Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Matthäus 4,1 KopierenKommentare JGB JND RWP WK WK WMThemen JGB: Mt 4,1; 12,29 Eph 5,11 - Sein Verhalten gegenüber SatanVolltext BdH: 1. Mo 3 - Betrachtungen über das erste Buch Mose – Teil 3/3 BdH: Der erste und der zweite Mensch BdH: Die persönliche Gegenwart des Heiligen Geistes auf der Erde (2) CHM: 1Mo 3,6 EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM ES: 3. Kapitel: Der Ursprung des Bösen Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 6,6 1Sam 15,29 - Ich bitte um Aufklärung über den scheinbaren Widerspruch zwischen den Stellen! +25 Artikel Alors Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert, pour être tenté par le diable.

2Matthäus 4,2 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext BdH: 1. Mo 3 - Betrachtungen über das erste Buch Mose – Teil 3/3 BdH: Der erste und der zweite Mensch CHM: 1Mo 3,6 EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: 2Pet 2,4 Jud 6 Mt 12,27 Off 16,13.14 - Sind „gefallene Engel“ und „Dämonen“ ein und dasselbe? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Themen: Wie kam es? (5) +15 Artikel Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

3Matthäus 4,3 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext BdH: 1. Mo 3 - Betrachtungen über das erste Buch Mose – Teil 3/3 BdH: Der erste und der zweite Mensch BdH: Gehorsam und Abhängigkeit CHM: 1Mo 3,6 CHM: 1Mo 27,19 EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: 2Pet 2,4 Jud 6 Mt 12,27 Off 16,13.14 - Sind „gefallene Engel“ und „Dämonen“ ein und dasselbe? +22 Artikel Le tentateur, s'étant approché, lui dit: Si tu es Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains.

4Matthäus 4,4 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext AL: Sach 1,1 BdH: 1. Mo 3 - Betrachtungen über das erste Buch Mose – Teil 3/3 BdH: 1Mo 2,16-17 - Die Verantwortung BdH: Der erste und der zweite Mensch BdH: Gehorsam und Abhängigkeit BdH: So spricht der Herr! BdH: Was lerne ich aus derSchrift +41 Artikel Jésus répondit: Il est écrit: L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.

5Matthäus 4,5 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext BdH: 1. Mo 3 - Betrachtungen über das erste Buch Mose – Teil 3/3 BdH: Der erste und der zweite Mensch BdH: Röm 1,7 1Kor 1,2 Eph 1,1 Php 1,1 - Die Heiligen nach dem Worte Gottes BdH: Was lerne ich aus derSchrift CHM: 1Mo 3,6 CHM: 1Mo 27,19 CHM: 5Mo 6,16 +22 Artikel Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple,

6Matthäus 4,6 KopierenKommentare RWP WKVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext ACG: Engel dienen im Alten Testament BdH: 1. Mo 3 - Betrachtungen über das erste Buch Mose – Teil 3/3 BdH: David und Salomo – Teil 2/2 BdH: Der erste und der zweite Mensch BdH: Was lerne ich aus derSchrift CHM: 1Mo 3,6 CHM: 1Mo 27,19 +26 Artikel et lui dit: Si tu es Fils de Dieu, jette-toi en bas; car il est écrit: Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet; Et ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.

7Matthäus 4,7 KopierenKommentare RWP WKThemen Handreichungen Themen: Mt 4,7 - „Wiederum steht geschrieben!“Verknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext BdH: 1. Mo 3 - Betrachtungen über das erste Buch Mose – Teil 3/3 BdH: Der erste und der zweite Mensch BdH: Was lerne ich aus derSchrift CHM: 1Mo 3,6 CHM: 1Mo 27,19 EA: DAS FÜNFTE BUCH MOSE EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM +27 Artikel Jésus lui dit: Il est aussi écrit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.

8Matthäus 4,8 KopierenKommentare RWP WKVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext BdH: 1. Mo 3 - Betrachtungen über das erste Buch Mose – Teil 3/3 BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen BdH: Der erste und der zweite Mensch CHM: 1Mo 3,6 CHM: 1Mo 27,19 EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM ES: 3. Kapitel: Der Ursprung des Bösen +32 Artikel Le diable le transporta encore sur une montagne très élevée, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire,

9Matthäus 4,9 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext BdH: 1. Mo 3 - Betrachtungen über das erste Buch Mose – Teil 3/3 BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen BdH: Der erste und der zweite Mensch CHM: 1Mo 3,6 CHM: 1Mo 27,19 EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: 2Pet 2,4 Jud 6 Mt 12,27 Off 16,13.14 - Sind „gefallene Engel“ und „Dämonen“ ein und dasselbe? +27 Artikel et lui dit: Je te donnerai toutes ces choses, si tu te prosternes et m'adores.

