Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Tsophar de Naama prit la parole et dit:

2 wird geladen ... Mes pensées me forcent à répondre, Et mon agitation ne peut se contenir.

3 wird geladen ... J'ai entendu des reproches qui m'outragent; Le souffle de mon intelligence donnera la réplique.

4 wird geladen ... Ne sais-tu pas que, de tout temps, Depuis que l'homme a été placé sur la terre,

5 wird geladen ... Le triomphe des méchants a été court, Et la joie de l'impie momentanée?

6 wird geladen ... Quand il s'élèverait jusqu'aux cieux, Et que sa tête toucherait aux nues,

7 wird geladen ... Il périra pour toujours comme son ordure, Et ceux qui le voyaient diront: Où est-il?

8 wird geladen ... Il s'envolera comme un songe, et on ne le trouvera plus; Il disparaîtra comme une vision nocturne;

9 wird geladen ... L'oeil qui le regardait ne le regardera plus, Le lieu qu'il habitait ne l'apercevra plus.

10 wird geladen ... Ses fils seront assaillis par les pauvres, Et ses mains restitueront ce qu'il a pris par violence.

11 wird geladen ... La vigueur de la jeunesse, qui remplissait ses membres, Aura sa couche avec lui dans la poussière.

12 wird geladen ... Le mal était doux à sa bouche, Il le cachait sous sa langue,

13 wird geladen ... Il le savourait sans l'abandonner, Il le retenait au milieu de son palais;

14 wird geladen ... Mais sa nourriture se transformera dans ses entrailles, Elle deviendra dans son corps un venin d'aspic.

15 wird geladen ... Il a englouti des richesses, il les vomira; Dieu les chassera de son ventre.

16 wird geladen ... Il a sucé du venin d'aspic, La langue de la vipère le tuera.

17 wird geladen ... Il ne reposera plus ses regards sur les ruisseaux, Sur les torrents, sur les fleuves de miel et de lait.

18 wird geladen ... Il rendra ce qu'il a gagné, et n'en profitera plus; Il restituera tout ce qu'il a pris, et n'en jouira plus.

19 wird geladen ... Car il a opprimé, délaissé les pauvres, Il a ruiné des maisons et ne les a pas rétablies.

20 wird geladen ... Son avidité n'a point connu de bornes; Mais il ne sauvera pas ce qu'il avait de plus cher.

21 wird geladen ... Rien n'échappait à sa voracité; Mais son bien-être ne durera pas.

22 wird geladen ... Au milieu de l'abondance il sera dans la détresse; La main de tous les misérables se lèvera sur lui.

23 wird geladen ... Et voici, pour lui remplir le ventre, Dieu enverra sur lui le feu de sa colère, Et le rassasiera par une pluie de traits.

24 wird geladen ... S'il échappe aux armes de fer, L'arc d'airain le transpercera.

25 wird geladen ... Il arrache de son corps le trait, Qui étincelle au sortir de ses entrailles, Et il est en proie aux terreurs de la mort.

26 wird geladen ... Toutes les calamités sont réservées à ses trésors; Il sera consumé par un feu que n'allumera point l'homme, Et ce qui restera dans sa tente en deviendra la pâture.

27 wird geladen ... Les cieux dévoileront son iniquité, Et la terre s'élèvera contre lui.

28 wird geladen ... Les revenus de sa maison seront emportés, Ils disparaîtront au jour de la colère de Dieu.

29 wird geladen ... Telle est la part que Dieu réserve au méchant, Tel est l'héritage que Dieu lui destine.

Querverweise zu Hiob 20,9 Hiob 20,9 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hiob 20,7 wird geladen ... Il périra pour toujours comme son ordure, Et ceux qui le voyaient diront: Où est-il?

Hiob 7,8 wird geladen ... L'oeil qui me regarde ne me regardera plus; Ton oeil me cherchera, et je ne serai plus.

Hiob 7,10 wird geladen ... Il ne reviendra plus dans sa maison, Et le lieu qu'il habitait ne le connaîtra plus.

Hiob 8,18 wird geladen ... L'arrache-t-on du lieu qu'il occupe, Ce lieu le renie: Je ne t'ai point connu!

Hiob 27,3 wird geladen ... Aussi longtemps que j'aurai ma respiration, Et que le souffle de Dieu sera dans mes narines,

Ps 37,10 wird geladen ... Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.

Ps 37,36 wird geladen ... Il a passé, et voici, il n'est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.

Ps 103,15 wird geladen ... L'homme! ses jours sont comme l'herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.

Ps 103,16 wird geladen ... Lorsqu'un vent passe sur elle, elle n'est plus, Et le lieu qu'elle occupait ne la reconnaît plus.

Lorem Ipsum Dolor sit.