Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Tout Israël s'assembla auprès de David à Hébron, en disant: Voici, nous sommes tes os et ta chair.

2 wird geladen ... Autrefois déjà, même lorsque Saül était roi, c'était toi qui conduisais et qui ramenais Israël. L'Eternel, ton Dieu, t'a dit: Tu paîtras mon peuple d'Israël, et tu seras le chef de mon peuple d'Israël.

3 wird geladen ... Ainsi tous les anciens d'Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et David fit alliance avec eux à Hébron, devant l'Eternel. Ils oignirent David pour roi sur Israël, selon la parole de l'Eternel, prononcée par Samuel.

4 wird geladen ... David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui est Jebus. Là étaient les Jébusiens, habitants du pays.

5 wird geladen ... Les habitants de Jebus dirent à David: Tu n'entreras point ici. Mais David s'empara de la forteresse de Sion: c'est la cité de David.

6 wird geladen ... David avait dit: Quiconque battra le premier les Jébusiens sera chef et prince. Joab, fils de Tseruja, monta le premier, et il devint chef.

7 wird geladen ... David s'établit dans la forteresse; c'est pourquoi on l'appela cité de David.

8 wird geladen ... Il fit tout autour de la ville des constructions, depuis Millo et aux environs; et Joab répara le reste de la ville.

9 wird geladen ... David devenait de plus en plus grand, et l'Eternel des armées était avec lui.

10 wird geladen ... Voici les chefs des vaillants hommes qui étaient au service de David, et qui l'aidèrent avec tout Israël à assurer sa domination, afin de l'établir roi, selon la parole de l'Eternel au sujet d'Israël.

11 wird geladen ... Voici, d'après leur nombre, les vaillants hommes qui étaient au service de David. Jaschobeam, fils de Hacmoni, l'un des principaux officiers. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, qu'il fit périr en une seule fois.

12 wird geladen ... Après lui, Eléazar, fils de Dodo, l'Achochite, l'un des trois guerriers.

13 wird geladen ... Il était avec David à Pas-Dammim, où les Philistins s'étaient rassemblés pour combattre. Il y avait là une pièce de terre remplie d'orge; et le peuple fuyait devant les Philistins.

14 wird geladen ... Ils se placèrent au milieu du champ, le protégèrent, et battirent les Philistins. Et l'Eternel opéra une grande délivrance.

15 wird geladen ... Trois des trente chefs descendirent auprès de David sur le rocher dans la caverne d'Adullam, lorsque le camp des Philistins était dressé dans la vallée des Rephaïm.

16 wird geladen ... David était alors dans la forteresse, et il y avait un poste de Philistins à Bethléhem.

17 wird geladen ... David eut un désir, et il dit: Qui me fera boire de l'eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem?

18 wird geladen ... Alors les trois hommes passèrent au travers du camp des Philistins, et puisèrent de l'eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem. Ils l'apportèrent et la présentèrent à David; mais David ne voulut pas la boire, et il la répandit devant l'Eternel.

19 wird geladen ... Il dit: Que mon Dieu me garde de faire cela! Boirais-je le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie? Car c'est au péril de leur vie qu'ils l'ont apportée. Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.

20 wird geladen ... Abischaï, frère de Joab, était le chef des trois. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, et les tua; et il eut du renom parmi les trois.

21 wird geladen ... Il était le plus considéré des trois de la seconde série, et il fut leur chef; mais il n'égala pas les trois premiers.

22 wird geladen ... Benaja, fils de Jehojada, fils d'un homme de Kabtseel, rempli de valeur et célèbre par ses exploits. Il frappa les deux lions de Moab. Il descendit au milieu d'une citerne, où il frappa un lion, un jour de neige.

23 wird geladen ... Il frappa un Egyptien d'une stature de cinq coudées et ayant à la main une lance comme une ensouple de tisserand; il descendit contre lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l'Egyptien, et s'en servit pour le tuer.

24 wird geladen ... Voilà ce que fit Benaja, fils de Jehojada; et il eut du renom parmi les trois vaillants hommes.

25 wird geladen ... Il était le plus considéré des trente; mais il n'égala pas les trois premiers. David l'admit dans son conseil secret.

26 wird geladen ... Hommes vaillants de l'armée: Asaël, frère de Joab. Elchanan, fils de Dodo, de Bethléhem.

27 wird geladen ... Schammoth, d'Haror. Hélets, de Palon.

28 wird geladen ... Ira, fils d'Ikkesch, de Tekoa. Abiézer, d'Anathoth.

29 wird geladen ... Sibbecaï, le Huschatite. Ilaï, d'Achoach.

30 wird geladen ... Maharaï, de Nethopha. Héled, fils de Baana, de Nethopha.

31 wird geladen ... Ithaï, fils de Ribaï, de Guibea des fils de Benjamin. Benaja, de Pirathon.

32 wird geladen ... Huraï, de Nachalé-Gaasch. Abiel, d'Araba.

33 wird geladen ... Azmaveth, de Bacharum. Eliachba, de Schaalbon.

34 wird geladen ... Bené-Haschem, de Guizon. Jonathan, fils de Schagué, d'Harar.

35 wird geladen ... Achiam, fils de Sacar, d'Harar. Eliphal, fils d'Ur.

36 wird geladen ... Hépher, de Mekéra. Achija, de Palon.

37 wird geladen ... Hetsro, de Carmel. Naaraï, fils d'Ezbaï.

38 wird geladen ... Joël, frère de Nathan. Mibchar, fils d'Hagri.

39 wird geladen ... Tsélek, l'Ammonite. Nachraï, de Béroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tseruja.

