Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Josua 15,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen Z La part échue par le sort à la tribu des fils de Juda, selon leurs familles, s'étendait vers la frontière d'Edom, jusqu'au désert de Tsin, au midi, à l'extrémité méridionale.

2Josua 15,2 KopierenVolltext WM: Jos 15,1 Ainsi, leur limite méridionale partait de l'extrémité de la mer Salée, de la langue qui fait face au sud.

3Josua 15,3 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen Z WM: Jos 15,1 Elle se prolongeait au midi de la montée d'Akrabbim, passait par Tsin, et montait au midi de Kadès-Barnéa; elle passait de là par Hetsron, montait vers Addar, et tournait à Karkaa;

4Josua 15,4 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WM: Jos 15,1 elle passait ensuite par Atsmon, et continuait jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir à la mer. Ce sera votre limite au midi.

5Josua 15,5 KopierenKommentare WM La limite orientale était la mer Salée jusqu'à l'embouchure du Jourdain. La limite septentrionale partait de la langue de mer qui est à l'embouchure du Jourdain.

6Josua 15,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B WM: Jos 15,5 Elle montait vers Beth-Hogla, passait au nord de Beth-Araba, et s'élevait jusqu'à la pierre de Bohan, fils de Ruben;

7Josua 15,7 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen E WM: Jos 4,1 WM: Jos 15,5 elle montait à Debir, à quelque distance de la vallée d'Acor, et se dirigeait vers le nord du côté de Guilgal, qui est vis-à-vis de la montée d'Adummim au sud du torrent. Elle passait près des eaux d'En-Schémesch, et se prolongeait jusqu'à En-Roguel.

8Josua 15,8 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen R WM: Jos 15,5 WM: Jer 19,1 Elle montait de là par la vallée de Ben- Hinnom au côté méridional de Jebus, qui est Jérusalem, puis s'élevait jusqu'au sommet de la montagne, qui est devant la vallée de Hinnom à l'occident, et à l'extrémité de la vallée des Rephaïm au nord

9Josua 15,9 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N WM: Jos 15,5 WM: 1Sam 6,21 Du sommet de la montagne elle s'étendait jusqu'à la source des eaux de Nephthoach, continuait vers les villes de la montagne d'Ephron, et se prolongeait par Baala, qui est Kirjath-Jearim.

10Josua 15,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T WM: Jos 15,5 De Baala elle tournait à l'occident vers la montagne de Séir, traversait le côté septentrional de la montagne de Jearim, à Kesalon, descendait à Beth-Schémesch, et passait par Thimna.

11Josua 15,11 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S WM: Jos 15,5 Elle continuait sur le côté septentrional d'Ekron, s'étendait vers Schicron, passait par la montagne de Baala, et se prolongeait jusqu'à Jabneel, pour aboutir à la mer.

12Josua 15,12 KopierenKeine Einträge gefunden. La limite occidentale était la grande mer. Telles furent de tous les côtés les limites des fils de Juda, selon leurs familles.

13Josua 15,13 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A WM: Jos 10,3 WM: 1Sam 25,3 On donna à Caleb, fils de Jephunné, une part au milieu des fils de Juda, comme l'Eternel l'avait ordonné à Josué; on lui donna Kirjath-Arba, qui est Hébron: Arba était le père d'Anak.

14Josua 15,14 KopierenVolltext AM: Biblische Namen T WM: Jos 15,13 WM: Ri 1,10 WM: 1Sam 25,3 Caleb en chassa les trois fils d'Anak: Schéschaï, Ahiman et Talmaï, enfants d'Anak.

15Josua 15,15 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K WM: Ri 1,10 WM: 1Sam 25,3 De là il monta contre les habitants de Debir: Debir s'appelait autrefois Kirjath-Sépher.

16Josua 15,16 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen K WM: 1Sam 25,3 Caleb dit: Je donnerai ma fille Acsa pour femme à celui qui battra Kirjath-Sépher et qui la prendra.

17Josua 15,17 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen O WM: Ri 3,9 WM: 1Sam 25,3 Othniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, s'en empara; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.

