Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Daniel 5,1 KopierenKommentare ED HS JND WK WMVolltext AM: Biblische Namen B WM: Est 5,6 WM: Hab 2,5 Le roi Belschatsar donna un grand festin à ses grands au nombre de mille, et il but du vin en leur présence.

2Daniel 5,2 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen ED: Dan 5,1 HS: Dan 5,1 JND: Dan 5,1Volltext WM: Est 5,6 WM: Hab 2,5 Belschatsar, quand il eut goûté au vin, fit apporter les vases d'or et d'argent que son père Nebucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem, afin que le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines, s'en servissent pour boire.

3Daniel 5,3 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 5,1 HS: Dan 5,1 JND: Dan 5,1Volltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WK: Dan 5,2 WM: Dan 5,2 WM: Hab 2,5 WM: Off 17,4 Alors on apporta les vases d'or qui avaient été enlevés du temple, de la maison de Dieu à Jérusalem; et le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines, s'en servirent pour boire.

4Daniel 5,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 5,1 HS: Dan 5,1 JND: Dan 5,1Volltext WK: Dan 5,2 WM: Hab 2,5 WM: Off 17,4 Ils burent du vin, et ils louèrent les dieux d'or, d'argent, d'airain, de fer, de bois et de pierre.

5Daniel 5,5 KopierenKommentare ED HS WK WMVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext WM: Dan 5,30 WM: Dan 8,23 WM: Joh 8,6 En ce moment, apparurent les doigts d'une main d'homme, et ils écrivirent, en face du chandelier, sur la chaux de la muraille du palais royal. Le roi vit cette extrémité de main qui écrivait.

6Daniel 5,6 KopierenKommentare WKVerknüpfungen ED: Dan 5,5 HS: Dan 5,5 JND: Dan 5,1Volltext WM: Jes 13,7 WM: Dan 5,5 Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre.

7Daniel 5,7 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 5,5 JND: Dan 5,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? WM: Dan 5,1 Le roi cria avec force qu'on fît venir les astrologues, les Chaldéens et les devins; et le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone: Quiconque lira cette écriture et m'en donnera l'explication sera revêtu de pourpre, portera un collier d'or à son cou, et aura la troisième place dans le gouvernement du royaume.

8Daniel 5,8 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen ED: Dan 5,5 HS: Dan 5,7 JND: Dan 5,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? WM: Dan 5,1 Tous les sages du roi entrèrent; mais ils ne purent pas lire l'écriture et en donner au roi l'explication.

9Daniel 5,9 KopierenKommentare ED HSVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext WM: Dan 5,8 Sur quoi le roi Belschatsar, fut très effrayé, il changea de couleur, et ses grands furent consternés.

10Daniel 5,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 5,9 HS: Dan 5,9 JND: Dan 5,1 La reine, à cause des paroles du roi et de ses grands, entra dans la salle du festin, et prit ainsi la parole: O roi, vis éternellement! Que tes pensées ne te troublent pas, et que ton visage ne change pas de couleur!

11Daniel 5,11 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen ED: Dan 5,9 HS: Dan 5,9 JND: Dan 5,1Volltext FBH: Dan 1-12 - Die Höhen und Tiefen des Lebens Il y a dans ton royaume un homme qui a en lui l'esprit des dieux saints; et du temps de ton père, on trouva chez lui des lumières, de l'intelligence, et une sagesse semblable à la sagesse des dieux. Aussi le roi Nebucadnetsar, ton père, le roi, ton père, l'établit chef des magiciens, des astrologues, des Chaldéens, des devins,

12Daniel 5,12 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 5,9 HS: Dan 5,9 JND: Dan 5,1Volltext FBH: Dan 1-12 - Die Höhen und Tiefen des Lebens Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 9,7; 22,9 - Wie ist der Gegensatz (Widerspruch) zwischen den beiden Berichten Apg 9,7 und 22,9 zu lösen? WK: Dan 5,11 WM: Dan 5,11 parce qu'on trouva chez lui, chez Daniel, nommé par le roi Beltschatsar, un esprit supérieur, de la science et de l'intelligence, la faculté d'interpréter les songes, d'expliquer les énigmes, et de résoudre les questions difficiles. Que Daniel soit donc appelé, et il donnera l'explication.

