Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Psalm 95,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext RWP: Lk 1,47 RWP: 2Kor 4,13 Venez, chantons avec allégresse à l'Eternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.

2Psalm 95,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 95,1 Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!

3Psalm 95,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 95,1Volltext BdH: 5. Jesus Christus (16) WM: Ps 47,3 WT: Einleitung Car l'Eternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.

4Psalm 95,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 95,1 Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.

5Psalm 95,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 95,1Volltext ACG: 2Kor 9,8 - Sein Reichtum - unser Reichtum CHM: 2Mo 28,40 RWP: 1Kor 12,2 La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.

6Psalm 95,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 95,1Volltext RWP: 1Kor 12,2 WK: 1Kor 10,19 WM: Dan 6,11 Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Eternel, notre créateur!

7Psalm 95,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 95,1Volltext BdH: 2Kor 5,17-21 - Der Botschafter BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied HCV: Heb 3,1 RWP: 1Kor 12,2 RWP: Heb 3,7 WM: 2Thes 2,11 WM: Heb 3,10 Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!

8Psalm 95,8 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 95,1Volltext AM: Biblische Namen M BdH: 2Kor 5,17-21 - Der Botschafter BdH: Röm 3,22.23 - Denn es ist kein Unterschied HCV: Heb 3,1 RWP: Apg 19,9 RWP: Heb 3,7 WM: 2Mo 17,2 +5 Artikel N'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,

9Psalm 95,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 95,1Volltext AM: Biblische Namen M HCV: Heb 3,1 RWP: Heb 3,7 WM: 2Mo 17,2 WM: 5Mo 6,16 WM: Heb 3,10 Où vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres.

10Psalm 95,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 95,1Volltext AL: Mal 3,13 BdH: Alles in Christus (3) BdH: Heb 12,1-2 - Trost in der Wüste BdH: Kol 2,10 - “Ihr seid vollendet in ihm“ – Teil 2/4 ES: 2. Kapitel: Sünde und Gnade ES: 4. Kapitel: Israels Abfallund Krisenweg HCV: Heb 3,1 +3 Artikel Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût, Et je dis: C'est un peuple dont le coeur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.

11Psalm 95,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 95,1Volltext AM: Biblische Namen M BdH: Alles in Christus (3) Handreichungen Fragen und Antworten: Jak 5,12 - Ist das Schwören vor Gericht, welches von der Obrigkeit eingesetzt ist, verboten? Sollte es der Fall sein, wie hat man sich dann als Christ dem Richter gegenüber zu verhalten? HCV: Heb 3,1 RWP: Heb 3,7 WM: Heb 3,10 WM: Heb 4,5 Aussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!

Querverweise zu Psalm 95,4 Ps 95,4 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 21,2Psalm 21,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 21,1Volltext AM: Biblische Namen B BdH: Jesus Christus, die einzige Triebfeder, Weisheit und Kraft WM: 2Kön 11,12 Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause.

Ps 135,6Psalm 135,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 135,1 Tout ce que l'Eternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.

Ps 65,6Psalm 65,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 65,1 Il affermit les montagnes par sa force, Il est ceint de puissance;

Hiob 11,10Hiob 11,10 KopierenKommentare WM S'il passe, s'il saisit, S'il traîne à son tribunal, qui s'y opposera?

Ps 97,5Psalm 97,5 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 97,1 SR: Heb 1,6Volltext RWP: Off 20,11 SR: 2Mo 38,1 WM: Ps 97,3 WM: Mich 1,4 WM: Off 11,4 Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Eternel, Devant le Seigneur de toute la terre.

Hiob 9,5Hiob 9,5 KopierenKommentare WM Il transporte soudain les montagnes, Il les renverse dans sa colère.

Nah 1,5Nahum 1,5 KopierenKommentare WMThemen WK: Nah 1,5 - Das Evangelium des ReichesVolltext EA: NAHUM RWP: Off 6,14 WK: Nah 1,3 WM: Ps 72,3 WM: Hab 3,6 WM: 2Thes 1,8 WM: 2Thes 3,18 Les montagnes s'ébranlent devant lui, Et les collines se fondent; La terre se soulève devant sa face, Le monde et tous ses habitants.

Hab 3,6Habakuk 3,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AL: Hab 3,1 JND: Hab 3,1Volltext AM: Biblische Namen H BdH: Vernichtung des Antichristen und Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch den Herrn in Person EA: HABAKUK WK: Hab 3,3 WM: Mich 6,2 WM: Nah 1,5 Il s'arrête, et de l'oeil il mesure la terre; Il regarde, et il fait trembler les nations; Les montagnes éternelles se brisent, Les collines antiques s'abaissent; Les sentiers d'autrefois s'ouvrent devant lui.

Hab 3,10Habakuk 3,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AL: Hab 3,1 JND: Hab 3,1Volltext BdH: Vernichtung des Antichristen und Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch den Herrn in Person EA: HABAKUK WK: Hab 3,7 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Nah 1,5 WM: Off 6,14 A ton aspect, les montagnes tremblent; Des torrents d'eau se précipitent; L'abîme fait entendre sa voix, Il lève ses mains en haut.

Lorem Ipsum Dolor sit.