Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

1Jeremia 20,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen P Now Pashhur, the son of Immer the priest, who was chief officer in the house of Jehovah, heard Jeremiah prophesying these things.

2Jeremia 20,2 KopierenVolltext AM: Biblische Namen P EA: JEREMIA WM: Jer 20,1 Then Pashhur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the house of Jehovah.

3Jeremia 20,3 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen P Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 26,34; 28,9; 36,2-3 - Gibt es eine Erklärung dafür, dass für die Frauen Esaus in 1Mo 26,34 und 28,9 andere Namen bzw. eine andere Herkunft angegeben sind als in 1Mo 36,2 und 3? And it came to pass on the morrow, that Pashhur brought forth Jeremiah out of the stocks. Then said Jeremiah unto him, Jehovah hath not called thy name Pashhur, but {That is, Terror on every side.}Magor-missabib.

4Jeremia 20,4 KopierenVolltext AM: Biblische Namen P WM: Jer 20,3 For thus saith Jehovah, Behold, I will make thee a terror to thyself, and to all thy friends; and they shall fall by the sword of their enemies, and thine eyes shall behold it; and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive to Babylon, and shall slay them with the sword.

5Jeremia 20,5 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen P Moreover I will give all the riches of this city, and all the gains thereof, and all the precious things thereof, yea, all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies; and they shall make them a prey, and take them, and carry them to Babylon.

6Jeremia 20,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen P WM: Jer 20,5 And thou, Pashhur, and all that dwell in thy house shall go into captivity; and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and there shalt thou be buried, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied falsely.

7Jeremia 20,7 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Mat 11 - Der treue Arbeiter (1) ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft O Jehovah, thou hast {Or, enticed}persuaded me, and I was persuaded; thou art stronger than I, and hast prevailed: I am become a laughing-stock all the day, every one mocketh me.

8Jeremia 20,8 KopierenVolltext BdH: Mat 11 - Der treue Arbeiter (1) WM: Jer 20,7 For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and destruction! because the word of Jehovah is made a reproach unto me, and a derision, all the day.

9Jeremia 20,9 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Mat 11 - Der treue Arbeiter (1) RWP: 2Tim 2,19 RWP: Jak 5,10 And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot contain.

10Jeremia 20,10 KopierenVolltext WM: Jer 20,9 For I have heard the defaming of many, terror on every side. Denounce, and we will denounce him, say all my familiar friends, they that watch for my fall; peradventure he will be persuaded, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.

11Jeremia 20,11 KopierenKommentare WM But Jehovah is with me as a mighty one and a terrible: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail; they shall be utterly put to shame, because they have not {Or, prospered}dealt wisely, even with an everlasting dishonor which shall never be forgotten.

12Jeremia 20,12 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Heb 12,7 - “Wo ist ein Sohn,den der Vater nicht züchtigt?“ WM: 3Mo 3,3 WM: Ps 139,132 But, O Jehovah of hosts, that triest the righteous, that seest the {Hebrew: reins.}heart and the mind, let me see thy vengeance on them; for unto thee have I revealed my cause.

13Jeremia 20,13 KopierenVolltext WM: Jer 20,12 Sing unto Jehovah, praise ye Jehovah; for he hath delivered the soul of the needy from the hand of evil-doers.

14Jeremia 20,14 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Hiob 1-42 - Hiob und seine Freunde (1) SR: 2Mo 36,14 WM: Hiob 3,1 WM: Pred 4,3 Cursed be the day wherein I was born: let not the day wherein my mother bare me be blessed.

15Jeremia 20,15 KopierenVolltext BdH: Hiob 1-42 - Hiob und seine Freunde (1) RWP: Off 12,5 WM: Pred 4,3 WM: Jer 20,14 Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man-child is born unto thee; making him very glad.

