Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

11. Chronika 24,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? HR: Mal 1,1 HR: Mal 2,4 WM: 4Mo 3,1 Voici les classes des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.

21. Chronika 24,2 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? HR: Mal 1,1 HR: Mal 2,4 WM: 1Chr 24,1 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.

31. Chronika 24,3 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen Z Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? HR: Mal 1,1 HR: Mal 2,4 WM: 1Sam 2,27 WM: 1Sam 2,30 David divisa les fils d'Aaron en les classant pour le service qu'ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d'Eléazar, et Achimélec aux descendants d'Ithamar.

41. Chronika 24,4 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? HR: Mal 1,1 HR: Mal 2,4 WM: 1Chr 24,3 Il se trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on en fit la division; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d'Ithamar huit chefs de maisons paternelles.

51. Chronika 24,5 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? HR: Mal 1,1 HR: Mal 2,4 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.

61. Chronika 24,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? +4 Artikel Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Eléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.

71. Chronika 24,7 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;

81. Chronika 24,8 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;

91. Chronika 24,9 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;

101. Chronika 24,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;

111. Chronika 24,11 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 WM: Lk 1,5 le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;

121. Chronika 24,12 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le onzième, à Eliaschib; le douzième, à Jakim;

131. Chronika 24,13 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;

141. Chronika 24,14 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen I Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 WM: Jer 20,1 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;

151. Chronika 24,15 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;

161. Chronika 24,16 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen P Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ezéchiel;

171. Chronika 24,17 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;

181. Chronika 24,18 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.

191. Chronika 24,19 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,4 2Thes 2,6-7 - Enthält Off einen Gegenbeweis gegen die Entrückung der Gemeinde Jesu Christi vor der antichristlichen Trübsal? Ferner: Wer oder was ist mit „was“ und „der“ in Thes gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? WM: 1Chr 24,7 C'est ainsi qu'ils furent classés pour leur service, afin qu'ils entrassent dans la maison de l'Eternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d'après les ordres que lui avait donnés l'Eternel, le Dieu d'Israël.

201. Chronika 24,20 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Voici les chefs du reste des Lévites. -Des fils d'Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;

211. Chronika 24,21 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen R WM: 1Chr 24,20 de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.

221. Chronika 24,22 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S WM: 1Chr 24,20 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.

231. Chronika 24,23 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen J WM: 1Chr 24,20 Fils d'Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.

241. Chronika 24,24 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S WM: 1Chr 24,20 WM: Off 4,4 Fils d'Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;

251. Chronika 24,25 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 1Chr 24,20 WM: Off 4,4 frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie. -

261. Chronika 24,26 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M WM: 1Chr 24,20 Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.

271. Chronika 24,27 KopierenVolltext AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S WM: 1Chr 24,20 Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.

281. Chronika 24,28 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E WM: 1Chr 24,20 De Machli: Eléazar, qui n'eut point de fils;

291. Chronika 24,29 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K WM: 1Chr 24,20 de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.

301. Chronika 24,30 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M WM: 1Chr 24,20 Fils de Muschi: Machli, Eder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.

311. Chronika 24,31 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WM: 1Chr 24,20 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.

Querverweise zu 1. Chronika 24,3 1Chr 24,3 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Chr 24,61. Chronika 24,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Off 6,3-8 - Auf welche Zeit bezieht sich diese Stelle? +4 Artikel Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Eléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.

1Chr 24,311. Chronika 24,31 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WM: 1Chr 24,20 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.

1Sam 22,91. Samuel 22,9 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen N Doëg, l'Edomite, qui se trouvait aussi parmi les serviteurs de Saül, répondit: J'ai vu le fils d'Isaï venir à Nob, auprès d'Achimélec, fils d'Achithub.

1Sam 22,101. Samuel 22,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G WM: 1Sam 22,9 Achimélec a consulté pour lui l'Eternel, il lui a donné des vivres et lui a remis l'épée de Goliath, le Philistin.

