Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Après cela, Nachasch, roi des fils d'Ammon, mourut, et son fils régna à sa place.

2 wird geladen ... David dit: Je montrerai de la bienveillance à Hanun, fils de Nachasch, car son père en a montré à mon égard. Et David envoya des messagers pour le consoler au sujet de son père. Lorsque les serviteurs de David arrivèrent dans le pays des fils d'Ammon auprès de Hanun, pour le consoler,

3 wird geladen ... les chefs des fils d'Ammon dirent à Hanun: Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t'envoie des consolateurs? N'est-ce pas pour reconnaître la ville et pour la détruire, et pour explorer le pays, que ses serviteurs sont venus auprès de toi?

4 wird geladen ... Alors Hanun saisit les serviteurs de David, les fit raser, et fit couper leurs habits par le milieu jusqu'au haut des cuisses. Puis il les congédia.

5 wird geladen ... David, que l'on vint informer de ce qui était arrivé à ces hommes, envoya des gens à leur rencontre, car ils étaient dans une grande confusion; et le roi leur fit dire: Restez à Jéricho jusqu'à ce que votre barbe ait repoussé, et revenez ensuite.

6 wird geladen ... Les fils d'Ammon virent qu'ils s'étaient rendus odieux à David, et Hanun et les fils d'Ammon envoyèrent mille talents d'argent pour prendre à leur solde des chars et des cavaliers chez les Syriens de Mésopotamie et chez les Syriens de Maaca et de Tsoba.

7 wird geladen ... Ils prirent à leur solde trente-deux mille chars et le roi de Maaca avec son peuple, lesquels vinrent camper devant Médeba. Les fils d'Ammon se rassemblèrent de leurs villes, et marchèrent au combat.

8 wird geladen ... A cette nouvelle, David envoya contre eux Joab et toute l'armée, les hommes vaillants.

9 wird geladen ... Les fils d'Ammon sortirent, et se rangèrent en bataille à l'entrée de la ville; les rois qui étaient venus prirent position séparément dans la campagne.

10 wird geladen ... Joab vit qu'il avait à combattre par devant et par derrière. Il choisit alors sur toute l'élite d'Israël un corps, qu'il opposa aux Syriens;

11 wird geladen ... et il plaça sous le commandement de son frère Abischaï le reste du peuple, pour faire face aux fils d'Ammon.

12 wird geladen ... Il dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours; et si les fils d'Ammon sont plus forts que toi, j'irai à ton secours.

13 wird geladen ... Sois ferme, et montrons du courage pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l'Eternel fasse ce qui lui semblera bon!

14 wird geladen ... Joab, avec son peuple, s'avança pour attaquer les Syriens, et ils s'enfuirent devant lui.

15 wird geladen ... Et quand les fils d'Ammon virent que les Syriens avaient pris la fuite, ils s'enfuirent aussi devant Abischaï, frère de Joab, et rentrèrent dans la ville. Et Joab revint à Jérusalem.

16 wird geladen ... Les Syriens, voyant qu'ils avaient été battus par Israël, envoyèrent chercher les Syriens qui étaient de l'autre côté du fleuve; et Schophach, chef de l'armée d'Hadarézer, était à leur tête.

17 wird geladen ... On l'annonça à David, qui assembla tout Israël, passa le Jourdain, marcha contre eux, et se prépara à les attaquer. David se rangea en bataille contre les Syriens.

18 wird geladen ... Mais les Syriens, après s'être battus avec lui, s'enfuirent devant Israël. David leur tua les troupes de sept mille chars et quarante mille hommes de pied, et il fit mourir Schophach, chef de l'armée.

19 wird geladen ... Les serviteurs d'Hadarézer, se voyant battus par Israël, firent la paix avec David et lui furent assujettis. Et les Syriens ne voulurent plus secourir les fils d'Ammon.

Querverweise zu 1. Chronika 19,8 1Chr 19,8 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Chr 11,6 wird geladen ... David avait dit: Quiconque battra le premier les Jébusiens sera chef et prince. Joab, fils de Tseruja, monta le premier, et il devint chef.

1Chr 11,10 wird geladen ... Voici les chefs des vaillants hommes qui étaient au service de David, et qui l'aidèrent avec tout Israël à assurer sa domination, afin de l'établir roi, selon la parole de l'Eternel au sujet d'Israël.

1Chr 11,11 wird geladen ... Voici, d'après leur nombre, les vaillants hommes qui étaient au service de David. Jaschobeam, fils de Hacmoni, l'un des principaux officiers. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, qu'il fit périr en une seule fois.

1Chr 11,12 wird geladen ... Après lui, Eléazar, fils de Dodo, l'Achochite, l'un des trois guerriers.

1Chr 11,13 wird geladen ... Il était avec David à Pas-Dammim, où les Philistins s'étaient rassemblés pour combattre. Il y avait là une pièce de terre remplie d'orge; et le peuple fuyait devant les Philistins.

