Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Matthäus 21,43Es war das Verhalten derer, die in Israel die Führung übernahmen, offenbart in ihren eigenen Schriften. Wunderbares Tun vonseiten des Herrn! – in offensichtlicher Umkehrung derer, die sich selbst als Handelnde in seinem Namen aufstellten und akzeptiert wurden; und doch wird es in Israels Augen ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 21,44Shall be broken to pieces (συνθλασθησετα). Some ancient manuscripts do not have this verse. But it graphically pictures the fate of the man who rejects Christ. The verb means to shatter. We are familiar with an automobile that dashes against a stone wall, a tree, or a train and the ruin that ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 20,18Shall be broken to pieces (συνθλασθησετα). Future passive indicative of συνθλαω, a rather late compound, only here in the N.T. unless Matthew 21:44 is genuine. It means to shatter. Will scatter him as dust (λικμησε). From λικμαω, an old verb to winnow and then to grind to powder. Only here in ...Kommentar von verschiedenen, zum Teil unbekannten Autoren (Unbekannter Autor; verschiedene Autoren)Kommentar zu 1. Petrus 2,1... und sie zermalmen. „Und wer auf diesen Stein fällt, wird zerschmettert werden; aber auf welchen irgend er fallen wird, den wird er zermalmen“ (Mt 21,44). Vers 8 will nicht sagen, dass das jüdische Volk, auf welches der Apostel hinweist, dazu gesetzt sei, verloren zu gehen, wohl aber, dass es ...Kommentar von Georg R. Brinke (Georg R. Brinke)Kommentar zu Psalm 72,1... Er wird sich Seines bedrückten Volkes Israel annehmen, den Elenden Recht sprechen, den Armen helfen. Die Lästerer aber wird Gott zermalmen (V. 4, 12; Mt 21,44; Dan 2,45; Lk 20,18). Die Dauer Seines Reiches. Es währt so lange Sonne und Mond bestehen, also ewiglich. Es wird kein Ende nehmen. Gott selbst und ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu Sacharja 12,3... (vgl. Jes 28,16; Lk 20,17). Sie hoben Ihn auch auf und töteten Ihn. Aber Er wird wiederkommen und dann auf sie fallen und sie zermalmen (Lk 20,18; Mt 21,44).Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Daniel 1,1... zu zertrümmern ist in keiner Weise und zu keiner Zeit das Werk der Versammlung. Der einst verworfene, aber jetzt erhöhte Stein wird es tun, wie Er in Matthäus 21,44 und in anderen Schriften erklärt hat. Aber das buchstäbliche Israel wird dann und dort befreit werden und sein irdisches Zentrum in Macht und ...Kommentar von William Kelly (übersetzt mit DeepL) (William Kelly)Kommentar zu Matthäus 21,44Und das war noch nicht alles: Und wer auf diesen Stein fällt [er selbst in der Erniedrigung], wird zerschmettert werden; auf wen irgend er aber fällt [d. h. infolge seiner Erhöhung]), den wird er zermalmen (21,44). Auf diese Weise stellt Er die darauf folgenden Stürze des Unglaubens dar; und weiter ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 21,45Perceived (εγνωσαν). Ingressive second aorist active of γινωσκω. There was no mistaking the meaning of these parables. The dullest could see the point.Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Johannes 7,32... Here the Pharisees take the initiative and enlist the Sadducees in the Sanhedrin (for this combination see John 7:45; John 11:47; John 11:57; Matthew 21:45; Matthew 27:62, the organized court) to send "officers" (υπηρετας) "to take him" (ινα πιασωσιν αυτον, final clause with ινα and first aorist active ...Kommentar von Alfred Guignard (Alfred Guignard)Kommentar zu Jesaja 5,1... indem Er spricht: „Richtet doch zwischen mir und meinem Weinberg! Was war noch an meinem Weinberg zu tun, das ich nicht an ihm getan hätte?“ Wie in Matthäus 21,45, wo das gleiche Thema behandelt wird, müssen sie selbst ihr eigenes Urteil aussprechen. Nachdem wir in den ersten sieben Versen den Gesamtzustand ...Kommentar von Ger de Koning (Ger de Koning)Kommentar zu 1. Mose 37,5... wussten, dass der Traum auf sie hindeutete. So wussten auch die Widersacher des Herrn Jesus, dass Er manche Dinge sagte, die auf sie gemünzt waren (Mt 21,45). Als der Herr Jesus vor seinen irdischen Richtern stand und der Wahrheit Zeugnis gab, dass sie den Sohn des Menschen zur Rechten der Macht sitzen ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Matthäus 21,46Took him (ειχον). Descriptive imperfect of εχω, to hold. This fear of the people was all that stayed the hands of the rabbis on this occasion. Murderous rage was in their hearts towards Jesus. People do not always grasp the application of sermons to themselves.Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 1,50... Dative of the present middle participle. Here it is reverential fear as in Acts 10:2; Colossians 3:22. The bad sense of dread appears in Matthew 21:46; Mark 6:20; Luke 12:4.Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 7,1... This is the only instance of the temporal use of επειδη in the N.T. The causal sense occurs only in Luke and Paul, for επε is the correct text in Matthew 21:46. Had ended (επληρωσεν). First aorist active indicative. There is here a reference to the conclusion of the Sermon on the Mount, but with nothing ...Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 20,19... active infinitive of επιβαλλω, an old verb and either transitively as here or intransitively as in Mark 4:37. Vivid picture here where Mark 12:12; Matthew 21:46 has "to seize" (κρατησα). In that very hour (εν αυτη τη ωρα). Luke's favourite idiom, in the hour itself. Not in Mark or Matthew and shows that the ...