10Matthäus 4,10 KopierenKommentare RWP WKThemen SUA: Mt 4,10 Joh 1,23 - Was ist Anbetung?Verknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext BdH: 1. Mo 3 - Betrachtungen über das erste Buch Mose – Teil 3/3 BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen BdH: Joh 4,23-23 - Was ist Anbetung? BdH: Was lerne ich aus derSchrift CHM: 1Mo 3,6 CHM: 1Mo 27,19 EA: DAS ERSTE BUCH MOSE +39 Artikel Jésus lui dit: Retire-toi, Satan! Car il est écrit: Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul.

11Matthäus 4,11 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext ACG: Engeldienste in den Evangelien BdH: 1. Mo 3 - Betrachtungen über das erste Buch Mose – Teil 3/3 CHM: 1Mo 3,6 EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: 2Pet 2,4 Jud 6 Mt 12,27 Off 16,13.14 - Sind „gefallene Engel“ und „Dämonen“ ein und dasselbe? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 4,6 - Sprach der Teufel die Wahrheit? Handreichungen Fragen und Antworten: Php 1-4 - Ich bitte um einige Gesichtspunkte über den PhiIipperbrief! +19 Artikel Alors le diable le laissa. Et voici, des anges vinrent auprès de Jésus, et le servaient.

12Matthäus 4,12 KopierenKommentare RWP WKVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext AM: Biblische Namen G EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM JGB: Mt 18,1 RWP: Mt 1,1 RWP: Mt 11,2 RWP: Mt 14,3 RWP: Joh 6,64 +10 Artikel Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.

13Matthäus 4,13 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen N EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM RWP: Mt 1,1 RWP: Mt 9,1 RWP: Mk 1,21 WK: Mt 4,12 +9 Artikel Il quitta Nazareth, et vint demeurer à Capernaüm, située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,

14Matthäus 4,14 KopierenVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie RWP: Mt 1,22 RWP: Mk 1,21 WK: Jes 8,23 WK: Mt 4,12 WM: Jos 19,10 +3 Artikel afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par Esaïe, le prophète:

15Matthäus 4,15 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext AM: Biblische Namen N EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie Handreichungen Themen: Jes 42,9; 43,13; 45,21; 46,10.11 - „Jakobs Prophezeiung“ (3) HB: Sebulon ( 1Mo 49,13 ) JGB: Mt 3,1 RWP: Mt 1,22 +9 Artikel Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contrée voisine de la mer, du pays au delà du Jourdain, Et de la Galilée des Gentils,

16Matthäus 4,16 KopierenKommentare RWP WKVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie HB: Sebulon ( 1Mo 49,13 ) JGB: Mt 3,1 RWP: Mt 1,22 RWP: Mt 2,2 RWP: Mk 1,21 +9 Artikel Ce peuple, assis dans les ténèbres, A vu une grande lumière; Et sur ceux qui étaient assis dans la région et l'ombre de la mort La lumière s'est levée.

17Matthäus 4,17 KopierenKommentare WKThemen BdH: Mt 3,2; 4,17; 5,3.10.20; 7,21; 10,7; 13,24.31.33.44-45.47; 18,3.23; 19,14.23; 20,1; 22,2; 23,13; 25,1 - Das Reich der Himmel WM: Mt 4,17 Mk 1,15 - Das Reich der Himmel und das Reich Gottes.Verknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext BdH: Die erste Erscheinung der Versammlung im Neuen Testament und ihre Bildung durch den Heiligen Geist BdH: Jona 3 - Das Buch Jona (3) CES: Mat 8,11 Luk 13,28 Apo 1,10 Mat 11,12.13 Luk16,16 - Das Reich Gottes CES: Mt 8,11   Lk 13,28 Apg 1,10   Mt 11,12.13   Lk 16,16 - Das Reich Gottes EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 10,5; 28,19- Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen? Handreichungen Themen: Mt 13 – Die Geheimnisse des Himmelreiches +11 Artikel Dès ce moment Jésus commença à prêcher, et à dire: Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.