40 wird geladen ... Ira, de Jéther. Gareb, de Jéther.

41 wird geladen ... Urie, le Héthien. Zabad, fils d'Achlaï.

42 wird geladen ... Adina, fils de Schiza, le Rubénite, chef des Rubénites, et trente avec lui.

43 wird geladen ... Hanan, fils de Maaca. Josaphat, de Mithni.

44 wird geladen ... Ozias, d'Aschtharoth. Schama et Jehiel, fils de Hotham, d'Aroër.

45 wird geladen ... Jediaël, fils de Schimri. Jocha, son frère, le Thitsite.

46 wird geladen ... Eliel, de Machavim, Jeribaï et Joschavia, fils d'Elnaam. Jithma, le Moabite.

47 wird geladen ... Eliel, Obed et Jaasiel-Metsobaja.

Querverweise zu 1. Chronika 11,20 1Chr 11,20 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Chr 2,16 wird geladen ... Leurs soeurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.

1Sam 26,6 wird geladen ... David prit la parole, et s'adressant à Achimélec, Héthien, et à Abischaï, fils de Tseruja et frère de Joab, il dit: Qui veut descendre avec moi dans le camp vers Saül? Et Abischaï répondit: Moi, je descendrai avec toi.

2Sam 2,18 wird geladen ... Là se trouvaient les trois fils de Tseruja: Joab, Abischaï et Asaël. Asaël avait les pieds légers comme une gazelle des champs:

2Sam 3,30 wird geladen ... Ainsi Joab et Abischaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu'il avait donné la mort à Asaël, leur frère, à Gabaon, dans la bataille.

2Sam 18,2 wird geladen ... Il plaça le tiers du peuple sous le commandement de Joab, le tiers sous celui d'Abischaï, fils de Tseruja, frère de Joab, et le tiers sous celui d'Ittaï, de Gath. Et le roi dit au peuple: Moi aussi, je veux sortir avec vous.

2Sam 20,6 wird geladen ... David dit alors à Abischaï: Schéba, fils de Bicri, va maintenant nous faire plus de mal qu'Absalom. Prends toi-même les serviteurs de ton maître et poursuis-le, de peur qu'il ne trouve des villes fortes et ne se dérobe à nos yeux.

2Sam 21,17 wird geladen ... Abischaï, fils de Tseruja, vint au secours de David, frappa le Philistin et le tua. Alors les gens de David jurèrent, en lui disant: Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre, et tu n'éteindras pas la lampe d'Israël.

2Sam 23,18 wird geladen ... Abischaï, frère de Joab, fils de Tseruja, était le chef des trois. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, et les tua; et il eut du renom parmi les trois.

2Sam 23,19 wird geladen ... Il était le plus considéré des trois, et il fut leur chef; mais il n'égala pas les trois premiers.

2Sam 23,20 wird geladen ... Benaja, fils de Jehojada, fils d'un homme de Kabtseel, rempli de valeur et célèbre par ses exploits. Il frappa les deux lions de Moab. Il descendit au milieu d'une citerne, où il frappa un lion, un jour de neige.

2Sam 23,21 wird geladen ... Il frappa un Egyptien d'un aspect formidable et ayant une lance à la main; il descendit contre lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l'Egyptien, et s'en servit pour le tuer.

2Sam 23,22 wird geladen ... Voilà ce que fit Benaja, fils de Jehojada; et il eut du renom parmi les trois vaillants hommes.

2Sam 23,23 wird geladen ... Il était le plus considéré des trente; mais il n'égala pas les trois premiers. David l'admit dans son conseil secret.

2Sam 23,24 wird geladen ... Asaël, frère de Joab, du nombre des trente. Elchanan, fils de Dodo, de Bethléhem.

2Sam 23,25 wird geladen ... Schamma, de Harod. Elika, de Harod.

2Sam 23,26 wird geladen ... Hélets, de Péleth. Ira, fils d'Ikkesch, de Tekoa.

2Sam 23,27 wird geladen ... Abiézer, d'Anathoth. Mebunnaï, de Huscha.

2Sam 23,28 wird geladen ... Tsalmon, d'Achoach. Maharaï, de Nethopha.

2Sam 23,29 wird geladen ... Héleb, fils de Baana, de Nethopha. Ittaï, fils de Ribaï, de Guibea des fils de Benjamin.

2Sam 23,30 wird geladen ... Benaja, de Pirathon. Hiddaï, de Nachalé-Gaasch.

2Sam 23,31 wird geladen ... Abi-Albon, d'Araba. Azmaveth, de Barchum.

2Sam 23,32 wird geladen ... Eliachba, de Schaalbon. Bené-Jaschen. Jonathan.

2Sam 23,33 wird geladen ... Schamma, d'Harar. Achiam, fils de Scharar, d'Arar.

2Sam 23,34 wird geladen ... Eliphéleth, fils d'Achasbaï, fils d'un Maacathien. Eliam, fils d'Achitophel, de Guilo.

2Sam 23,35 wird geladen ... Hetsraï, de Carmel. Paaraï, d'Arab.

2Sam 23,36 wird geladen ... Jigueal, fils de Nathan, de Tsoba. Bani, de Gad.

2Sam 23,37 wird geladen ... Tsélek, l'Ammonite. Naharaï, de Beéroth, qui portait les armes de Joab, fils de Tseruja.

2Sam 23,38 wird geladen ... Ira, de Jéther. Gareb, de Jéther.

2Sam 23,39 wird geladen ... Urie, le Héthien. En tout, trente-sept.

Lorem Ipsum Dolor sit.