Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Jesaja 58,1 KopierenKommentare JND WK WK WMVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft SR: 2Mo 36,14 WM: 3Mo 23,23 WM: Mk 2,18 Crie à plein gosier, ne te retiens pas, Elève ta voix comme une trompette, Et annonce à mon peuple ses iniquités, A la maison de Jacob ses péchés!

2Jesaja 58,2 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WK: Jes 58,1 WM: Jes 58,1 WM: Mk 2,18 Tous les jours ils me cherchent, Ils veulent connaître mes voies; Comme une nation qui aurait pratiqué la justice Et n'aurait pas abandonné la loi de son Dieu, Ils me demandent des arrêts de justice, Ils désirent l'approche de Dieu. -

3Jesaja 58,3 KopierenKommentare WK WMVolltext AL: Sach 7,1 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WK: Jes 58,1 WM: 3Mo 23,28 WM: Esra 8,21 WM: Neh 1,4 WM: Sach 7,7 WM: Mk 2,18 Que nous sert de jeûner, si tu ne le vois pas? De mortifier notre âme, si tu n'y as point égard? -Voici, le jour de votre jeûne, vous vous livrez à vos penchants, Et vous traitez durement tous vos mercenaires.

4Jesaja 58,4 KopierenKommentare WMVolltext AL: Sach 7,1 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WK: Jes 58,3 WM: Mk 2,18 Voici, vous jeûnez pour disputer et vous quereller, Pour frapper méchamment du poing; Vous ne jeûnez pas comme le veut ce jour, Pour que votre voix soit entendue en haut.

5Jesaja 58,5 KopierenKommentare WKVolltext AL: Sach 7,1 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 3Mo 23,28 WM: Esra 8,21 WM: Neh 1,4 WM: Jes 58,4 WM: Mk 2,18 Est-ce là le jeûne auquel je prends plaisir, Un jour où l'homme humilie son âme? Courber la tête comme un jonc, Et se coucher sur le sac et la cendre, Est-ce là ce que tu appelleras un jeûne, Un jour agréable à l'Eternel?

6Jesaja 58,6 KopierenKommentare WMVolltext AL: Sach 7,1 RWP: Lk 4,17 RWP: Lk 4,18 RWP: Apg 8,23 WK: Jes 58,5 WM: Mk 2,18 Voici le jeûne auquel je prends plaisir: Détache les chaînes de la méchanceté, Dénoue les liens de la servitude, Renvoie libres les opprimés, Et que l'on rompe toute espèce de joug;

7Jesaja 58,7 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 5,42 - Ist diese Stelle als ein bindendes Gebot für uns anzusehen, und welche Umstände sind bei Durchführung desselben zu beachten, damit man nicht sündiger Verwendung des event. gegebenen Geldes Vorschub leistet? - In welcher Beziehung steht dieses Gebot zum alttestamentlichen Gesetz? Handreichungen Themen: Heb 13,2 - „Der Gastfreundschaft vergesset nicht ...“ RWP: 1Kor 4,11 WK: Jes 58,5 WM: Jer 16,7 - lesen wir, dass Brotbrechen schon damals eine Bedeutung hatte. Lässt sich das Brotbrechen im Alten Testament mit dem Abendmahl im Neuen Testament in Beziehung bringen? WM: Sach 7,7 WM: Mk 2,18 WM: Mk 2,28 Partage ton pain avec celui qui a faim, Et fais entrer dans ta maison les malheureux sans asile; Si tu vois un homme nu, couvre-le, Et ne te détourne pas de ton semblable.

8Jesaja 58,8 KopierenKommentare WK WM Alors ta lumière poindra comme l'aurore, Et ta guérison germera promptement; Ta justice marchera devant toi, Et la gloire de l'Eternel t'accompagnera.

9Jesaja 58,9 KopierenVolltext WK: Jes 58,8 WM: Neh 5,11 WM: Jes 58,8 Alors tu appelleras, et l'Eternel répondra; Tu crieras, et il dira: Me voici! Si tu éloignes du milieu de toi le joug, Les gestes menaçants et les discours injurieux,

10Jesaja 58,10 KopierenVolltext WK: Jes 58,8 WM: Jes 58,8 Si tu donnes ta propre subsistance à celui qui a faim, Si tu rassasies l'âme indigente, Ta lumière se lèvera sur l'obscurité, Et tes ténèbres seront comme le midi.

11Jesaja 58,11 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A CES: Joh 7 - Der die dürstende Seele stillt HB: Der dritte Spruch ( 4Mo 24,3-9 ) HS: Hld 4,12 RWP: Joh 7,38 WK: Jes 58,8 WM: Hld 4,12 +3 Artikel L'Eternel sera toujours ton guide, Il rassasiera ton âme dans les lieux arides, Et il redonnera de la vigueur à tes membres; Tu seras comme un jardin arrosé, Comme une source dont les eaux ne tarissent pas.

12Jesaja 58,12 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B WK: Jes 58,8 WM: Jes 58,11 Les tiens rebâtiront sur d'anciennes ruines, Tu relèveras des fondements antiques; On t'appellera réparateur des brèches, Celui qui restaure les chemins, qui rend le pays habitable.

13Jesaja 58,13 KopierenKommentare WMVolltext CHM: 5Mo 5,12 JND: 3Mo 23,1 OS: 11. Heilung und Salbung OS: 11. Heilung und Salbung. WK: Jes 58,8 WM: 3Mo 23,1 WM: Mt 12,2 WM: Lk 6,1 Si tu retiens ton pied pendant le sabbat, Pour ne pas faire ta volonté en mon saint jour, Si tu fais du sabbat tes délices, Pour sanctifier l'Eternel en le glorifiant, Et si tu l'honores en ne suivant point tes voies, En ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours,

14Jesaja 58,14 KopierenVolltext CHM: 5Mo 5,12 WK: Jes 58,8 WM: Jes 58,13 Alors tu mettras ton plaisir en l'Eternel, Et je te ferai monter sur les hauteurs du pays, Je te ferai jouir de l'héritage de Jacob, ton père; Car la bouche de l'Eternel a parlé.