18Matthäus 4,18 KopierenKommentare WKVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen G EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM JGB: Lk 5,1 JGB: Joh 1,1 RWP: Mk 1,16 RWP: Mk 2,13 +5 Artikel Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.

19Matthäus 4,19 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM Handreichungen Themen: Mt 13,47ff – Das Netz. JGB: Joh 1,1 RWP: Lk 5,1 RWP: 2Pet 2,10 WK: Mt 4,18 WK: Lk 4,38 +2 Artikel Il leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.

20Matthäus 4,20 KopierenKommentare WKVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM JGB: Joh 1,1 RWP: Mt 4,16 RWP: Lk 5,1 RWP: Lk 5,2 RWP: Joh 21,6 WM: Mt 4,5 Aussitôt, ils laissèrent les filets, et le suivirent.

21Matthäus 4,21 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen Z EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM RWP: Mt 4,16 RWP: Mt 21,16 RWP: Mk 1,19 RWP: Lk 5,1 +15 Artikel De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets. Il les appela,

22Matthäus 4,22 KopierenVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM FB: Mt 16,24 - Die drei Grundbedingungen der Jesusnachfolge RWP: Mk 1,20 RWP: Mk 10,28 RWP: Lk 5,1 WM: Mt 4,5 WM: 2Kor 13,9 et aussitôt ils laissèrent la barque et leur père, et le suivirent.

23Matthäus 4,23 KopierenKommentare RWP WKVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext AM: Biblische Namen G CES: Mat 8,11 Luk 13,28 Apo 1,10 Mat 11,12.13 Luk16,16 - Das Reich Gottes CES: Mt 8,11   Lk 13,28 Apg 1,10   Mt 11,12.13   Lk 16,16 - Das Reich Gottes EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM ED: Off 14,6-12 - Die drei Engel und „das ewige Evangelium" FB: Kol 1,22.23 - Die Hoffnung des Evangeliums Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 10,5; 28,19- Wie sind die Stellen in Einklang zu bringen? +22 Artikel Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.

24Matthäus 4,24 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext AM: Biblische Namen S EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM Handreichungen Themen: „Reich der Himmel“ und „Reich Gottes“ (1) RWP: Mt 8,6 RWP: Mt 8,16 RWP: Mt 14,1 RWP: Mt 17,15 +19 Artikel Sa renommée se répandit dans toute la Syrie, et on lui amenait tous ceux qui souffraient de maladies et de douleurs de divers genres, des démoniaques, des lunatiques, des paralytiques; et il les guérissait.

25Matthäus 4,25 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen JND: Mt 4,1 WK: Mt 4,1Volltext AM: Biblische Namen D EA: MATTHÄUS - EVANGELIUM WK: Mk 1,35 WK: Mk 1,40 WM: Mt 4,5 WM: Apg 10,38 Une grande foule le suivit, de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et d'au delà du Jourdain.

Querverweise zu Matthäus 4,14 Mt 4,14 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Jes 9,1Jesaja 9,1 KopierenKommentare JND WMVolltext AM: Biblische Namen N EA: JESAJA ES: 5. Kapitel: Der Sinn desGesetzes ES: 8.Kapitel: Die Propheten Gottes (Die prophetischen Namen) ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft GA: Einführung Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 28,18 - Von welchem Zeitpunkt redet Mt 28,18, und was ist die mögliche Tragweite dieser Tatsache, d.h. des hier vom Herrn Jesus Gesagten? +15 Artikel Mais les ténèbres ne régneront pas toujours Sur la terre où il y a maintenant des angoisses: Si les temps passés ont couvert d'opprobre Le pays de Zabulon et le pays de Nephthali, Les temps à venir couvriront de gloire La contrée voisine de la mer, au delà du Jourdain, Le territoire des Gentils.

