das alttestamentliche Verbot, Abbilder Gottes usw. herzustellen (z. B. 5. Mose 4,15.16.23.25; 5. Mose 27,15; vgl. auch Apg 17,29)? Kann man die Herstellung der vielen sogenannten Christusbilder damit rechtfertigen, dass man sagt, sie seien ja nur Bilder der irdisch-menschlichen Gestalt des Herrn? (Gibt es überhaupt ein als echt anerkanntes zeitgenössisches Bild des Herrn?) SR: 2Mo 38,8 WM: 1Kön 7,23 Elle était posée sur douze boeufs, dont trois tournés vers le nord, trois tournés vers l'occident, trois tournés vers le midi, et trois tournés vers l'orient; la mer était sur eux, et toute la partie postérieure de leur corps était en dedans.

1Kön 7,261. Könige 7,26 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B SR: 2Mo 38,8 WM: 1Kön 7,23 Son épaisseur était d'un palme; et son bord, semblable au bord d'une coupe, était façonné en fleur de lis. Elle contenait deux mille baths.

1Kön 7,271. Könige 7,27 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen M SR: 2Mo 38,8 WM: 2Kön 16,17 Il fit les dix bases d'airain. Chacune avait quatre coudées de longueur, quatre coudées de largeur, et trois coudées de hauteur.

1Kön 7,281. Könige 7,28 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M SR: 2Mo 38,8 WM: 1Kön 7,27 Voici en quoi consistaient ces bases. Elles étaient formées de panneaux, liés aux coins par des montants.

1Kön 7,291. Könige 7,29 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? SR: 2Mo 38,8 WM: 1Kön 7,27 Sur les panneaux qui étaient entre les montants il y avait des lions, des boeufs et des chérubins; et sur les montants, au-dessus comme au-dessous des lions et des boeufs, il y avait des ornements qui pendaient en festons.

1Kön 7,301. Könige 7,30 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M SR: 2Mo 38,8 WM: 1Kön 7,27 Chaque base avait quatre roues d'airain avec des essieux d'airain; et aux quatre angles étaient des consoles de fonte, au-dessous du bassin, et au delà des festons.

1Kön 7,311. Könige 7,31 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M SR: 2Mo 38,8 WM: 1Kön 7,27 Le couronnement de la base offrait à son intérieur une ouverture avec un prolongement d'une coudée vers le haut; cette ouverture était ronde, comme pour les ouvrages de ce genre, et elle avait une coudée et demie de largeur; il s'y trouvait aussi des sculptures. Les panneaux étaient carrés, et non arrondis.

1Kön 7,321. Könige 7,32 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M SR: 2Mo 38,8 WM: 1Kön 7,27 Les quatre roues étaient sous les panneaux, et les essieux des roues fixés à la base; chacune avait une coudée et demie de hauteur.

1Kön 7,331. Könige 7,33 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen M SR: 2Mo 38,8 WM: 1Kön 7,27 Les roues étaient faites comme celles d'un char. Leurs essieux, leurs jantes, leurs rais et leurs moyeux, tout était de fonte.

1Kön 7,341. Könige 7,34 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M SR: 2Mo 38,8 WM: 1Kön 7,27 Il y avait aux quatre angles de chaque base quatre consoles d'une même pièce que la base.

1Kön 7,351. Könige 7,35 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M SR: 2Mo 38,8 WM: 1Kön 7,27 La partie supérieure de la base se terminait par un cercle d'une demi-coudée de hauteur, et elle avait ses appuis et ses panneaux de la même pièce.

1Kön 7,361. Könige 7,36 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M SR: 2Mo 38,8 WM: 1Kön 7,27 WM: Hes 40,16 Il grava sur les plaques des appuis, et sur les panneaux, des chérubins, des lions et des palmes, selon les espaces libres, et des guirlandes tout autour.

1Kön 7,371. Könige 7,37 KopierenVolltext SR: 2Mo 38,8 WM: 1Kön 7,27 C'est ainsi qu'il fit les dix bases: la fonte, la mesure et la forme étaient les mêmes pour toutes.

1Kön 7,381. Könige 7,38 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B SR: 2Mo 38,8 Il fit dix bassins d'airain. Chaque bassin contenait quarante baths, chaque bassin avait quatre coudées, chaque bassin était sur l'une des dix bases.

1Kön 7,391. Könige 7,39 KopierenVolltext SR: 2Mo 38,8 WM: 1Kön 7,38 Il plaça cinq bases sur le côté droit de la maison, et cinq bases sur le côté gauche de la maison; et il plaça la mer du côté droit de la maison, au sud-est.