13Daniel 5,13 KopierenKommentare ED HS WMVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext FBH: Dan 1-12 - Die Höhen und Tiefen des Lebens WK: Dan 5,11 Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda?

14Daniel 5,14 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 5,13 HS: Dan 5,13 JND: Dan 5,1Volltext WK: Dan 5,11 WM: Dan 5,13 J'ai appris sur ton compte que tu as en toi l'esprit des dieux, et qu'on trouve chez toi des lumières, de l'intelligence, et une sagesse extraordinaire.

15Daniel 5,15 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 5,13 HS: Dan 5,13 JND: Dan 5,1Volltext WM: Dan 5,13 On vient d'amener devant moi les sages et les astrologues, afin qu'ils lussent cette écriture et m'en donnassent l'explication; mais ils n'ont pas pu donner l'explication des mots.

16Daniel 5,16 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 5,13 HS: Dan 5,13 JND: Dan 5,1Volltext WM: Dan 5,13 J'ai appris que tu peux donner des explications et résoudre des questions difficiles; maintenant, si tu peux lire cette écriture et m'en donner l'explication, tu seras revêtu de pourpre, tu porteras un collier d'or à ton cou, et tu auras la troisième place dans le gouvernement du royaume.

17Daniel 5,17 KopierenKommentare ED HS WK WMVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext BdH: Dan 1-3 - Der Jünger des Herrn zur bösen Zeit ED: Dan 5,13 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Daniel répondit en présence du roi: Garde tes dons, et accorde à un autre tes présents; je lirai néanmoins l'écriture au roi, et je lui en donnerai l'explication.

18Daniel 5,18 KopierenKommentare ED HS WMVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext BdH: Dan 1-3 - Der Jünger des Herrn zur bösen Zeit Handreichungen Themen: Das nahe Ende (1) O roi, le Dieu suprême avait donné à Nebucadnetsar, ton père, l'empire, la grandeur, la gloire et la magnificence;

19Daniel 5,19 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 5,18 HS: Dan 5,18 JND: Dan 5,1Volltext BdH: Dan 1-3 - Der Jünger des Herrn zur bösen Zeit Handreichungen Themen: Das nahe Ende (1) WM: Dan 5,18 et à cause de la grandeur qu'il lui avait donnée, tous les peuples, les nations, les hommes de toutes langues étaient dans la crainte et tremblaient devant lui. Le roi faisait mourir ceux qu'il voulait, et il laissait la vie à ceux qu'il voulait; il élevait ceux qu'il voulait, et il abaissait ceux qu'il voulait.

20Daniel 5,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 5,18 HS: Dan 5,18 JND: Dan 5,1 Mais lorsque son coeur s'éleva et que son esprit s'endurcit jusqu'à l'arrogance, il fut précipité de son trône royal et dépouillé de sa gloire;

21Daniel 5,21 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 5,18 HS: Dan 5,18 JND: Dan 5,1Volltext WM: Jos 10,3 WM: Dan 5,20 il fut chassé du milieu des enfants des hommes, son coeur devint semblable à celui des bêtes, et sa demeure fut avec les ânes sauvages; on lui donna comme aux boeufs de l'herbe à manger, et son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu'à ce qu'il reconnût que le Dieu suprême domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.

22Daniel 5,22 KopierenKommentare ED WKVerknüpfungen HS: Dan 5,18 JND: Dan 5,1Volltext ED: Dan 5,18 WM: Dan 5,20 Et toi, Belschatsar, son fils, tu n'as pas humilié ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses.

23Daniel 5,23 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 5,22 JND: Dan 5,1Volltext AM: Biblische Namen M RWP: Off 9,20 WK: Dan 5,22 WM: Neh 1,4 WM: Hab 2,19 WWF: 2Kön 6,1-7 - Das Eisen zum Schwimmen gebracht Tu t'es élevé contre le Seigneur des cieux; les vases de sa maison ont été apportés devant toi, et vous vous en êtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines; tu as loué les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifié le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies.

24Daniel 5,24 KopierenKommentare ED WMVerknüpfungen ED: Dan 5,22 HS: Dan 5,23 JND: Dan 5,1Volltext WM: Joh 8,6 C'est pourquoi il a envoyé cette extrémité de main qui a tracé cette écriture.

