Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hiob 15,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen E Eliphaz de Théman prit la parole et dit:

2Hiob 15,2 KopierenVolltext WM: 1Mo 41,5 WM: Hiob 15,1 Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?

3Hiob 15,3 KopierenVolltext WM: Hiob 15,1 Est-ce par d'inutiles propos qu'il se défend? Est-ce par des discours qui ne servent à rien?

4Hiob 15,4 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: Warum so wenig Sieg? Toi, tu détruis même la crainte de Dieu, Tu anéantis tout mouvement de piété devant Dieu.

5Hiob 15,5 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 3,1.14.15 - Wie ist es zu verstehen, dass in 1. Mose 3 von der Schlange als von einer Kreatur gesprochen wird (z. B. V. 1), während dort in Wirklichkeit Satan gemeint ist? Und wie ist die Verfluchung aufzufassen: „Auf dem Bauch sollst du kriechen ...“ (V. 14) sowie V. 15: „Ich werde Feindschaft setzen zwischen dir und dem Weibe und zwischen deinem Samen und ihrem Samen“? Ton iniquité dirige ta bouche, Et tu prends le langage des hommes rusés.

6Hiob 15,6 KopierenKeine Einträge gefunden. Ce n'est pas moi, c'est ta bouche qui te condamne. Ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.

7Hiob 15,7 KopierenKommentare WM Es-tu né le premier des hommes? As-tu été enfanté avant les collines?

8Hiob 15,8 KopierenVolltext WM: Hiob 15,7 As-tu reçu les confidences de Dieu? As-tu dérobé la sagesse à ton profit?

9Hiob 15,9 KopierenVolltext WM: Hiob 15,7 Que sais-tu que nous ne sachions pas? Quelle connaissance as-tu que nous n'ayons pas?

10Hiob 15,10 KopierenVolltext WM: Hiob 15,7 Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, Plus riches de jours que ton père.

11Hiob 15,11 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen T Tiens-tu pour peu de chose les consolations de Dieu, Et les paroles qui doucement se font entendre à toi?...

12Hiob 15,12 KopierenKommentare WM Où ton coeur t'entraîne-t-il, Et que signifie ce roulement de tes yeux?

13Hiob 15,13 KopierenKeine Einträge gefunden. Quoi! c'est contre Dieu que tu tournes ta colère Et que ta bouche exhale de pareils discours!

14Hiob 15,14 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E BdH: Hiob 15,15 Apg 13,39 Röm 3,26; 4,5.25; 5,1.9; 8,30.33 2Kor 5,21 - Kurze Gedanken über die Rechtfertigung Qu'est-ce que l'homme, pour qu'il soit pur? Celui qui est né de la femme peut-il être juste?

15Hiob 15,15 KopierenKommentare WMThemen BdH: Hiob 15,15 Apg 13,39 Röm 3,26; 4,5.25; 5,1.9; 8,30.33 2Kor 5,21 - Kurze Gedanken über die RechtfertigungVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 9,23 - Wie ist der Vers zu erklären? Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 24,21-22 - Worauf bezieht sich oder was bedeutet Jesaja 24,21-22? Gibt diese Stelle der „Wiederbringungslehre“ oder „Allversöhnungslehre“ irgendwelche Berechtigung? Handreichungen Themen: Das normale im Leben eines Gotteskindes Si Dieu n'a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui,

16Hiob 15,16 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Hiob 15,15 Apg 13,39 Röm 3,26; 4,5.25; 5,1.9; 8,30.33 2Kor 5,21 - Kurze Gedanken über die Rechtfertigung Combien moins l'être abominable et pervers, L'homme qui boit l'iniquité comme l'eau!

17Hiob 15,17 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K Je vais te parler, écoute-moi! Je raconterai ce que j'ai vu,

18Hiob 15,18 KopierenVolltext WM: Hiob 15,17 Ce que les sages ont fait connaître, Ce qu'ils ont révélé, l'ayant appris de leurs pères.

19Hiob 15,19 KopierenKommentare WM A eux seuls appartenait le pays, Et parmi eux nul étranger n'était encore venu.

20Hiob 15,20 KopierenKommentare WMVolltext WK: Hag 2,7 Le méchant passe dans l'angoisse tous les jours de sa vie, Toutes les années qui sont le partage de l'impie.

21Hiob 15,21 KopierenVolltext WM: Hiob 15,20 WM: Jer 6,24 La voix de la terreur retentit à ses oreilles; Au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui;

22Hiob 15,22 KopierenVolltext WM: Hiob 15,20 Il n'espère pas échapper aux ténèbres, Il voit l'épée qui le menace;

23Hiob 15,23 KopierenKommentare WM Il court çà et là pour chercher du pain, Il sait que le jour des ténèbres l'attend.