1Chr 11,14 wird geladen ... Ils se placèrent au milieu du champ, le protégèrent, et battirent les Philistins. Et l'Eternel opéra une grande délivrance.

1Chr 11,15 wird geladen ... Trois des trente chefs descendirent auprès de David sur le rocher dans la caverne d'Adullam, lorsque le camp des Philistins était dressé dans la vallée des Rephaïm.

1Chr 11,16 wird geladen ... David était alors dans la forteresse, et il y avait un poste de Philistins à Bethléhem.

1Chr 11,17 wird geladen ... David eut un désir, et il dit: Qui me fera boire de l'eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem?

1Chr 11,18 wird geladen ... Alors les trois hommes passèrent au travers du camp des Philistins, et puisèrent de l'eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem. Ils l'apportèrent et la présentèrent à David; mais David ne voulut pas la boire, et il la répandit devant l'Eternel.

1Chr 11,19 wird geladen ... Il dit: Que mon Dieu me garde de faire cela! Boirais-je le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie? Car c'est au péril de leur vie qu'ils l'ont apportée. Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.

1Chr 11,20 wird geladen ... Abischaï, frère de Joab, était le chef des trois. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, et les tua; et il eut du renom parmi les trois.

1Chr 11,21 wird geladen ... Il était le plus considéré des trois de la seconde série, et il fut leur chef; mais il n'égala pas les trois premiers.

1Chr 11,22 wird geladen ... Benaja, fils de Jehojada, fils d'un homme de Kabtseel, rempli de valeur et célèbre par ses exploits. Il frappa les deux lions de Moab. Il descendit au milieu d'une citerne, où il frappa un lion, un jour de neige.

1Chr 11,23 wird geladen ... Il frappa un Egyptien d'une stature de cinq coudées et ayant à la main une lance comme une ensouple de tisserand; il descendit contre lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l'Egyptien, et s'en servit pour le tuer.

1Chr 11,24 wird geladen ... Voilà ce que fit Benaja, fils de Jehojada; et il eut du renom parmi les trois vaillants hommes.

1Chr 11,25 wird geladen ... Il était le plus considéré des trente; mais il n'égala pas les trois premiers. David l'admit dans son conseil secret.

1Chr 11,26 wird geladen ... Hommes vaillants de l'armée: Asaël, frère de Joab. Elchanan, fils de Dodo, de Bethléhem.

1Chr 11,27 wird geladen ... Schammoth, d'Haror. Hélets, de Palon.

1Chr 11,28 wird geladen ... Ira, fils d'Ikkesch, de Tekoa. Abiézer, d'Anathoth.

1Chr 11,29 wird geladen ... Sibbecaï, le Huschatite. Ilaï, d'Achoach.

1Chr 11,30 wird geladen ... Maharaï, de Nethopha. Héled, fils de Baana, de Nethopha.

1Chr 11,31 wird geladen ... Ithaï, fils de Ribaï, de Guibea des fils de Benjamin. Benaja, de Pirathon.

1Chr 11,32 wird geladen ... Huraï, de Nachalé-Gaasch. Abiel, d'Araba.

1Chr 11,33 wird geladen ... Azmaveth, de Bacharum. Eliachba, de Schaalbon.

1Chr 11,34 wird geladen ... Bené-Haschem, de Guizon. Jonathan, fils de Schagué, d'Harar.

1Chr 11,35 wird geladen ... Achiam, fils de Sacar, d'Harar. Eliphal, fils d'Ur.

1Chr 11,36 wird geladen ... Hépher, de Mekéra. Achija, de Palon.

1Chr 11,37 wird geladen ... Hetsro, de Carmel. Naaraï, fils d'Ezbaï.

1Chr 11,38 wird geladen ... Joël, frère de Nathan. Mibchar, fils d'Hagri.

1Chr 11,39 wird geladen ... Tsélek, l'Ammonite. Nachraï, de Béroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tseruja.

1Chr 11,40 wird geladen ... Ira, de Jéther. Gareb, de Jéther.

1Chr 11,41 wird geladen ... Urie, le Héthien. Zabad, fils d'Achlaï.

1Chr 11,42 wird geladen ... Adina, fils de Schiza, le Rubénite, chef des Rubénites, et trente avec lui.

1Chr 11,43 wird geladen ... Hanan, fils de Maaca. Josaphat, de Mithni.

1Chr 11,44 wird geladen ... Ozias, d'Aschtharoth. Schama et Jehiel, fils de Hotham, d'Aroër.

1Chr 11,45 wird geladen ... Jediaël, fils de Schimri. Jocha, son frère, le Thitsite.

1Chr 11,46 wird geladen ... Eliel, de Machavim, Jeribaï et Joschavia, fils d'Elnaam. Jithma, le Moabite.

1Chr 11,47 wird geladen ... Eliel, Obed et Jaasiel-Metsobaja.

2Sam 23,8 wird geladen ... Voici les noms des vaillants hommes qui étaient au service de David. Joscheb-Basschébeth, le Tachkemonite, l'un des principaux officiers. Il brandit sa lance sur huit cents hommes, qu'il fit périr en une seule fois.