25Daniel 5,25 KopierenKommentare HS WKVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen T AM: Biblische Namen U ES: 8.Kapitel: Die Propheten Gottes (Die prophetischen Namen) HS: Dan 5,23 WM: Dan 5,24 Voici l'écriture qui a été tracée: Compté, compté, pesé, et divisé.

26Daniel 5,26 KopierenKommentare ED HS WMVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext AM: Biblische Namen M WK: Dan 5,25 Et voici l'explication de ces mots. Compté: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.

27Daniel 5,27 KopierenKommentare HSVerknüpfungen ED: Dan 5,26 JND: Dan 5,1Volltext AM: Biblische Namen T CHM: 4Mo 11,1 SR: 2Mo 30,22 WK: Dan 5,25 WM: Dan 5,26 Pesé: Tu as été pesé dans la balance, et tu as été trouvé léger.

28Daniel 5,28 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 5,26 JND: Dan 5,1Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen P ED: Dan 8,1 HS: Dan 2,40 WK: Dan 5,25 WM: Jes 13,1 Divisé: Ton royaume sera divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses.

29Daniel 5,29 KopierenKommentare ED HS WMVerknüpfungen JND: Dan 5,1Volltext AM: Biblische Namen C Aussitôt Belschatsar donna des ordres, et l'on revêtit Daniel de pourpre, on lui mit au cou un collier d'or, et on publia qu'il aurait la troisième place dans le gouvernement du royaume.

30Daniel 5,30 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen ED: Dan 5,29 HS: Dan 5,29 JND: Dan 5,1Volltext ES: 6.Kapitel: Das heilsgeschichtliche Rassenprogramm für die Völkerwelt (DerSegen Noahs) WM: Hiob 34,20 WM: Jes 47,10 WM: Hab 2,5 Cette même nuit, Belschatsar, roi des Chaldéens, fut tué.

31Daniel 5,31 KopierenVerknüpfungen JND: Dan 5,1 Et Darius, le Mède, s'empara du royaume, étant âgé de soixante-deux ans.

Querverweise zu Daniel 5,20 Dan 5,20 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Dan 4,30Daniel 4,30 KopierenKommentare WKVerknüpfungen ED: Dan 4,25 HS: Dan 4,28 JND: Dan 4,1Volltext JAS: Kapitel 7: Die zuküntige Phase des Königreichs (Erfüllung) RWP: Apg 12,23 WM: Jes 13,1 WM: Dan 4,28 le roi prit la parole et dit: N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai bâtie, comme résidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence?

Dan 4,31Daniel 4,31 KopierenKommentare HS WK WMVerknüpfungen JND: Dan 4,1Volltext JAS: Kapitel 1: Erläuterungen zum Schaubild WM: Joh 18,34 La parole était encore dans la bouche du roi, qu'une voix descendit du ciel: Apprends, roi Nebucadnetsar, qu'on va t'enlever le royaume.

Dan 4,32Daniel 4,32 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HS: Dan 4,31 JND: Dan 4,1Volltext FBH: Kapitel 9: Auserwählung und Gnade WM: Joh 18,34 WWF: 2Kön 6,8-33 - Gott und die Könige On te chassera du milieu des hommes, tu auras ta demeure avec les bêtes des champs, on te donnera comme aux boeufs de l'herbe à manger; et sept temps passeront sur toi, jusqu'à ce que tu saches que le Très-Haut domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.

Dan 4,33Daniel 4,33 KopierenKommentare ED HS WMVerknüpfungen JND: Dan 4,1Volltext AM: Biblische Namen E WM: Joh 18,34 Au même instant la parole s'accomplit sur Nebucadnetsar. Il fut chassé du milieu des hommes, il mangea de l'herbe comme les boeufs, son corps fut trempé de la rosée du ciel; jusqu'à ce que ses cheveux crussent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme ceux des oiseaux.

1Sam 6,61. Samuel 6,6 KopierenKommentare WM Pourquoi endurciriez-vous votre coeur, comme les Egyptiens et Pharaon ont endurci leur coeur? N'exerça-t-il pas ses châtiments sur eux, et ne laissèrent-ils pas alors partir les enfants d'Israël?

