Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Psalm 71,1 KopierenKommentare JND WK WM Eternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!

2Psalm 71,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext WM: Röm 3,21 Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!

3Psalm 71,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1 Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.

4Psalm 71,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen P Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l'homme inique et violent!

5Psalm 71,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1 Car tu es mon espérance, Seigneur Eternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.

6Psalm 71,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext AM: Biblische Namen A Dès le ventre de ma mère je m'appuie sur toi; C'est toi qui m'as fait sortir du sein maternel; tu es sans cesse l'objet de mes louanges.

7Psalm 71,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext AM: Biblische Namen M Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.

8Psalm 71,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext WM: Ps 147,7 Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!

9Psalm 71,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1 Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s'en vont, ne m'abandonne pas!

10Psalm 71,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1 Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,

11Psalm 71,11 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext WM: Ps 71,10 Disant: Dieu l'abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n'y a personne pour le délivrer.

12Psalm 71,12 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext BdH: Gal 6,14 - Das Kreuz O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!

13Psalm 71,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext WK: Ps 1,1 Qu'ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils soient couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!

14Psalm 71,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1 Et moi, j'espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.

15Psalm 71,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext WM: Röm 3,21 Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j'ignore quelles en sont les bornes.

16Psalm 71,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1 Je dirai tes oeuvres puissantes, Seigneur Eternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.

17Psalm 71,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext WM: Ps 86,11 O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu'à présent j'annonce tes merveilles.

18Psalm 71,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1 Ne m'abandonne pas, ô Dieu! même dans la blanche vieillesse, Afin que j'annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!

19Psalm 71,19 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: Ps 71,19 - „O Gott, wer ist wie Du“Verknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext AM: Biblische Namen M WM: Mich 7,18 Ta justice, ô Dieu! atteint jusqu'au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! qui est semblable à toi?

20Psalm 71,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 26,12-21 - Ich bitte um eine belehrende und erbauliche Erklärung der schönen Stelle Jes 26,12-21 (V. 14: „die nun tot sind, werden nicht wiederlebendig“; V. 19: „deine Toten werden leben!“) Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 10,25; 18,18 Mt 22,23.28 Apg 23,6-8 Hio 19,25 Ps 37; 73 - Woher hatten die Juden zur Zeit des Herrn die klare Hoffnung auf das ewige Leben und auf die Auferstehung? Lag nicht den Gläubigen des Alten Testaments diese Hoffnung noch fern? Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.

21Psalm 71,21 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1 Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!

22Psalm 71,22 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext AM: Biblische Namen G Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d'Israël!

23Psalm 71,23 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext AM: Biblische Namen J En te célébrant, j'aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;

24Psalm 71,24 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext WM: Ps 70,3 Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.

Querverweise zu Psalm 71,5 Ps 71,5 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Ps 13,5Psalm 13,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 13,1 Moi, j'ai confiance en ta bonté, J'ai de l'allégresse dans le coeur, à cause de ton salut;

Ps 71,17Psalm 71,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 71,1Volltext WM: Ps 86,11 O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu'à présent j'annonce tes merveilles.

Ps 42,11Psalm 42,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 42,1Volltext WM: Ps 43,5 WM: Ps 115,2 Pourquoi t'abats-tu, mon âme, et gémis-tu au dedans de moi? Espère en Dieu, car je le louerai encore; Il est mon salut et mon Dieu.

Ps 119,81Psalm 119,81 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 119,1 Mon âme languit après ton salut; J'espère en ta promesse.

1Sam 16,131. Samuel 16,13 KopierenKommentare WMVolltext ES: 2. Kapitel: Sünde und Gnade SR: 2Mo 37,17 WM: 1Mo 49,3 WM: 1Sam 20,9 WM: 2Sam 2,4 WM: 2Sam 5,3 WM: 1Chr 11,1 +2 Artikel Samuel prit la corne d'huile, et l'oignit au milieu de ses frères. L'esprit de l'Eternel saisit David, à partir de ce jour et dans la suite. Samuel se leva, et s'en alla à Rama.

Ps 119,166Psalm 119,166 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 119,1 J'espère en ton salut, ô Eternel! Et je pratique tes commandements.

