Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hiob 40,1 KopierenKommentare WK WM L'Eternel, s'adressant à Job, dit:

2Hiob 40,2 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E WM: Hiob 40,1 Celui qui dispute contre le Tout-Puissant est-il convaincu? Celui qui conteste avec Dieu a-t-il une réplique à faire?

3Hiob 40,3 KopierenKommentare WMVolltext EA: HIOB Job répondit à l'Eternel et dit:

4Hiob 40,4 KopierenVolltext EA: HIOB WM: Hiob 40,3 WM: Hiob 41,4 WM: Jona 4,11 Voici, je suis trop peu de chose; que te répliquerais-je? Je mets la main sur ma bouche.

5Hiob 40,5 KopierenVolltext EA: HIOB WM: Hiob 40,3 WM: Hiob 41,4 WM: Jona 4,11 J'ai parlé une fois, je ne répondrai plus; Deux fois, je n'ajouterai rien.

6Hiob 40,6 KopierenKommentare WMVolltext WM: Hiob 41,4 WM: Ps 29,3 L'Eternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:

7Hiob 40,7 KopierenVolltext WM: Hiob 40,6 WM: Hiob 41,4 Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.

8Hiob 40,8 KopierenVolltext WM: Hiob 40,6 WM: Hiob 41,4 Anéantiras-tu jusqu'à ma justice? Me condamneras-tu pour te donner droit?

9Hiob 40,9 KopierenVolltext AM: Biblische Namen R HS: Röm 7,14 WM: Hiob 40,6 WM: Hiob 41,4 As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne?

10Hiob 40,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E WM: Hiob 40,6 WM: Hiob 41,4 WM: Ps 45,4 WM: Ps 111,3 Orne-toi de magnificence et de grandeur, Revêts-toi de splendeur et de gloire!

11Hiob 40,11 KopierenVolltext WM: Hiob 40,6 WM: Hiob 41,4 Répands les flots de ta colère, Et d'un regard abaisse les hautains!

12Hiob 40,12 KopierenVolltext WM: Hiob 40,6 WM: Hiob 41,4 D'un regard humilie les hautains, Ecrase sur place les méchants,

13Hiob 40,13 KopierenVolltext WM: Hiob 40,6 WM: Hiob 41,4 Cache-les tous ensemble dans la poussière, Enferme leur front dans les ténèbres!

14Hiob 40,14 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 14,7; 36,12 - Wie kommt es, dass die „Gefilde der Amalekiter“ schon in 1. Mose 14,7 genannt werden, obwohl die Amalekiter nach vielfacher Annahme Nachkommen Esaus sein sollen? WM: Hiob 40,6 WM: Hiob 41,4 Alors je rends hommage A la puissance de ta droite.

15Hiob 40,15 KopierenKommentare WMVolltext RWP: 2Pet 2,4 RWP: Off 12,3 WM: Hiob 41,4 Voici l'hippopotame, à qui j'ai donné la vie comme à toi! Il mange de l'herbe comme le boeuf.

16Hiob 40,16 KopierenVolltext RWP: Off 12,3 WM: Hiob 40,15 WM: Hiob 41,4 Le voici! Sa force est dans ses reins, Et sa vigueur dans les muscles de son ventre;

17Hiob 40,17 KopierenVolltext RWP: Off 12,3 WM: Hiob 40,15 Il plie sa queue aussi ferme qu'un cèdre; Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés;

18Hiob 40,18 KopierenVolltext RWP: Lk 6,48 RWP: Off 12,3 SR: 2Mo 38,1 WM: Hiob 40,15 WM: Hes 40,3 Ses os sont des tubes d'airain, Ses membres sont comme des barres de fer.

19Hiob 40,19 KopierenVolltext RWP: Off 12,3 WM: Hiob 40,15 Il est la première des oeuvres de Dieu; Celui qui l'a fait l'a pourvu d'un glaive.

20Hiob 40,20 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B RWP: Off 12,3 WM: Hiob 40,15 Il trouve sa pâture dans les montagnes, Où se jouent toutes les bêtes des champs.

21Hiob 40,21 KopierenVolltext RWP: Off 12,3 WM: Hiob 40,15 Il se couche sous les lotus, Au milieu des roseaux et des marécages;

22Hiob 40,22 KopierenVolltext RWP: Heb 5,7 RWP: Off 12,3 WM: Hiob 40,15 Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules du torrent l'environnent.

23Hiob 40,23 KopierenVolltext AM: Biblische Namen G RWP: Off 12,3 WM: Hiob 40,15 Que le fleuve vienne à déborder, il ne s'enfuit pas: Que le Jourdain se précipite dans sa gueule, il reste calme.