Jes 47,1Jesaja 47,1 KopierenKommentare WK WMVolltext RWP: Mt 21,5 WM: Hab 1,6 Descends, et assieds-toi dans la poussière, Vierge, fille de Babylone! Assieds-toi à terre, sans trône, Fille des Chaldéens! On ne t'appellera plus délicate et voluptueuse.

Dan 4,37Daniel 4,37 KopierenKommentare EDVerknüpfungen JND: Dan 4,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 19,23-24; 3,2; Mk 1,14; Mt 19,14; Mk 10,15; Lk 19,17 - Welches ist der Unterschied zwischen „Reich der Himmel“ und „Reich Gottes“ unter vielen Stellen? Maintenant, moi, Nebucadnetsar, je loue, j'exalte et je glorifie le roi des cieux, dont toutes les oeuvres sont vraies et les voies justes, et qui peut abaisser ceux qui marchent avec orgueil.

2Kön 17,142. Könige 17,14 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Themen: Wohin gehst Du? ( 4) - Drei Irrlehren WM: 2Kön 17,13 WM: Mich 1,1 Mais ils n'écoutèrent point, et ils roidirent leur cou, comme leurs pères, qui n'avaient pas cru en l'Eternel, leur Dieu.

Jer 13,18Jeremia 13,18 KopierenKommentare WM Dis au roi et à la reine: Asseyez-vous à terre! Car il est tombé de vos têtes, Le diadème qui vous servait d'ornement.

2Mo 9,172. Mose 9,17 KopierenKommentare WMVolltext WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Off 8,7 Si tu t'élèves encore contre mon peuple, et si tu ne le laisses point aller,

2Chr 36,132. Chronika 36,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 36,1Volltext EA: DIE BÜCHER DER CHRONIK ED: Dan 5,22 ES: 10. Kapitel: DieMessiasprophetie WM: Esra 4,17 WM: Esra 5,11 WM: Jer 34,19 WM: Mt 1,12 Il se révolta même contre le roi Nebucadnetsar, qui l'avait fait jurer par le nom de Dieu; et il raidit son cou et endurcit son coeur, au point de ne pas retourner à l'Eternel, le Dieu d'Israël.

Jer 48,18Jeremia 48,18 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D WM: Jer 48,16 Descends du séjour de la gloire, assieds-toi sur la terre desséchée, Habitante, fille de Dibon! Car le dévastateur de Moab monte contre toi, Il détruit tes forteresses.

2Mo 18,112. Mose 18,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 18,1Volltext BdH: Vorträge über die Sendschreiben an die sieben Versammlungen – Teil 6/14 JGB: Lk 24,34 - Die Auferstehung des Herrn JND: Off 2,18-29 - Thyatira WM: 1Sam 5,3 WM: Obad 3 Je reconnais maintenant que l'Eternel est plus grand que tous les dieux; car la méchanceté des Egyptiens est retombée sur eux.

Jer 19,15Jeremia 19,15 KopierenVolltext WM: Jer 19,14 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais faire venir sur cette ville et sur toutes les villes qui dépendent d'elle tous les malheurs que je lui ai prédits, parce qu'ils ont raidi leur cou, pour ne point écouter mes paroles.

Hes 30,6Hesekiel 30,6 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 30,1Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen S Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 8, 56 - Ich bitte um Hilfe für das Verständnis dieser Stelle! RWP: Off 17,10 Ainsi parle l'Eternel: Ils tomberont, les soutiens de l'Egypte, Et l'orgueil de sa force périra; De Migdol à Syène ils tomberont par l'épée, Dit le Seigneur, l'Eternel.

Hiob 15,25Hiob 15,25 KopierenVolltext CHM: 2Mo 1,8 WM: Hiob 15,23 Car il a levé la main contre Dieu, Il a bravé le Tout-Puissant,

Hiob 15,26Hiob 15,26 KopierenVolltext WM: Hiob 15,23 Il a eu l'audace de courir à lui Sous le dos épais de ses boucliers.

Hiob 15,27Hiob 15,27 KopierenVolltext WM: Hiob 15,23 Il avait le visage couvert de graisse, Les flancs chargés d'embonpoint;

Hiob 40,11Hiob 40,11 KopierenVolltext WM: Hiob 40,6 WM: Hiob 41,4 Répands les flots de ta colère, Et d'un regard abaisse les hautains!