18Josua 15,18 KopierenKommentare WMVolltext WM: 1Sam 25,3 Lorsqu'elle fut entrée chez Othniel, elle le sollicita de demander à son père un champ. Elle descendit de dessus son âne, et Caleb lui dit: Qu'as-tu?

19Josua 15,19 KopierenVolltext WM: Jos 15,18 Elle répondit: Fais-moi un présent, car tu m'as donné une terre du midi; donne-moi aussi des sources d'eau. Et il lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.

20Josua 15,20 KopierenKommentare WM Tel fut l'héritage des fils de Juda, selon leurs familles.

21Josua 15,21 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K WM: Jos 15,20 WM: 2Sam 23,20 Les villes situées dans la contrée du midi, à l'extrémité de la tribu des fils de Juda, vers la frontière d'Edom, étaient: Kabtseel, Eder, Jagur,

22Josua 15,22 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen K WM: Jos 15,20 Kina, Dimona, Adada,

23Josua 15,23 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K WM: Jos 15,20 Kédesch, Hatsor, Ithnan,

24Josua 15,24 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T WM: Jos 15,20 WM: 1Sam 15,4 Ziph, Thélem, Bealoth,

25Josua 15,25 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen R RWP: Mt 10,2 RWP: Joh 6,71 RWP: Joh 12,4 +2 Artikel Hatsor-Hadattha, Kerijoth-Hetsron, qui est Hatsor,

26Josua 15,26 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S WM: Jos 15,20 Amam, Schema, Molada,

27Josua 15,27 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen H WM: Jos 15,20 Hatsar-Gadda, Heschmon, Beth-Paleth,

28Josua 15,28 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen H WM: Jos 15,20 Hatsar-Schual, Beer-Schéba, Bizjothja,

29Josua 15,29 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen I WM: Jos 15,20 Baala, Ijjim, Atsem,

30Josua 15,30 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen K WM: Jos 15,20 Eltholad, Kesil, Horma,

31Josua 15,31 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen Z WM: Jos 15,20 Tsiklag, Madmanna, Sansanna,

32Josua 15,32 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen S WM: Jos 15,20 WM: Sach 14,10 Lebaoth, Schilhim, Aïn, et Rimmon. Total des villes: vingt-neuf, et leurs villages.

33Josua 15,33 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen Z Dans la plaine: Eschthaol, Tsorea, Aschna,

34Josua 15,34 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T Zanoach, En-Gannim, Tappuach, Enam,

35Josua 15,35 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S WM: 1Sam 17,1 Jarmuth, Adullam, Soco, Azéka,

36Josua 15,36 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen S Schaaraïm, Adithaïm, Guedéra, et Guedérothaïm; quatorze villes, et leurs villages.

37Josua 15,37 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen Z Tsenan, Hadascha, Migdal-Gad,

38Josua 15,38 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M Dilean, Mitspé, Joktheel,

39Josua 15,39 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen L Lakis, Botskath, Eglon,

40Josua 15,40 KopierenVolltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen L Cabbon, Lachmas, Kithlisch,

41Josua 15,41 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen N Guedéroth, Beth-Dagon, Naama, et Makkéda; seize villes, et leurs villages.

42Josua 15,42 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen L Libna, Ether, Aschan,

43Josua 15,43 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen N Jiphtach, Aschna, Netsib,

44Josua 15,44 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M Keïla, Aczib, et Maréscha; neuf villes, et leurs villages.

45Josua 15,45 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E Ekron, les villes de son ressort et ses villages;

46Josua 15,46 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A depuis Ekron et à l'occident, toutes les villes près d'Asdod, et leurs villages,

47Josua 15,47 KopierenKeine Einträge gefunden. Asdod, les villes de son ressort, et ses villages; Gaza, les villes de son ressort, et ses villages, jusqu'au torrent d'Egypte, et à la grande mer, qui sert de limite.

48Josua 15,48 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S WM: 1Sam 17,1 Dans la montagne: Schamir, Jatthir, Soco,

49Josua 15,49 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen K Danna, Kirjath-Sanna, qui est Debir,

50Josua 15,50 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E Anab, Eschthemo, Anim,

51Josua 15,51 KopierenVolltext AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H WM: 1Mo 46,28 Gosen, Holon, et Guilo, onze villes, et leurs villages.