24Hiob 40,24 KopierenVolltext RWP: Off 12,3 WM: Hiob 40,15 Est-ce à force ouverte qu'on pourra le saisir? Est-ce au moyen de filets qu'on lui percera le nez?

Querverweise zu Hiob 40,11 Hiob 40,11 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hiob 20,23Hiob 20,23 KopierenKommentare WM Et voici, pour lui remplir le ventre, Dieu enverra sur lui le feu de sa colère, Et le rassasiera par une pluie de traits.

Hiob 27,22Hiob 27,22 KopierenVolltext WM: Hiob 27,12 Dieu lance sans pitié des traits contre lui, Et le méchant voudrait fuir pour les éviter.

2Mo 9,172. Mose 9,17 KopierenKommentare WMVolltext WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Off 8,7 Si tu t'élèves encore contre mon peuple, et si tu ne le laisses point aller,

2Mo 18,112. Mose 18,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 18,1Volltext BdH: Vorträge über die Sendschreiben an die sieben Versammlungen – Teil 6/14 JGB: Lk 24,34 - Die Auferstehung des Herrn JND: Off 2,18-29 - Thyatira WM: 1Sam 5,3 WM: Obad 3 Je reconnais maintenant que l'Eternel est plus grand que tous les dieux; car la méchanceté des Egyptiens est retombée sur eux.

Ps 78,50Psalm 78,50 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 78,1 Il donna libre cours à sa colère, Il ne sauva pas leur âme de la mort, Il livra leur vie à la mortalité;

Ps 144,6Psalm 144,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 144,1Volltext WM: Lk 24,4 Fais briller les éclairs, et disperse mes ennemis! Lance tes flèches, et mets-les en déroute!

Jes 10,12Jesaja 10,12 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen M BdH: Dan 12 - Betrachtungen über den Propheten Daniel – Teil 16/16 BdH: Dan 8,11-27 - Betrachtungen über den Propheten Daniel – Teil 9/16 EA: JESAJA ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag +16 Artikel Mais, quand le Seigneur aura accompli toute son oeuvre Sur la montagne de Sion et à Jérusalem, Je punirai le roi d'Assyrie pour le fruit de son coeur orgueilleux, Et pour l'arrogance de ses regards hautains.

Jes 10,13Jesaja 10,13 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Dan 8,11-27 - Betrachtungen über den Propheten Daniel – Teil 9/16 EA: JESAJA ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Themen: Die Spaltung des Reiches Israel (1) JND: Ps 89,1 +6 Artikel Car il dit: C'est par la force de ma main que j'ai agi, C'est par ma sagesse, car je suis intelligent; J'ai reculé les limites des peuples, et pillé leurs trésors, Et, comme un héros, j'ai renversé ceux qui siégeaient sur des trônes;

Jes 10,14Jesaja 10,14 KopierenVolltext BdH: Dan 8,11-27 - Betrachtungen über den Propheten Daniel – Teil 9/16 EA: JESAJA ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Themen: Die Spaltung des Reiches Israel (1) JND: Ps 89,1 +6 Artikel J'ai mis la main sur les richesses des peuples, comme sur un nid, Et, comme on ramasse des oeufs abandonnés, J'ai ramassé toute la terre: Nul n'a remué l'aile, Ni ouvert le bec, ni poussé un cri. -

Jes 10,15Jesaja 10,15 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Dan 8,11-27 - Betrachtungen über den Propheten Daniel – Teil 9/16 EA: JESAJA ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Themen: Die Spaltung des Reiches Israel (1) JND: Ps 89,1 +5 Artikel La hache se glorifie-t-elle envers celui qui s'en sert? Ou la scie est-elle arrogante envers celui qui la manie? Comme si la verge faisait mouvoir celui qui la lève, Comme si le bâton soulevait celui qui n'est pas du bois!

Jes 10,16Jesaja 10,16 KopierenVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M EA: JESAJA ED: Die Reihenfolge kommender Ereignisse ED: Nachtrag JND: Ps 89,1 WK: Jes 10,12 +5 Artikel C'est pourquoi le Seigneur, le Seigneur des armées, enverra Le dépérissement parmi ses robustes guerriers; Et, sous sa magnificence, éclatera un embrasement, Comme l'embrasement d'un feu.

Jes 10,17Jesaja 10,17 KopierenKommentare WMVolltext EA: JESAJA JND: Ps 89,1 WK: Jes 10,12 WM: Ps 89,1 WM: Obad 18 WM: Nah 1,1 La lumière d'Israël deviendra un feu, Et son Saint une flamme, Qui consumera et dévorera ses épines et ses ronces, En un seul jour;

Jes 10,18Jesaja 10,18 KopierenVolltext AM: Biblische Namen K BdH: Dan 4-5 - Betrachtungen über den Propheten Daniel – Teil 4/16 EA: JESAJA Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 4,23 - Was bedeuten die sieben Zeiten in Daniel 4,23? JND: Ps 89,1 WK: Jes 10,12 WM: Ps 89,1 +2 Artikel Qui consumera, corps et âme, La magnificence de sa forêt et de ses campagnes. Il en sera comme d'un malade, qui tombe en défaillance.