Querverweise zu Jesaja 58,9 Jes 58,9 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 27,181. Mose 27,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 1Mo 27,19 Il vint vers son père, et dit: Mon père! Et Isaac dit: Me voici! qui es-tu, mon fils?

Jes 57,4Jesaja 57,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Jes 57,1Volltext WK: Hld 1,1 WK: Jes 57,3 De qui vous moquez-vous? Contre qui ouvrez-vous une large bouche Et tirez-vous la langue? N'êtes-vous pas des enfants de péché, Une race de mensonge,

Jes 59,3Jesaja 59,3 KopierenKommentare WK WM Car vos mains sont souillées de sang, Et vos doigts de crimes; Vos lèvres profèrent le mensonge, Votre langue fait entendre l'iniquité.

1Sam 3,41. Samuel 3,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: 1Sam 3,1 Alors l'Eternel appela Samuel. Il répondit: Me voici!

1Sam 3,51. Samuel 3,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: 1Sam 3,1 Et il courut vers Eli, et dit: Me voici, car tu m'as appelé. Eli répondit: Je n'ai point appelé; retourne te coucher. Et il alla se coucher.

1Sam 3,61. Samuel 3,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: 1Sam 3,1 L'Eternel appela de nouveau Samuel. Et Samuel se leva, alla vers Eli, et dit: Me voici, car tu m'as appelé. Eli répondit: Je n'ai point appelé, mon fils, retourne te coucher.

1Sam 3,71. Samuel 3,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: 1Sam 3,1 Samuel ne connaissait pas encore l'Eternel, et la parole de l'Eternel ne lui avait pas encore été révélée.

1Sam 3,81. Samuel 3,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HS: 1Sam 3,1 L'Eternel appela de nouveau Samuel, pour la troisième fois. Et Samuel se leva, alla vers Eli, et dit: Me voici, car tu m'as appelé. Eli comprit que c'était l'Eternel qui appelait l'enfant,

Spr 6,13Sprüche 6,13 KopierenVolltext WK: Spr 6,12 WM: Spr 6,12 Il cligne des yeux, parle du pied, Fait des signes avec les doigts;

Jes 59,4Jesaja 59,4 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WK: Jes 59,3 WM: Jes 59,3 WM: Mt 3,7 Nul ne se plaint avec justice, Nul ne plaide avec droiture; Ils s'appuient sur des choses vaines et disent des faussetés, Ils conçoivent le mal et enfantent le crime.

Ps 12,2Psalm 12,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 12,1Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen H WM: Ps 53,3 On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double.

Ps 34,15Psalm 34,15 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 34,1Volltext BdH: Apo 9,11 - “Siehe, er betet!“ ED: 3Mo 25,8-10.39-41 - Das Jubeljahr RWP: 1Pet 3,10 WM: Ps 34,13 WM: Röm 14,19 Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.

Ps 34,16Psalm 34,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 34,1Volltext ED: 3Mo 25,8-10.39-41 - Das Jubeljahr RWP: 1Pet 3,10 WK: Spr 3,11 L'Eternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.

Ps 34,17Psalm 34,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 34,1Volltext CHM: 5Mo 13,9 ED: Dan 9,26 RWP: 1Pet 3,10 WK: Spr 3,11 WK: Röm 2,1 Quand les justes crient, l'Eternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;

Hes 13,8Hesekiel 13,8 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 13,1 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que vous dites des choses vaines, Et que vos visions sont des mensonges, Voici, j'en veux à vous, Dit le Seigneur, l'Eternel.

Sach 10,2Sacharja 10,2 KopierenKommentare WMVolltext AL: Hos 3,1 AM: Biblische Namen T ES: 8.Kapitel: Die Propheten Gottes (Die prophetischen Namen) Handreichungen Fragen und Antworten: Apg 16,16 - Ist das sogen. Hellsehen etwas ähnliches wie das Wahrsagen in dieser Stelle? Wie haben wir Gläubigen heute uns solchen und ähnlichen Erscheinungen der Gegenwart gegenüber zu verhalten? WM: Hos 3,4 Car les théraphim ont des paroles de néant, Les devins prophétisent des faussetés, Les songes mentent et consolent par la vanité. C'est pourquoi ils sont errants comme un troupeau, Ils sont malheureux parce qu'il n'y a point de pasteur.

Ps 66,19Psalm 66,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 66,1 Mais Dieu m'a exaucé, Il a été attentif à la voix de ma prière.

Ps 91,15Psalm 91,15 KopierenKommentare WMThemen HS: Ps 91,1-16 - Der Schutz des HöchstenVerknüpfungen JND: Ps 91,1 Il m'invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.

Ps 118,5Psalm 118,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 118,1Volltext AM: Biblische Namen R KUA: Heb 13,1 Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.

Jer 29,12Jeremia 29,12 KopierenKommentare WMVolltext AL: Sach 9,1 WM: Hld 3,4 WM: Dan 9,2 Vous m'invoquerez, et vous partirez; vous me prierez, et je vous exaucerai.

Jer 29,13Jeremia 29,13 KopierenVolltext AL: Sach 9,1 WM: Ps 119,10 WM: Hld 3,4 WM: Jer 29,12 WM: Dan 9,2 Vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre coeur.

Lorem Ipsum Dolor sit.