52Josua 15,52 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen E Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 21,11-12 - Was bedeutet und worauf bezieht sich Jes 21,11.12? Hat die Stelle etwa auch Beziehung auf die heutige Zeit? Wenn ja, welche? Arab, Duma, Eschean,

53Josua 15,53 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J Janum, Beth-Tappuach, Aphéka,

54Josua 15,54 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen Z Humta, Kirjath-Arba, qui est Hébron, et Tsior; neuf villes, et leurs villages.

55Josua 15,55 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S RWP: Lk 1,39 WM: 1Sam 15,12 WM: 1Sam 23,19 WM: 1Sam 25,2 Maon, Carmel, Ziph, Juta,

56Josua 15,56 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen S Jizreel, Jokdeam, Zanoach,

57Josua 15,57 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen T Kaïn, Guibea, et Thimna; dix villes, et leurs villages.

58Josua 15,58 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H Halhul, Beth-Tsur, Guedor,

59Josua 15,59 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen M Maarath, Beth-Anoth, et Elthekon; six villes, et leurs villages.

60Josua 15,60 KopierenVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen R WM: 1Sam 6,21 WM: 1Sam 7,1 WM: Amos 1,14 Kirjath-Baal, qui est Kirjath-Jearim, et Rabba; deux villes, et leurs villages.

61Josua 15,61 KopierenVolltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S Dans le désert: Beth-Araba, Middin, Secaca,

62Josua 15,62 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen N Handreichungen Themen: 1Mo 49,8-12 - „Juda“ Nibschan, Ir-Hammélach, et En-Guédi; six villes, et leurs villages.

63Josua 15,63 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J EA: JOSUA WM: 2Sam 5,6 Les fils de Juda ne purent pas chasser les Jébusiens qui habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu'à ce jour.

Querverweise zu Josua 15,47 Jos 15,47 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ri 16,1Richter 16,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen S Samson partit pour Gaza; il y vit une femme prostituée, et il entra chez elle.

Ri 16,2Richter 16,2 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen S On dit aux gens de Gaza: Samson est arrivé ici. Et ils l'environnèrent, et se tinrent en embuscade toute la nuit à la porte de la ville. Ils restèrent tranquilles toute la nuit, disant: Au point du jour, nous le tuerons.

Ri 16,3Richter 16,3 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S WM: Ri 16,2 Samson demeura couché jusqu'à minuit. Vers minuit, il se leva; et il saisit les battants de la porte de la ville et les deux poteaux, les arracha avec la barre, les mit sur ses épaules, et les porta sur le sommet de la montagne qui est en face d'Hébron.

Ri 16,4Richter 16,4 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen S Après cela, il aima une femme dans la vallée de Sorek. Elle se nommait Delila.

Ri 16,5Richter 16,5 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen S WM: Ri 16,4 Les princes des Philistins montèrent vers elle, et lui dirent: Flatte-le, pour savoir d'où lui vient sa grande force et comment nous pourrions nous rendre maîtres de lui; nous le lierons pour le dompter, et nous te donnerons chacun mille et cent sicles d'argent.

Ri 16,6Richter 16,6 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen S Delila dit à Samson: Dis-moi, je te prie, d'où vient ta grande force, et avec quoi il faudrait te lier pour te dompter.

Ri 16,7Richter 16,7 KopierenThemen WM: Ri 16,7 - Warum Simson das Geheimnis lüftete?Volltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen S Autoren: Wie man sein Leben dem Herrn Jesus weiht. Aus der Jugend von Bruce Anstey Handreichungen Themen: Mk 5,19; Lk 8,39 - Erzählen und Darstellen - Ein Wort der Ermahnung WM: Ri 16,6 Samson lui dit: Si on me liait avec sept cordes fraîches, qui ne fussent pas encore sèches, je deviendrais faible et je serais comme un autre homme.

Ri 16,8Richter 16,8 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen S Autoren: Wie man sein Leben dem Herrn Jesus weiht. Aus der Jugend von Bruce Anstey Handreichungen Themen: Mk 5,19; Lk 8,39 - Erzählen und Darstellen - Ein Wort der Ermahnung WM: Ri 16,6 Les princes des Philistins apportèrent à Delila sept cordes fraîches, qui n'étaient pas encore sèches. Et elle le lia avec ces cordes.