Jes 10,19Jesaja 10,19 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Dan 4-5 - Betrachtungen über den Propheten Daniel – Teil 4/16 EA: JESAJA Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 4,23 - Was bedeuten die sieben Zeiten in Daniel 4,23? JND: Ps 89,1 WK: Jes 10,12 WM: Ps 89,1 WM: Nah 1,1 Le reste des arbres de sa forêt pourra être compté, Et un enfant en écrirait le nombre.

Hes 28,2Hesekiel 28,2 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 28,1Volltext ED: Off 9,1-21 - Die fünfte und sechste Posaune, erstes „Wehe“ ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft PH: Phil 2,5 RWP: Off 18,7 WK: Hes 28,1 WM: Hes 28,1 Fils de l'homme, dis au prince de Tyr: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Ton coeur s'est élevé, et tu as dit: Je suis Dieu, Je suis assis sur le siège de Dieu, au sein des mers! Toi, tu es homme et non Dieu, Et tu prends ta volonté pour la volonté de Dieu.

Dan 4,37Daniel 4,37 KopierenKommentare EDVerknüpfungen JND: Dan 4,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 19,23-24; 3,2; Mk 1,14; Mt 19,14; Mk 10,15; Lk 19,17 - Welches ist der Unterschied zwischen „Reich der Himmel“ und „Reich Gottes“ unter vielen Stellen? Maintenant, moi, Nebucadnetsar, je loue, j'exalte et je glorifie le roi des cieux, dont toutes les oeuvres sont vraies et les voies justes, et qui peut abaisser ceux qui marchent avec orgueil.

Dan 5,20Daniel 5,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 5,18 HS: Dan 5,18 JND: Dan 5,1 Mais lorsque son coeur s'éleva et que son esprit s'endurcit jusqu'à l'arrogance, il fut précipité de son trône royal et dépouillé de sa gloire;

Dan 5,21Daniel 5,21 KopierenVerknüpfungen ED: Dan 5,18 HS: Dan 5,18 JND: Dan 5,1Volltext WM: Jos 10,3 WM: Dan 5,20 il fut chassé du milieu des enfants des hommes, son coeur devint semblable à celui des bêtes, et sa demeure fut avec les ânes sauvages; on lui donna comme aux boeufs de l'herbe à manger, et son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu'à ce qu'il reconnût que le Dieu suprême domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.

Dan 5,22Daniel 5,22 KopierenKommentare ED WKVerknüpfungen HS: Dan 5,18 JND: Dan 5,1Volltext ED: Dan 5,18 WM: Dan 5,20 Et toi, Belschatsar, son fils, tu n'as pas humilié ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses.

Dan 5,23Daniel 5,23 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 5,22 JND: Dan 5,1Volltext AM: Biblische Namen M RWP: Off 9,20 WK: Dan 5,22 WM: Neh 1,4 WM: Hab 2,19 WWF: 2Kön 6,1-7 - Das Eisen zum Schwimmen gebracht Tu t'es élevé contre le Seigneur des cieux; les vases de sa maison ont été apportés devant toi, et vous vous en êtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines; tu as loué les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifié le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies.

Obad 3Obadja 3 KopierenKommentare WMThemen JGB: Obadja 1-21 – Der Prophet ObadjaVerknüpfungen AL: Obad 1 HR: Obad 1 JGB: Obad 1 JND: Obad 1Volltext AM: Biblische Namen E EA: OBADJA WK: Obad 1 L'orgueil de ton coeur t'a égaré, Toi qui habites le creux des rochers, Qui t'assieds sur les hauteurs, Et qui dis en toi-même: Qui me précipitera jusqu'à terre?

Obad 4Obadja 4 KopierenKommentare WMThemen JGB: Obadja 1-21 – Der Prophet ObadjaVerknüpfungen AL: Obad 1 HR: Obad 1 JGB: Obad 1 JND: Obad 1Volltext AM: Biblische Namen E EA: OBADJA FB: 1Tim 3,9 - Das Geheimnis des Glaubens WK: Obad 1 Quand tu placerais ton nid aussi haut que celui de l'aigle, Quand tu le placerais parmi les étoiles, Je t'en précipiterai, dit l'Eternel.

Lorem Ipsum Dolor sit.