1Sam 22,111. Samuel 22,11 KopierenKommentare WM Le roi envoya chercher Achimélec, fils d'Achithub, le sacrificateur, et toute la maison de son père, les sacrificateurs qui étaient à Nob. Ils se rendirent tous vers le roi.

1Sam 22,121. Samuel 22,12 KopierenVolltext WM: 1Sam 22,11 Saül dit: Ecoute, fils d'Achithub! Il répondit: Me voici, mon seigneur!

1Sam 22,131. Samuel 22,13 KopierenVolltext WM: 1Sam 22,11 Saül lui dit: Pourquoi avez-vous conspiré contre moi, toi et le fils d'Isaï? Pourquoi lui as-tu donné du pain et une épée, et as-tu consulté Dieu pour lui, afin qu'il s'élevât contre moi et me dressât des embûches, comme il le fait aujourd'hui?

1Sam 22,141. Samuel 22,14 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,2; Joh 2,16 Mk 2,26 Off 15,5.6 Jes 66,1 Apg 7,49 - Was meint der Herr Jesus in Joh 14,2 mit „dem Hause Seines Vaters“? Denkt Er an den Tempel im Himmel? Denn wenn Er sonst von „dem Hause Seines Vaters“ redet, meint Er den irdischen Tempel (vgl. Joh 2,16 ; Mk 2,26 ); und in Off 15,5.6 sehen wir, daß im Himmel ein Tempel ist. Wenn Er in Joh 14,2 den Himmel meint, warum sagt Er dann nicht einfach „im Himmel“ ? Wie verstehe ich dann auch Jes 66,1 ( Apg 7,49 )? Achimélec répondit au roi: Lequel d'entre tous tes serviteurs peut être comparé au fidèle David, gendre du roi, dévoué à ses ordres, et honoré dans ta maison?

1Sam 22,151. Samuel 22,15 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,2; Joh 2,16 Mk 2,26 Off 15,5.6 Jes 66,1 Apg 7,49 - Was meint der Herr Jesus in Joh 14,2 mit „dem Hause Seines Vaters“? Denkt Er an den Tempel im Himmel? Denn wenn Er sonst von „dem Hause Seines Vaters“ redet, meint Er den irdischen Tempel (vgl. Joh 2,16 ; Mk 2,26 ); und in Off 15,5.6 sehen wir, daß im Himmel ein Tempel ist. Wenn Er in Joh 14,2 den Himmel meint, warum sagt Er dann nicht einfach „im Himmel“ ? Wie verstehe ich dann auch Jes 66,1 ( Apg 7,49 )? WM: 1Sam 22,14 Est-ce aujourd'hui que j'ai commencé à consulter Dieu pour lui? Loin de moi! Que le roi ne mette rien à la charge de son serviteur ni de personne de la maison de mon père, car ton serviteur ne connaît de tout ceci aucune chose, petite ou grande.

1Sam 22,161. Samuel 22,16 KopierenKommentare WM Le roi dit: Tu mourras, Achimélec, toi et toute la maison de ton père.

1Sam 22,171. Samuel 22,17 KopierenVolltext WM: 1Sam 22,16 Et le roi dit aux coureurs qui se tenaient près de lui: Tournez-vous, et mettez à mort les sacrificateurs de l'Eternel; car ils sont d'accord avec David, ils ont bien su qu'il s'enfuyait, et ils ne m'ont point averti. Mais les serviteurs du roi ne voulurent pas avancer la main pour frapper les sacrificateurs de l'Eternel.

1Sam 22,181. Samuel 22,18 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E HS: 1Sam 2,11 WM: 1Sam 2,36 Alors le roi dit à Doëg: Tourne-toi, et frappe les sacrificateurs. Et Doëg, l'Edomite, se tourna, et ce fut lui qui frappa les sacrificateurs; il fit mourir en ce jour quatre-vingt-cinq hommes portant l'éphod de lin.

1Sam 22,191. Samuel 22,19 KopierenVolltext AM: Biblische Namen N WM: 1Sam 22,18 Saül frappa encore du tranchant de l'épée Nob, ville sacerdotale; hommes et femmes, enfants et nourrissons, boeufs, ânes, et brebis, tombèrent sous le tranchant de l'épée.