Ri 16,9Richter 16,9 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: Mk 5,19; Lk 8,39 - Erzählen und Darstellen - Ein Wort der Ermahnung WM: Ri 16,6 Or des gens se tenaient en embuscade chez elle, dans une chambre. Elle lui dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Et il rompit les cordes, comme se rompt un cordon d'étoupe quand il sent le feu. Et l'on ne connut point d'où venait sa force.

Ri 16,10Richter 16,10 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: Mk 5,19; Lk 8,39 - Erzählen und Darstellen - Ein Wort der Ermahnung Delila dit à Samson: Voici, tu t'es joué de moi, tu m'as dit des mensonges. Maintenant, je te prie, indique-moi avec quoi il faut te lier.

Ri 16,11Richter 16,11 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen S Autoren: Wie man sein Leben dem Herrn Jesus weiht. Aus der Jugend von Bruce Anstey Handreichungen Themen: Mk 5,19; Lk 8,39 - Erzählen und Darstellen - Ein Wort der Ermahnung WM: Ri 16,10 Il lui dit: Si on me liait avec des cordes neuves, dont on ne se fût jamais servi, je deviendrais faible et je serais comme un autre homme.

Ri 16,12Richter 16,12 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen S Handreichungen Themen: Mk 5,19; Lk 8,39 - Erzählen und Darstellen - Ein Wort der Ermahnung WM: Ri 16,10 Delila prit des cordes neuves, avec lesquelles elle le lia. Puis elle lui dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Or des gens se tenaient en embuscade dans une chambre. Et il rompit comme un fil les cordes qu'il avait aux bras.

Ri 16,13Richter 16,13 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen S Delila dit à Samson: Jusqu'à présent tu t'es joué de moi, tu m'as dit des mensonges. Déclare-moi avec quoi il faut te lier. Il lui dit: Tu n'as qu'à tisser les sept tresses de ma tête avec la chaîne du tissu.

Ri 16,14Richter 16,14 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen S WM: Ri 16,13 Et elle les fixa par la cheville. Puis elle lui dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Et il se réveilla de son sommeil, et il arracha la cheville du tissu et le tissu.

Ri 16,15Richter 16,15 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen S Elle lui dit: Comment peux-tu dire: Je t'aime! puisque ton coeur n'est pas avec moi? Voilà trois fois que tu t'es joué de moi, et tu ne m'as pas déclaré d'où vient ta grande force.

Ri 16,16Richter 16,16 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen S ED: Neh 6,4 Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 16,17 - Warum war die Kraft Simsons gerade im Haupthaar? WM: Ri 16,26 Comme elle était chaque jour à le tourmenter et à l'importuner par ses instances, son âme s'impatienta à la mort,

Ri 16,17Richter 16,17 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 16,17 - Warum war die Kraft Simsons gerade im Haupthaar?Volltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S Autoren: Wie man sein Leben dem Herrn Jesus weiht. Aus der Jugend von Bruce Anstey ED: Neh 6,4 WM: Ri 16,16 WM: Ri 16,26 WM: 1Kor 11,33 il lui ouvrit tout son coeur, et lui dit: Le rasoir n'a point passé sur ma tête, parce que je suis consacré à Dieu dès le ventre de ma mère. Si j'étais rasé, ma force m'abandonnerait, je deviendrais faible, et je serais comme tout autre homme.

Ri 16,18Richter 16,18 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 16,17 - Warum war die Kraft Simsons gerade im Haupthaar? Handreichungen Themen: 1Pet 1,15-17 - „Seid heilig in allem Wandel“ WM: Ri 16,26 Delila, voyant qu'il lui avait ouvert tout son coeur, envoya appeler les princes des Philistins, et leur fit dire: Montez cette fois, car il m'a ouvert tout son coeur. Et les princes des Philistins montèrent vers elle, et apportèrent l'argent dans leurs mains.