16Jeremia 20,16 KopierenVolltext BdH: Hiob 1-42 - Hiob und seine Freunde (1) WM: Pred 4,3 WM: Jer 20,14 And let that man be as the cities which Jehovah overthrew, and repented not: and let him hear a cry in the morning, and {Or, an alarm}shouting at noontime;

17Jeremia 20,17 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Hiob 1-42 - Hiob und seine Freunde (1) WM: Pred 4,3 because he slew me not from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great.

18Jeremia 20,18 KopierenVolltext BdH: Hiob 1-42 - Hiob und seine Freunde (1) WK: Jer 20,1 WM: Pred 4,3 WM: Jer 20,17 Wherefore came I forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?

Querverweise zu Jeremia 20,14 Jer 20,14 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Jer 15,10Jeremia 15,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Jer 15,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have not lent, neither have men lent to me; yet every one of them doth curse me.

Hiob 3,3Hiob 3,3 KopierenKommentare WMVolltext WK: Hiob 3,1 Let the day perish wherein I was born,And the night which said, There is a man-child conceived.

Hiob 3,4Hiob 3,4 KopierenVolltext WK: Hiob 3,1 WM: Hiob 3,3 Let that day be darkness;Let not God from above seek for it,Neither let the light shine upon it.

Hiob 3,5Hiob 3,5 KopierenVolltext WM: Hiob 3,3 WM: Amos 5,8 Let darkness and {Or, deep darkness (and so elsewhere)}the shadow of death claim it for their own;Let a cloud dwell upon it;Let all that maketh black the day terrify it.

Hiob 3,6Hiob 3,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J WM: Hiob 3,3 As for that night, let thick darkness seize upon it:Let it not rejoice among the days of the year;Let it not come into the number of the months.

Hiob 3,7Hiob 3,7 KopierenKommentare WM Lo, let that night be {Or, solitary}barren;Let no joyful voice come therein.

Hiob 3,8Hiob 3,8 KopierenVolltext AM: Biblische Namen L WM: Hiob 3,7 WM: Ps 104,26 Let them curse it that curse the day,Who are {Or, skilful}ready to rouse up leviathan.

Hiob 3,9Hiob 3,9 KopierenVolltext ES: 7. Kapitel: Das babylonische Menschheitsgericht WM: Hiob 3,7 Let the stars of the twilight thereof be dark:Let it look for light, but have none;Neither let it behold the eyelids of the morning:

Hiob 3,10Hiob 3,10 KopierenVolltext WM: Hiob 3,7 Because it shut not up the doors of my mother's womb,Nor hid trouble from mine eyes.

Hiob 3,11Hiob 3,11 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? WM: Ps 22,10 Why died I not from the womb?Why did I not give up the ghost when my mother bare me?

Hiob 3,12Hiob 3,12 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? WM: Hiob 3,11 Why did the knees receive me?Or why the breast, that I should suck?

Hiob 3,13Hiob 3,13 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? For now should I have lain down and been quiet;I should have slept; then had I been at rest,

Hiob 3,14Hiob 3,14 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? WM: Hiob 3,13 With kings and counsellors of the earth,Who {Or, built solitary piles}built up waste places for themselves;

Hiob 3,15Hiob 3,15 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? WM: Hiob 3,13 Or with princes that had gold,Who filled their houses with silver

Hiob 3,16Hiob 3,16 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 15,8 - Warum nennt sich Paulus eine „unzeitige“ Geburt? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20 2Pet 2,4 - Was ist die Bedeutung der Ausdrücke „Scheol“ (A. T)., „Hades“, „Abgrund“ (Abyssos), „Feuersee“ ( Off 20 ), „Hölle“ (Gehenna) und „Tartarus“ ( 2. Petrus 2,4 )? Sind es alles verschiedene Dinge, oder sind z. B. „Scheol“ (A. T). und „Hades“ (N. T). dasselbe? RWP: 1Kor 15,8 WM: Hiob 3,13 Or as a hidden untimely birth I had not been,As infants that never saw light.

Lorem Ipsum Dolor sit.