Mt 12,17Matthäus 12,17 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mt 12,1 WK: Mt 12,1Volltext EA: JESAJA ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie FBH: Jes 40-66 - Sowohl „Arm" als auch „Knecht" Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 42,19 - Von wem spricht der Prophet Jesaja: „Wer ist so blind, als nur mein Knecht usw.“? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 16,20 Mk 8,30 Lk 9,21 - Warum verbot der Herr seinen Jüngern, zu sagen, daß Er der Christus sei? Handreichungen Themen: Jes 42,2 – „Unser vollkommenes Beispiel“ RWP: Mt 1,22 afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par Esaïe, le prophète:

Mt 12,18Matthäus 12,18 KopierenKommentare RWP WK WMVerknüpfungen JND: Mt 12,1 WK: Mt 12,1Volltext BdH: David und Salomo – Teil 2/2 BdH: Welches ist die Zukunftder Nationen? EA: JESAJA ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie FB: 1Kor 7,23 - Werdet nicht der Menschen Knechte! FBH: Jes 40-66 - Sowohl „Arm" als auch „Knecht" Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 42,19 - Von wem spricht der Prophet Jesaja: „Wer ist so blind, als nur mein Knecht usw.“? +12 Artikel Voici mon serviteur que j'ai choisi, Mon bien-aimé en qui mon âme a pris plaisir. Je mettrai mon Esprit sur lui, Et il annoncera la justice aux nations.

Mt 12,19Matthäus 12,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Mt 12,1 WK: Mt 12,1Volltext CES: Joh 11 - Die Auferweckung des Lazarus aus den Toten ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie FB: 1Kor 7,23 - Werdet nicht der Menschen Knechte! FBH: Jes 40-66 - Sowohl „Arm" als auch „Knecht" Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 42,19 - Von wem spricht der Prophet Jesaja: „Wer ist so blind, als nur mein Knecht usw.“? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 4,4 - Warum mußte der Herr Jesus durch Samaria ziehen? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 11,29-30 - Was meint der Herr damit, wenn Er in Mt 11,29.30 von Seinem „Joch“ spricht? Welches Joch ist wohl gemeint? +11 Artikel Il ne contestera point, il ne criera point, Et personne n'entendra sa voix dans les rues.

Mt 12,20Matthäus 12,20 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JND: Mt 12,1 WK: Mt 12,1Volltext CHM: 3Mo 10,2 ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie FB: 1Kor 7,23 - Werdet nicht der Menschen Knechte! FB: Kol 1,22.23 - Die Hoffnung des Evangeliums FBH: Jes 40-66 - Sowohl „Arm" als auch „Knecht" Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 42,19 - Von wem spricht der Prophet Jesaja: „Wer ist so blind, als nur mein Knecht usw.“? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 11,29-30 - Was meint der Herr damit, wenn Er in Mt 11,29.30 von Seinem „Joch“ spricht? Welches Joch ist wohl gemeint? +15 Artikel Il ne brisera point le roseau cassé, Et il n'éteindra point le lumignon qui fume, Jusqu'à ce qu'il ait fait triompher la justice.

Mt 12,21Matthäus 12,21 KopierenKommentare WMThemen OS: Mt 12,21-50 - Die Lästerung wider den GeistVerknüpfungen JND: Mt 12,1 WK: Mt 12,1Volltext ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie FB: 1Kor 7,23 - Werdet nicht der Menschen Knechte! FBH: Jes 40-66 - Sowohl „Arm" als auch „Knecht" Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 42,19 - Von wem spricht der Prophet Jesaja: „Wer ist so blind, als nur mein Knecht usw.“? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 11,29-30 - Was meint der Herr damit, wenn Er in Mt 11,29.30 von Seinem „Joch“ spricht? Welches Joch ist wohl gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 16,20 Mk 8,30 Lk 9,21 - Warum verbot der Herr seinen Jüngern, zu sagen, daß Er der Christus sei? Handreichungen Themen: Jes 42,2 – „Unser vollkommenes Beispiel“ +3 Artikel Et les nations espéreront en son nom.

Lk 24,44Lukas 24,44 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen JGB: Lk 24,1 WK: Lk 24,1Volltext BdH: Der Sohn Gottes (3) BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag BdH: So spricht der Herr! BdH: Über christliche Erfahrung BdH: Was lerne ich aus derSchrift CHM: 5Mo 4,39 EA: LUKAS-EVANGELIUM +32 Artikel Puis il leur dit: C'est là ce que je vous disais lorsque j'étais encore avec vous, qu'il fallait que s'accomplît tout ce qui est écrit de moi dans la loi de Moïse, dans les prophètes, et dans les psaumes.

Lorem Ipsum Dolor sit.