2Sam 23,9 wird geladen ... Après lui, Eléazar, fils de Dodo, fils d'Achochi. Il était l'un des trois guerriers qui affrontèrent avec David les Philistins rassemblés pour combattre, tandis que les hommes d'Israël se retiraient sur les hauteurs.

2Sam 23,10 wird geladen ... Il se leva, et frappa les Philistins jusqu'à ce que sa main fût lasse et qu'elle restât attachée à son épée. L'Eternel opéra une grande délivrance ce jour-là. Le peuple revint après Eléazar, seulement pour prendre les dépouilles.

2Sam 23,11 wird geladen ... Après lui, Schamma, fils d'Agué, d'Harar. Les Philistins s'étaient rassemblés à Léchi. Il y avait là une pièce de terre remplie de lentilles; et le peuple fuyait devant les Philistins.

2Sam 23,12 wird geladen ... Schamma se plaça au milieu du champ, le protégea, et battit les Philistins. Et l'Eternel opéra une grande délivrance.

2Sam 23,13 wird geladen ... Trois des trente chefs descendirent au temps de la moisson et vinrent auprès de David, dans la caverne d'Adullam, lorsqu'une troupe de Philistins était campée dans la vallée des Rephaïm.

2Sam 23,14 wird geladen ... David était alors dans la forteresse, et il y avait un poste de Philistins à Bethléhem.

2Sam 23,15 wird geladen ... David eut un désir, et il dit: Qui me fera boire de l'eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem?

2Sam 23,16 wird geladen ... Alors les trois vaillants hommes passèrent au travers du camp des Philistins, et puisèrent de l'eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem. Ils l'apportèrent et la présentèrent à David; mais il ne voulut pas la boire, et il la répandit devant l'Eternel.

2Sam 23,17 wird geladen ... Il dit: Loin de moi, ô Eternel, la pensée de faire cela! Boirais-je le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie? Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.

2Sam 23,18 wird geladen ... Abischaï, frère de Joab, fils de Tseruja, était le chef des trois. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, et les tua; et il eut du renom parmi les trois.

2Sam 23,19 wird geladen ... Il était le plus considéré des trois, et il fut leur chef; mais il n'égala pas les trois premiers.

2Sam 23,20 wird geladen ... Benaja, fils de Jehojada, fils d'un homme de Kabtseel, rempli de valeur et célèbre par ses exploits. Il frappa les deux lions de Moab. Il descendit au milieu d'une citerne, où il frappa un lion, un jour de neige.

2Sam 23,21 wird geladen ... Il frappa un Egyptien d'un aspect formidable et ayant une lance à la main; il descendit contre lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l'Egyptien, et s'en servit pour le tuer.

2Sam 23,22 wird geladen ... Voilà ce que fit Benaja, fils de Jehojada; et il eut du renom parmi les trois vaillants hommes.

2Sam 23,23 wird geladen ... Il était le plus considéré des trente; mais il n'égala pas les trois premiers. David l'admit dans son conseil secret.

2Sam 23,24 wird geladen ... Asaël, frère de Joab, du nombre des trente. Elchanan, fils de Dodo, de Bethléhem.

2Sam 23,25 wird geladen ... Schamma, de Harod. Elika, de Harod.

2Sam 23,26 wird geladen ... Hélets, de Péleth. Ira, fils d'Ikkesch, de Tekoa.

2Sam 23,27 wird geladen ... Abiézer, d'Anathoth. Mebunnaï, de Huscha.

2Sam 23,28 wird geladen ... Tsalmon, d'Achoach. Maharaï, de Nethopha.

2Sam 23,29 wird geladen ... Héleb, fils de Baana, de Nethopha. Ittaï, fils de Ribaï, de Guibea des fils de Benjamin.

2Sam 23,30 wird geladen ... Benaja, de Pirathon. Hiddaï, de Nachalé-Gaasch.

2Sam 23,31 wird geladen ... Abi-Albon, d'Araba. Azmaveth, de Barchum.

2Sam 23,32 wird geladen ... Eliachba, de Schaalbon. Bené-Jaschen. Jonathan.

2Sam 23,33 wird geladen ... Schamma, d'Harar. Achiam, fils de Scharar, d'Arar.

2Sam 23,34 wird geladen ... Eliphéleth, fils d'Achasbaï, fils d'un Maacathien. Eliam, fils d'Achitophel, de Guilo.

2Sam 23,35 wird geladen ... Hetsraï, de Carmel. Paaraï, d'Arab.

2Sam 23,36 wird geladen ... Jigueal, fils de Nathan, de Tsoba. Bani, de Gad.

2Sam 23,37 wird geladen ... Tsélek, l'Ammonite. Naharaï, de Beéroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tseruja.

2Sam 23,38 wird geladen ... Ira, de Jéther. Gareb, de Jéther.

2Sam 23,39 wird geladen ... Urie, le Héthien. En tout, trente-sept.

Lorem Ipsum Dolor sit.