24Hiob 15,24 KopierenVolltext WM: Hiob 15,23 La détresse et l'angoisse l'épouvantent, Elles l'assaillent comme un roi prêt à combattre;

25Hiob 15,25 KopierenVolltext CHM: 2Mo 1,8 WM: Hiob 15,23 Car il a levé la main contre Dieu, Il a bravé le Tout-Puissant,

26Hiob 15,26 KopierenVolltext WM: Hiob 15,23 Il a eu l'audace de courir à lui Sous le dos épais de ses boucliers.

27Hiob 15,27 KopierenVolltext WM: Hiob 15,23 Il avait le visage couvert de graisse, Les flancs chargés d'embonpoint;

28Hiob 15,28 KopierenVolltext WM: Hiob 15,23 Et il habite des villes détruites, Des maisons abandonnées, Sur le point de tomber en ruines.

29Hiob 15,29 KopierenKommentare WM Il ne s'enrichira plus, sa fortune ne se relèvera pas, Sa prospérité ne s'étendra plus sur la terre.

30Hiob 15,30 KopierenVolltext WM: Hiob 15,29 Il ne pourra se dérober aux ténèbres, La flamme consumera ses rejetons, Et Dieu le fera périr par le souffle de sa bouche.

31Hiob 15,31 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S WM: Hiob 15,29 S'il a confiance dans le mal, il se trompe, Car le mal sera sa récompense.

32Hiob 15,32 KopierenVolltext WM: Hiob 15,29 Elle arrivera avant le terme de ses jours, Et son rameau ne verdira plus.

33Hiob 15,33 KopierenVolltext WM: Hiob 15,29 Il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, Comme un olivier dont on a fait tomber les fleurs.

34Hiob 15,34 KopierenVolltext WM: Hiob 15,29 La maison de l'impie deviendra stérile, Et le feu dévorera la tente de l'homme corrompu.

35Hiob 15,35 KopierenVolltext WM: Hiob 15,29 Il conçoit le mal et il enfante le mal, Il mûrit dans son sein des fruits qui le trompent.

Querverweise zu Hiob 15,26 Hiob 15,26 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Chr 28,222. Chronika 28,22 KopierenKommentare WMVolltext WM: 2Kön 16,10 WM: Jes 1,5 Pendant qu'il était dans la détresse, il continuait à pécher contre l'Eternel, lui, le roi Achaz.

Hiob 16,12Hiob 16,12 KopierenVolltext JND: Hiob 3,1 WM: Hiob 16,11 J'étais tranquille, et il m'a secoué, Il m'a saisi par la nuque et m'a brisé, Il a tiré sur moi comme à un but.

2Chr 32,132. Chronika 32,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 32,1Volltext WM: Ps 90,1 Ne savez-vous pas ce que nous avons fait, moi et mes pères, à tous les peuples des autres pays? Les dieux des nations de ces pays ont-ils pu délivrer leurs pays de ma main?

2Chr 32,142. Chronika 32,14 KopierenVerknüpfungen JND: 2Chr 32,1Volltext WM: 2Chr 32,13 Parmi tous les dieux de ces nations que mes pères ont exterminées, quel est celui qui a pu délivrer son peuple de ma main, pour que votre Dieu puisse vous délivrer de ma main?

2Chr 32,152. Chronika 32,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 32,1Volltext AM: Biblische Namen E Qu'Ezéchias ne vous séduise donc point et qu'il ne vous abuse point ainsi; ne vous fiez pas à lui! Car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu délivrer son peuple de ma main et de la main de mes pères: combien moins votre Dieu vous délivrera-t-il de ma main?

2Chr 32,162. Chronika 32,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 32,1 Les serviteurs de Sanchérib parlèrent encore contre l'Eternel Dieu, et contre Ezéchias, son serviteur.

2Chr 32,172. Chronika 32,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Chr 32,1 Et il envoya une lettre insultante pour l'Eternel, le Dieu d'Israël, en s'exprimant ainsi contre lui: De même que les dieux des nations des autres pays n'ont pu délivrer leur peuple de ma main, de même le Dieu d'Ezéchias ne délivrera pas son peuple de ma main.

1Mo 49,81. Mose 49,8 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 1Mo 49,8-12 - „Juda“ HB: Juda ( 1Mo 49,8-12 )Volltext AK: Off 5,5 AM: Biblische Namen J CHM: 5Mo 33,6 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 4Mo 10,14 WM: 5Mo 33,7 WM: 1Sam 10,2 +2 Artikel Juda, tu recevras les hommages de tes frères; Ta main sera sur la nuque de tes ennemis. Les fils de ton père se prosterneront devant toi.

Ps 18,40Psalm 18,40 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B BdH: Über christliche Erfahrung WM: Ps 18,36 WM: Ps 41,11 Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haïssent.

Lorem Ipsum Dolor sit.