Ri 16,19Richter 16,19 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 16,17 - Warum war die Kraft Simsons gerade im Haupthaar? WM: Ri 16,18 WM: Ri 16,26 WM: Hos 7,9 WM: 1Kor 11,33 Elle l'endormit sur ses genoux. Et ayant appelé un homme, elle rasa les sept tresses de la tête de Samson, et commença ainsi à le dompter. Il perdit sa force.

Ri 16,20Richter 16,20 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 2Mo 34,29 ; Ri 13,16 ; Ri 16,20 - „Er wußte nicht“ SR: Ri 16,20 - Wenn die Kraft verloren istVolltext AM: Biblische Namen S BdH: 4Mo 6,18 Ric 13,5.7 Luk 22,15 - Der Nasir Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 16,17 - Warum war die Kraft Simsons gerade im Haupthaar? WM: Ri 16,26 WM: Hos 7,9 Elle dit alors: Les Philistins sont sur toi, Samson! Et il se réveilla de son sommeil, et dit: Je m'en tirerai comme les autres fois, et je me dégagerai. Il ne savait pas que l'Eternel s'était retiré de lui.

Ri 16,21Richter 16,21 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Ri 16,17 - Warum war die Kraft Simsons gerade im Haupthaar? Handreichungen Themen: Joh 21 - „Irrende Jünger und des Herrn Treue“ (1) SR: 2Mo 38,1 WM: Ri 16,20 WM: Ri 16,26 WM: Hes 40,3 Les Philistins le saisirent, et lui crevèrent les yeux; ils le firent descendre à Gaza, et le lièrent avec des chaînes d'airain. Il tournait la meule dans la prison.

Jos 15,4Josua 15,4 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WM: Jos 15,1 elle passait ensuite par Atsmon, et continuait jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir à la mer. Ce sera votre limite au midi.

Jer 47,1Jeremia 47,1 KopierenKommentare WM La parole de l'Eternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, sur les Philistins, avant que Pharaon frappât Gaza.

Jos 13,3Josua 13,3 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen S WK: Jos 13,2 WM: Jos 13,2 WM: Ri 3,3 depuis le Schichor qui coule devant l'Egypte jusqu'à la frontière d'Ekron au nord, contrée qui doit être tenue pour cananéenne, et qui est occupée par les cinq princes des Philistins, celui de Gaza, celui d'Asdod, celui d'Askalon, celui de Gath et celui d'Ekron, et par les Avviens;

Jer 47,5Jeremia 47,5 KopierenVolltext AM: Biblische Namen A WM: Jer 47,2 Gaza est devenue chauve, Askalon est dans le silence, le reste de leur plaine aussi. Jusques à quand te feras-tu des incisions? -

2Mo 23,312. Mose 23,31 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Gal 3,20 - Wie ist das zu erklären? WM: Jos 1,1 WM: Jos 1,4 J'établirai tes limites depuis la mer Rouge jusqu'à la mer des Philistins, et depuis le désert jusqu'au fleuve; car je livrerai entre vos mains les habitants du pays, et tu les chasseras devant toi.

Amos 1,6Amos 1,6 KopierenKommentare WMVolltext EA: AMOS EA: OBADJA HR: Obad 1 RWP: Mt 18,21 WM: Hiob 40,3 WM: Jer 47,1 Ainsi parle l'Eternel: A cause de trois crimes de Gaza, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'ils ont fait une foule de captifs pour les livrer à Edom.

4Mo 34,54. Mose 34,5 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 34,3Volltext AM: Biblische Namen A WM: 1Mo 15,18 WM: Jos 1,4 depuis Atsmon, elle tournera jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir à la mer.

Amos 1,7Amos 1,7 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H EA: AMOS EA: OBADJA J'enverrai le feu dans les murs de Gaza, Et il en dévorera les palais.

4Mo 34,64. Mose 34,6 KopierenKommentare WMVolltext WM: Jos 1,4 Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l'occident.

Zeph 2,4Zephanja 2,4 KopierenKommentare AL WK WMVerknüpfungen JND: Zeph 2,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G EA: ZEPHANJA WM: Jer 47,1 Car Gaza sera délaissée, Askalon sera réduite en désert, Asdod sera chassée en plein midi, Ekron sera déracinée.

Lorem Ipsum Dolor sit.