1Sam 17,331. Samuel 17,33 KopierenKommentare WMVolltext CHM: 1Mo 16,2 Handreichungen Themen: 1Kor 1,27-29 - Werkzeuge Saül dit à David: Tu ne peux pas aller te battre avec ce Philistin, car tu es un enfant, et il est un homme de guerre dès sa jeunesse.

1Sam 17,341. Samuel 17,34 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Themen: Hirten- und Aufseherdienst Handreichungen Themen: Ps 23,1 - „Hirtensorge“ Handreichungen Themen: Sorgen? WM: 1Sam 9,3 WM: Ps 95,7 WM: Dan 6,22 WM: Amos 3,12 WM: Heb 11,33 David dit à Saül: Ton serviteur faisait paître les brebis de son père. Et quand un lion ou un ours venait en enlever une du troupeau,

1Sam 17,351. Samuel 17,35 KopierenVolltext Handreichungen Themen: Hirten- und Aufseherdienst Handreichungen Themen: Sorgen? WM: 1Sam 17,34 je courais après lui, je le frappais, et j'arrachais la brebis de sa gueule. S'il se dressait contre moi, je le saisissais par la gorge, je le frappais, et je le tuais.

1Sam 17,361. Samuel 17,36 KopierenVolltext AM: Biblische Namen P Handreichungen Themen: Hirten- und Aufseherdienst Handreichungen Themen: Sorgen? WM: 1Sam 17,34 WM: Ps 95,7 C'est ainsi que ton serviteur a terrassé le lion et l'ours, et il en sera du Philistin, de cet incirconcis, comme de l'un d'eux, car il a insulté l'armée du Dieu vivant.

1Sam 17,371. Samuel 17,37 KopierenKommentare WMThemen CHS: 1Sam 17,37 - In den Klauen des LöwenVolltext Handreichungen Themen: Sorgen? David dit encore: L'Eternel, qui m'a délivré de la griffe du lion et de la patte de l'ours, me délivrera aussi de la main de ce Philistin. Et Saül dit à David: Va, et que l'Eternel soit avec toi!

1Sam 17,451. Samuel 17,45 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Dan 1-3 - Der Jünger des Herrn zur bösen Zeit ES: Die Namen Gottes Handreichungen Fragen und Antworten: 2Sam 24,1 1Chr 21,1 - Wie ist der augenscheinliche Widerspruch zwischen diesen Stellen zu erklären, und worin bestand die Sünde Davids, indem er das Volk zählen ließ? SR: 2Mo 36,14 WM: Mich 4,5 David dit au Philistin: Tu marches contre moi avec l'épée, la lance et le javelot; et moi, je marche contre toi au nom de l'Eternel des armées, du Dieu de l'armée d'Israël, que tu as insultée.

1Sam 17,461. Samuel 17,46 KopierenKommentare WMVolltext BdH: 1Mo 2 - Betrachtungen über das erste Buch Mose – Teil 2/3 CHM: 1Mo 2,17 SR: 2Mo 36,14 Aujourd'hui l'Eternel te livrera entre mes mains, je t'abattrai et je te couperai la tête; aujourd'hui je donnerai les cadavres du camp des Philistins aux oiseaux du ciel et aux animaux de la terre. Et toute la terre saura qu'Israël a un Dieu.

1Sam 17,471. Samuel 17,47 KopierenVolltext BdH: 1Mo 2 - Betrachtungen über das erste Buch Mose – Teil 2/3 CHM: 1Mo 2,17 SR: 2Mo 36,14 WM: 1Sam 17,46 Et toute cette multitude saura que ce n'est ni par l'épée ni par la lance que l'Eternel sauve. Car la victoire appartient à l'Eternel. Et il vous livre entre nos mains.

Pred 12,1Prediger 12,1 KopierenKommentare HR WK WMVolltext SUA: Mit dem Mikroskop und dem Fernrohr WM: 1Mo 1,26 Mais souviens-toi de ton créateur pendant les jours de ta jeunesse, avant que les jours mauvais arrivent et que les années s'approchent où tu diras: Je n'y prends point de plaisir;

Jer 17,17Jeremia 17,17 KopierenKommentare WM Ne sois pas pour moi un sujet d'effroi, Toi, mon refuge au jour du malheur!

Lorem Ipsum Dolor sit.