Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... L'ange qui parlait avec moi revint, et il me réveilla comme un homme que l'on réveille de son sommeil.

2 wird geladen ... Il me dit: Que vois-tu? Je répondis: Je regarde, et voici, il y a un chandelier tout d'or, surmonté d'un vase et portant sept lampes, avec sept conduits pour les lampes qui sont au sommet du chandelier;

3 wird geladen ... et il y a près de lui deux oliviers, l'un à la droite du vase, et l'autre à sa gauche.

4 wird geladen ... Et reprenant la parole, je dis à l'ange qui parlait avec moi: Que signifient ces choses, mon seigneur?

5 wird geladen ... L'ange qui parlait avec moi me répondit: Ne sais-tu pas ce que signifient ces choses? Je dis: Non, mon seigneur.

6 wird geladen ... Alors il reprit et me dit: C'est ici la parole que l'Eternel adresse à Zorobabel: Ce n'est ni par la puissance ni par la force, mais c'est par mon esprit, dit l'Eternel des armées.

7 wird geladen ... Qui es-tu, grande montagne, devant Zorobabel? Tu seras aplanie. Il posera la pierre principale au milieu des acclamations: Grâce, grâce pour elle!

8 wird geladen ... La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

9 wird geladen ... Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l'achèveront; et tu sauras que l'Eternel des armées m'a envoyé vers vous.

10 wird geladen ... Car ceux qui méprisaient le jour des faibles commencements se réjouiront en voyant le niveau dans la main de Zorobabel. Ces sept sont les yeux de l'Eternel, qui parcourent toute la terre.

11 wird geladen ... Je pris la parole et je lui dis: Que signifient ces deux oliviers, à la droite du chandelier et à sa gauche?

12 wird geladen ... Je pris une seconde fois la parole, et je lui dis: Que signifient les deux rameaux d'olivier, qui sont près des deux conduits d'or d'où découle l'or?

13 wird geladen ... Il me répondit: Ne sais-tu pas ce qu'ils signifient? Je dis: Non, mon seigneur.

14 wird geladen ... Et il dit: Ce sont les deux oints qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre.

Querverweise zu Sacharja 4,1 Sach 4,1 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Sach 1,9 wird geladen ... Je dis: Qui sont ces chevaux, mon seigneur? Et l'ange qui parlait avec moi me dit: Je te ferai voir qui sont ces chevaux.

1Kön 19,5 wird geladen ... Il se coucha et s'endormit sous un genêt. Et voici, un ange le toucha, et lui dit: Lève-toi, mange.

1Kön 19,6 wird geladen ... Il regarda, et il y avait à son chevet un gâteau cuit sur des pierres chauffées et une cruche d'eau. Il mangea et but, puis se recoucha.

1Kön 19,7 wird geladen ... L'ange de l'Eternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: Lève-toi, mange, car le chemin est trop long pour toi.

Sach 1,13 wird geladen ... L'Eternel répondit par de bonnes paroles, par des paroles de consolation, à l'ange qui parlait avec moi.

Jer 31,26 wird geladen ... Là-dessus je me suis réveillé, et j'ai regardé; Mon sommeil m'avait été agréable.

Sach 1,19 wird geladen ... Je dis à l'ange qui parlait avec moi: Qu'est-ce que ces cornes? Et il me dit: Ce sont les cornes qui ont dispersé Juda, Israël et Jérusalem.

Dan 8,18 wird geladen ... Comme il me parlait, je restai frappé d'étourdissement, la face contre terre. Il me toucha, et me fit tenir debout à la place où je me trouvais.

Sach 2,3 wird geladen ... Et voici, l'ange qui parlait avec moi s'avança, et un autre ange vint à sa rencontre.

Dan 10,8 wird geladen ... Je restai seul, et je vis cette grande vision; les forces me manquèrent, mon visage changea de couleur et fut décomposé, et je perdis toute vigueur.

Dan 10,9 wird geladen ... J'entendis le son de ses paroles; et comme j'entendais le son de ses paroles, je tombai frappé d'étourdissement, la face contre terre.

Dan 10,10 wird geladen ... Et voici, une main me toucha, et secoua mes genoux et mes mains.

Sach 3,6 wird geladen ... L'ange de l'Eternel fit à Josué cette déclaration:

Lk 9,32 wird geladen ... Pierre et ses compagnons étaient appesantis par le sommeil; mais, s'étant tenus éveillés, ils virent la gloire de Jésus et les deux hommes qui étaient avec lui.

Sach 3,7 wird geladen ... Ainsi parle l'Eternel des armées: Si tu marches dans mes voies et si tu observes mes ordres, tu jugeras ma maison et tu garderas mes parvis, et je te donnerai libre accès parmi ceux qui sont ici.

Lk 22,45 wird geladen ... Après avoir prié, il se leva, et vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse,

Lk 22,46 wird geladen ... et il leur dit: Pourquoi dormez-vous? Levez-vous et priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation.

Lorem Ipsum Dolor sit.