1Sam 22,201. Samuel 22,20 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A Un fils d'Achimélec, fils d'Achithub, échappa. Son nom était Abiathar. Il s'enfuit auprès de David,

1Sam 22,211. Samuel 22,21 KopierenVolltext WM: 1Sam 22,20 et lui rapporta que Saül avait tué les sacrificateurs de l'Eternel.

1Sam 22,221. Samuel 22,22 KopierenKommentare WMVolltext WM: 1Sam 21,1 WM: 1Sam 21,8 WM: Ps 52,1 David dit à Abiathar: J'ai bien pensé ce jour même que Doëg, l'Edomite, se trouvant là, ne manquerait pas d'informer Saül. C'est moi qui suis cause de la mort de toutes les personnes de la maison de ton père.

1Sam 22,231. Samuel 22,23 KopierenKommentare WM Reste avec moi, ne crains rien, car celui qui cherche ma vie cherche la tienne; près de moi tu seras bien gardé.

1Chr 6,41. Chronika 6,4 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WK: Mt 1,1 WM: 4Mo 25,12 WM: 1Chr 6,1 Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua;

1Chr 6,51. Chronika 6,5 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen U WK: Mt 1,1 Abischua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;

1Chr 6,61. Chronika 6,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen U WK: Mt 1,1 WM: 1Chr 6,5 Uzzi engendra Zerachja; Zerachja engendra Merajoth;

1Chr 6,71. Chronika 6,7 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A WK: Mt 1,1 Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;

1Chr 6,81. Chronika 6,8 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WK: Mt 1,1 WM: 1Chr 6,7 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;

2Sam 8,172. Samuel 8,17 KopierenVerknüpfungen JND: 2Sam 8,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z WM: 1Sam 2,27 WM: 2Sam 6,1 WM: 2Sam 8,15 WM: Hes 40,44 Tsadok, fils d'Achithub, et Achimélec, fils d'Abiathar, étaient sacrificateurs; Seraja était secrétaire;

1Chr 12,271. Chronika 12,27 KopierenVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen Z BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) WM: 1Chr 12,26 et Jehojada, prince d'Aaron, et avec lui trois mille sept cents;

1Chr 12,281. Chronika 12,28 KopierenVerknüpfungen JND: 1Chr 12,1Volltext AM: Biblische Namen Z BdH: 1Ch 13,7 - Der König David und sein neuer Wagen (1) WM: 2Sam 23,20 WM: 1Chr 12,26 et Tsadok, vaillant jeune homme, et la maison de son père, vingt-deux chefs.

1Chr 15,111. Chronika 15,11 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen U WM: 2Sam 6,1 WM: 2Sam 6,8 David appela les sacrificateurs Tsadok et Abiathar, et les Lévites Uriel, Asaja, Joël, Schemaeja, Eliel et Amminadab.

1Chr 16,391. Chronika 16,39 KopierenKommentare WMVolltext JND: 1Kön 3,1 WM: Jos 18,1 Il établit le sacrificateur Tsadok et les sacrificateurs, ses frères, devant le tabernacle de l'Eternel, sur le haut lieu qui était à Gabaon,

2Sam 20,252. Samuel 20,25 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S WM: 1Sam 2,27 WM: 1Sam 22,20 WM: 2Sam 6,1 WM: 2Sam 20,24 Scheja était secrétaire; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs;

1Kön 2,351. Könige 2,35 KopierenVerknüpfungen JND: 1Kön 2,1Volltext BdH: 1Sa 1,2 - Gedanken über 1. Samuel 1,2 WM: 2Sam 6,1 WM: 1Kön 2,31 WM: Hes 40,44 Le roi mit à la tête de l'armée Benaja, fils de Jehojada, en remplacement de Joab, et il mit le sacrificateur Tsadok à la place d'Abiathar.

Lorem Ipsum Dolor sit.