Hiob 40,12Hiob 40,12 KopierenVolltext WM: Hiob 40,6 WM: Hiob 41,4 D'un regard humilie les hautains, Ecrase sur place les méchants,

Spr 16,5Sprüche 16,5 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 16,1 Tout coeur hautain est en abomination à l'Eternel; Certes, il ne restera pas impuni.

Jes 14,12Jesaja 14,12 KopierenKommentare WMThemen BdH: Jes 14,12 2Pe 1,19 Of 2,28; 22,16 - Der MorgensternVolltext AK: Est 3,1 AK: Off 9,1 ES: 3. Kapitel: Der Ursprung des Bösen Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 24,21-23 - Wie ist die Schriftstelle Jes 24,21-23 zu verstehen? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 9,1; Lk 8,31; 2Pet 2,4; Off 20,3 - Wer ist der Stern, der den Abgrund öffnet, in Offenbarung 9,1? Der Abgrund wird in Lukas 8,31 und 2. Petrus 2,4 als Aufenthaltsort von geistlich-satanischen Wesen erwähnt. Ist demnach das Tier der Offenbarung (11,7; 12,3; 13,1-3; 17,8-11) ein dämonisches Wesen und kein Mensch? Der Abgrund scheint ein Geistergefängnis zu sein (Offenbarung 20,3). Handreichungen Themen: Jos 5,13-15 - Der Oberste des Heeres Jehovas oder Der Anführer unserer Errettung RWP: Jud 13 +11 Artikel Te voilà tombé du ciel, Astre brillant, fils de l'aurore! Tu es abattu à terre, Toi, le vainqueur des nations!

Jes 14,13Jesaja 14,13 KopierenVolltext ACG: Satan und die Engel AK: Est 3,1 AK: Off 9,1 AM: Biblische Namen M BdH: 1Tim 2,5; 3,16; 2Thes 2,3.7 - Die beiden Geheimnisse – Teil1/3 BdH: Apo 12,1-23 - Herodes und Petrus BdH: Die Welt und die Kirche (3/5) +17 Artikel Tu disais en ton coeur: Je monterai au ciel, J'élèverai mon trône au-dessus des étoiles de Dieu; Je m'assiérai sur la montagne de l'assemblée, A l'extrémité du septentrion;

Jes 14,14Jesaja 14,14 KopierenVolltext ACG: Satan und die Engel AK: Est 3,1 BdH: 1Tim 2,5; 3,16; 2Thes 2,3.7 - Die beiden Geheimnisse – Teil1/3 BdH: Apo 12,1-23 - Herodes und Petrus BdH: Die Welt und die Kirche (3/5) GA: 1Jo 2,16 - Der Hochmut des Lebens GA: Hochmut und Empörung ( 4Mo 16,1-15.27-35 ) +14 Artikel Je monterai sur le sommet des nues, Je serai semblable au Très-Haut.

Jes 14,15Jesaja 14,15 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 24,21-23 - Wie ist die Schriftstelle Jes 24,21-23 zu verstehen? Handreichungen Fragen und Antworten: Off 20,13 - Was bedeutet: „Das Meer gab die Toten, die in ihm waren; und der Tod und der Hades gaben die Toten, die in ihnen waren“; d. h. besonders der Tod? Handreichungen Themen: Jos 5,13-15 - Der Oberste des Heeres Jehovas oder Der Anführer unserer Errettung JND: Daniel 2 - Fortschritt des Bösen auf der Erde RWP: Lk 10,15 WK: Jes 14,3 WM: Jos 10,26 +3 Artikel Mais tu as été précipité dans le séjour des morts, Dans les profondeurs de la fosse.

Jes 14,16Jesaja 14,16 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 24,21-23 - Wie ist die Schriftstelle Jes 24,21-23 zu verstehen? WK: Jes 14,3 WM: Mt 7,22 Ceux qui te voient fixent sur toi leurs regards, Ils te considèrent attentivement: Est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre, Qui ébranlait les royaumes,

Jes 14,17Jesaja 14,17 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 24,21-23 - Wie ist die Schriftstelle Jes 24,21-23 zu verstehen? WK: Jes 14,3 WM: Jes 14,16 WM: Mt 7,22 Qui réduisait le monde en désert, Qui ravageait les villes, Et ne relâchait point ses prisonniers?

Lorem Ipsum Dolor sit.