Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hiob 30,1 KopierenKommentare WK WM Et maintenant!... je suis la risée de plus jeunes que moi, De ceux dont je dédaignais de mettre les pères Parmi les chiens de mon troupeau.

2Hiob 30,2 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K Mais à quoi me servirait la force de leurs mains? Ils sont incapables d'atteindre la vieillesse.

3Hiob 30,3 KopierenKommentare WM Desséchés par la misère et la faim, Ils fuient dans les lieux arides, Depuis longtemps abandonnés et déserts;

4Hiob 30,4 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S Ils arrachent près des arbrisseaux les herbes sauvages, Et ils n'ont pour pain que la racine des genêts.

5Hiob 30,5 KopierenKeine Einträge gefunden. On les chasse du milieu des hommes, On crie après eux comme après des voleurs.

6Hiob 30,6 KopierenVolltext AM: Biblische Namen C AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen K Ils habitent dans d'affreuses vallées, Dans les cavernes de la terre et dans les rochers;

7Hiob 30,7 KopierenKeine Einträge gefunden. Ils hurlent parmi les buissons, Ils se rassemblent sous les ronces.

8Hiob 30,8 KopierenVolltext WM: Sach 4,13 Etres vils et méprisés, On les repousse du pays.

9Hiob 30,9 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen N Et maintenant, je suis l'objet de leurs chansons, Je suis en butte à leurs propos.

10Hiob 30,10 KopierenVolltext WM: Hiob 30,9 Ils ont horreur de moi, ils se détournent, Ils me crachent au visage.

11Hiob 30,11 KopierenKommentare WM Ils n'ont plus de retenue et ils m'humilient, Ils rejettent tout frein devant moi.

12Hiob 30,12 KopierenVolltext WM: Hiob 30,11 Ces misérables se lèvent à ma droite et me poussent les pieds, Ils se fraient contre moi des sentiers pour ma ruine;

13Hiob 30,13 KopierenVolltext WM: Hiob 30,11 Ils détruisent mon propre sentier et travaillent à ma perte, Eux à qui personne ne viendrait en aide;

14Hiob 30,14 KopierenVolltext WM: Hiob 30,11 Ils arrivent comme par une large brèche, Ils se précipitent sous les craquements.

15Hiob 30,15 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B WM: Hiob 30,11 Les terreurs m'assiègent; Ma gloire est emportée comme par le vent, Mon bonheur a passé comme un nuage.

16Hiob 30,16 KopierenKommentare WM Et maintenant, mon âme s'épanche en mon sein, Les jours de la souffrance m'ont saisi.

17Hiob 30,17 KopierenVolltext WM: Hiob 30,16 La nuit me perce et m'arrache les os, La douleur qui me ronge ne se donne aucun repos,

18Hiob 30,18 KopierenVolltext WM: Hiob 30,16 Par la violence du mal mon vêtement perd sa forme, Il se colle à mon corps comme ma tunique.

19Hiob 30,19 KopierenVolltext WM: Hiob 30,16 Dieu m'a jeté dans la boue, Et je ressemble à la poussière et à la cendre.

20Hiob 30,20 KopierenKommentare WMVolltext WM: Hld 5,6 Je crie vers toi, et tu ne me réponds pas; Je me tiens debout, et tu me lances ton regard.

21Hiob 30,21 KopierenVolltext WM: Hiob 30,20 Tu deviens cruel contre moi, Tu me combats avec la force de ta main.

22Hiob 30,22 KopierenVolltext WM: Hiob 30,20 Tu me soulèves, tu me fais voler au-dessus du vent, Et tu m'anéantis au bruit de la tempête.

23Hiob 30,23 KopierenKommentare WM Car, je le sais, tu me mènes à la mort, Au rendez-vous de tous les vivants.

24Hiob 30,24 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S Mais celui qui va périr n'étend-il pas les mains? Celui qui est dans le malheur n'implore-t-il pas du secours?

25Hiob 30,25 KopierenVolltext WM: Hiob 30,24 N'avais-je pas des larmes pour l'infortuné? Mon coeur n'avait-il pas pitié de l'indigent?

26Hiob 30,26 KopierenVolltext WM: Hiob 30,24 J'attendais le bonheur, et le malheur est arrivé; J'espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.

27Hiob 30,27 KopierenKommentare WM Mes entrailles bouillonnent sans relâche, Les jours de la calamité m'ont surpris.

28Hiob 30,28 KopierenVolltext WM: Hiob 30,27 Je marche noirci, mais non par le soleil; Je me lève en pleine assemblée, et je crie.

29Hiob 30,29 KopierenVolltext WM: Hiob 30,27 WM: Mich 1,8 Je suis devenu le frère des chacals, Le compagnon des autruches.

30Hiob 30,30 KopierenVolltext AM: Hld 1,5 WM: Hiob 30,27 Ma peau noircit et tombe, Mes os brûlent et se dessèchent.

31Hiob 30,31 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen G Ma harpe n'est plus qu'un instrument de deuil, Et mon chalumeau ne peut rendre que des sons plaintifs.

Querverweise zu Hiob 30,20 Hiob 30,20 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hiob 19,7Hiob 19,7 KopierenKommentare WM Voici, je crie à la violence, et nul ne répond; J'implore justice, et point de justice!

Hiob 27,9Hiob 27,9 KopierenVolltext RWP: Joh 9,31 WM: Wird das Gebet eines Ungläubigen erhört? WM: Hiob 27,7 Est-ce que Dieu écoute ses cris, Quand l'angoisse vient l'assaillir?

Ps 80,4Psalm 80,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 80,1 JND: Ps 80,1 Eternel, Dieu des armées! Jusques à quand t'irriteras-tu contre la prière de ton peuple?

Ps 80,5Psalm 80,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JGB: Ps 80,1 JND: Ps 80,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: Ps 24,10 Tu les nourris d'un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.

Klgl 3,8Klagelieder 3,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,7 WM: Hld 5,6 J'ai beau crier et implorer du secours, Il ne laisse pas accès à ma prière.

Klgl 3,44Klagelieder 3,44 KopierenVerknüpfungen JND: Klgl 3,1Volltext EA: DIE KLAGELIEDER JEREMIAS WK: Klgl 3,43 WM: Hld 5,6 WM: Klgl 3,43 Tu t'es enveloppé d'un nuage, Pour fermer accès à la prière.

Lorem Ipsum Dolor sit.