1Kön 7,401. Könige 7,40 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen H Hiram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Hiram acheva tout l'ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de l'Eternel;

1Kön 7,411. Könige 7,41 KopierenKommentare WM deux colonnes, avec les deux chapiteaux et leurs bourrelets sur le sommet des colonnes; les deux treillis, pour couvrir les deux bourrelets des chapiteaux sur le sommet des colonnes;

1Kön 7,421. Könige 7,42 KopierenVolltext WM: 1Kön 7,41 les quatre cents grenades pour les deux treillis, deux rangées de grenades par treillis, pour couvrir les deux bourrelets des chapiteaux sur le sommet des colonnes;

1Kön 7,431. Könige 7,43 KopierenVolltext WM: 1Kön 7,41 les dix bases, et les dix bassins sur les bases;

1Kön 7,441. Könige 7,44 KopierenVolltext WM: 1Kön 7,41 la mer, et les douze boeufs sous la mer;

1Kön 7,451. Könige 7,45 KopierenVolltext WM: 1Kön 7,41 les cendriers, les pelles et les coupes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire à Hiram pour la maison de l'Eternel étaient d'airain poli.

1Kön 7,461. Könige 7,46 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain dans un sol argileux, entre Succoth et Tsarthan.

1Kön 7,471. Könige 7,47 KopierenVolltext WM: 1Kön 7,46 Salomon laissa tous ces ustensiles sans vérifier le poids de l'airain, parce qu'ils étaient en très grande quantité.

1Kön 7,481. Könige 7,48 KopierenKommentare WMVolltext WM: 2Chr 4,7 Salomon fit encore tous les autres ustensiles pour la maison de l'Eternel: l'autel d'or; la table d'or, sur laquelle on mettait les pains de proposition;

1Kön 7,491. Könige 7,49 KopierenVolltext WM: 1Kön 7,48 les chandeliers d'or pur, cinq à droite et cinq à gauche, devant le sanctuaire, avec les fleurs, les lampes et les mouchettes d'or;

1Kön 7,501. Könige 7,50 KopierenVolltext WM: 1Kön 7,48 les bassins, les couteaux, les coupes, les tasses et les brasiers d'or pur; et les gonds d'or pour la porte de l'intérieur de la maison à l'entrée du lieu très saint, et pour la porte de la maison à l'entrée du temple.

1Kön 7,511. Könige 7,51 KopierenKommentare WM Ainsi fut achevé tout l'ouvrage que le roi Salomon fit pour la maison de l'Eternel. Puis il apporta l'argent, l'or et les ustensiles, que David, son père, avait consacrés, et il les mit dans les trésors de la maison de l'Eternel.

Esra 8,25Esra 8,25 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Esra 7-8 - „Esras Reise“ WM: Esra 8,24 Je pesai devant eux l'argent, l'or, et les ustensiles, donnés en offrande pour la maison de notre Dieu par le roi, ses conseillers et ses chefs, et par tous ceux d'Israël qu'on avait trouvés.

Esra 8,26Esra 8,26 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: Esra 7-8 - „Esras Reise“ Je remis entre leurs mains six cent cinquante talents d'argent, des ustensiles d'argent pour cent talents, cent talents d'or,

Esra 8,27Esra 8,27 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Esra 7-8 - „Esras Reise“ WM: Esra 8,26 vingt coupes d'or valant mille dariques, et deux vases d'un bel airain poli, aussi précieux que l'or.

Esra 8,28Esra 8,28 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: Esra 7-8 - „Esras Reise“ Handreichungen Themen: Mt 25 – Handelt, bis Ich komme Puis je leur dis: Vous êtes consacrés à l'Eternel; ces ustensiles sont des choses saintes, et cet argent et cet or sont une offrande volontaire à l'Eternel, le Dieu de vos pères.

Esra 8,29Esra 8,29 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Esra 7-8 - „Esras Reise“ Handreichungen Themen: Mt 25 – Handelt, bis Ich komme WM: Esra 8,28 Soyez vigilants, et prenez cela sous votre garde, jusqu'à ce que vous le pesiez devant les chefs des sacrificateurs et les Lévites, et devant les chefs de familles d'Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de l'Eternel.

Esra 8,30Esra 8,30 KopierenKommentare WM Et les sacrificateurs et les Lévites reçurent au poids l'argent, l'or et les ustensiles, pour les porter à Jérusalem, dans la maison de notre Dieu.

Esra 8,33Esra 8,33 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen U Handreichungen Themen: Mt 25 – Handelt, bis Ich komme Le quatrième jour, nous pesâmes dans la maison de notre Dieu l'argent, l'or, et les ustensiles, que nous remîmes à Merémoth, fils d'Urie, le sacrificateur; il y avait avec lui Eléazar, fils de Phinées, et avec eux les Lévites Jozabad, fils de Josué, et Noadia, fils de Binnuï.

Lorem Ipsum Dolor sit.