Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Tsophar de Naama prit la parole et dit:

2 wird geladen ... Mes pensées me forcent à répondre, Et mon agitation ne peut se contenir.

3 wird geladen ... J'ai entendu des reproches qui m'outragent; Le souffle de mon intelligence donnera la réplique.

4 wird geladen ... Ne sais-tu pas que, de tout temps, Depuis que l'homme a été placé sur la terre,

5 wird geladen ... Le triomphe des méchants a été court, Et la joie de l'impie momentanée?

6 wird geladen ... Quand il s'élèverait jusqu'aux cieux, Et que sa tête toucherait aux nues,

7 wird geladen ... Il périra pour toujours comme son ordure, Et ceux qui le voyaient diront: Où est-il?

8 wird geladen ... Il s'envolera comme un songe, et on ne le trouvera plus; Il disparaîtra comme une vision nocturne;

9 wird geladen ... L'oeil qui le regardait ne le regardera plus, Le lieu qu'il habitait ne l'apercevra plus.

10 wird geladen ... Ses fils seront assaillis par les pauvres, Et ses mains restitueront ce qu'il a pris par violence.

11 wird geladen ... La vigueur de la jeunesse, qui remplissait ses membres, Aura sa couche avec lui dans la poussière.

12 wird geladen ... Le mal était doux à sa bouche, Il le cachait sous sa langue,

13 wird geladen ... Il le savourait sans l'abandonner, Il le retenait au milieu de son palais;

14 wird geladen ... Mais sa nourriture se transformera dans ses entrailles, Elle deviendra dans son corps un venin d'aspic.

15 wird geladen ... Il a englouti des richesses, il les vomira; Dieu les chassera de son ventre.

16 wird geladen ... Il a sucé du venin d'aspic, La langue de la vipère le tuera.

17 wird geladen ... Il ne reposera plus ses regards sur les ruisseaux, Sur les torrents, sur les fleuves de miel et de lait.

18 wird geladen ... Il rendra ce qu'il a gagné, et n'en profitera plus; Il restituera tout ce qu'il a pris, et n'en jouira plus.

19 wird geladen ... Car il a opprimé, délaissé les pauvres, Il a ruiné des maisons et ne les a pas rétablies.

20 wird geladen ... Son avidité n'a point connu de bornes; Mais il ne sauvera pas ce qu'il avait de plus cher.

21 wird geladen ... Rien n'échappait à sa voracité; Mais son bien-être ne durera pas.

22 wird geladen ... Au milieu de l'abondance il sera dans la détresse; La main de tous les misérables se lèvera sur lui.

23 wird geladen ... Et voici, pour lui remplir le ventre, Dieu enverra sur lui le feu de sa colère, Et le rassasiera par une pluie de traits.

24 wird geladen ... S'il échappe aux armes de fer, L'arc d'airain le transpercera.

25 wird geladen ... Il arrache de son corps le trait, Qui étincelle au sortir de ses entrailles, Et il est en proie aux terreurs de la mort.

26 wird geladen ... Toutes les calamités sont réservées à ses trésors; Il sera consumé par un feu que n'allumera point l'homme, Et ce qui restera dans sa tente en deviendra la pâture.

27 wird geladen ... Les cieux dévoileront son iniquité, Et la terre s'élèvera contre lui.

28 wird geladen ... Les revenus de sa maison seront emportés, Ils disparaîtront au jour de la colère de Dieu.

29 wird geladen ... Telle est la part que Dieu réserve au méchant, Tel est l'héritage que Dieu lui destine.

Querverweise zu Hiob 20,18 Hiob 20,18 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hiob 20,10 wird geladen ... Ses fils seront assaillis par les pauvres, Et ses mains restitueront ce qu'il a pris par violence.

Hiob 20,5 wird geladen ... Le triomphe des méchants a été court, Et la joie de l'impie momentanée?

Hiob 31,25 wird geladen ... Si je me suis réjoui de la grandeur de mes biens, De la quantité des richesses que j'avais acquises;

Hiob 20,15 wird geladen ... Il a englouti des richesses, il les vomira; Dieu les chassera de son ventre.

Spr 1,12 wird geladen ... Engloutissons-les tout vifs, comme le séjour des morts, Et tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse;

Hiob 31,29 wird geladen ... Si j'ai été joyeux du malheur de mon ennemi, Si j'ai sauté d'allégresse quand les revers l'ont atteint,

Jer 51,34 wird geladen ... Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dévorée, m'a détruite; Il a fait de moi un vase vide; Tel un dragon, il m'a engloutie, Il a rempli son ventre de ce que j'avais de précieux; Il m'a chassée.

Jes 24,7 wird geladen ... Le moût est triste, la vigne est flétrie; Tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent.

Jes 24,8 wird geladen ... La joie des tambourins a cessé, la gaîté bruyante a pris fin, La joie de la harpe a cessé.

Jes 24,9 wird geladen ... On ne boit plus de vin en chantant; Les liqueurs fortes sont amères au buveur.

Jes 24,10 wird geladen ... La ville déserte est en ruines; Toutes les maisons sont fermées, on n'y entre plus.

Jes 24,11 wird geladen ... On crie dans les rues, parce que le vin manque; Toute réjouissance a disparu, L'allégresse est bannie du pays.

Jer 51,44 wird geladen ... Je châtierai Bel à Babylone, J'arracherai de sa bouche ce qu'il a englouti, Et les nations n'afflueront plus vers lui. La muraille même de Babylone est tombée!

Jer 11,15 wird geladen ... Que ferait mon bien-aimé dans ma maison? Il s'y commet une foule de crimes. La chair sacrée disparaîtra devant toi. Quand tu fais le mal, c'est alors que tu triomphes!

Klgl 2,16 wird geladen ... Tous tes ennemis ouvrent la bouche contre toi, Ils sifflent, ils grincent des dents, Ils disent: Nous l'avons engloutie! C'est bien le jour que nous attendions, nous l'avons atteint, nous le voyons!

Jer 11,16 wird geladen ... Olivier verdoyant, remarquable par la beauté de son fruit, Tel est le nom que t'avait donné l'Eternel; Au bruit d'un grand fracas, il l'embrase par le feu, Et ses rameaux sont brisés.

Hos 8,7 wird geladen ... Puisqu'ils ont semé du vent, ils moissonneront la tempête; Ils n'auront pas un épi de blé; Ce qui poussera ne donnera point de farine, Et s'il y en avait, des étrangers la dévoreraient.

Jer 22,13 wird geladen ... Malheur à celui qui bâtit sa maison par l'injustice, Et ses chambres par l'iniquité; Qui fait travailler son prochain sans le payer, Sans lui donner son salaire;

Hos 8,8 wird geladen ... Israël est anéanti! Ils sont maintenant parmi les nations Comme un vase qui n'a pas de prix.

Jer 22,17 wird geladen ... Mais tu n'as des yeux et un coeur Que pour te livrer à la cupidité, Pour répandre le sang innocent, Et pour exercer l'oppression et la violence.

Amos 8,4 wird geladen ... Ecoutez ceci, vous qui dévorez l'indigent, Et qui ruinez les malheureux du pays!

Hes 7,12 wird geladen ... Le temps vient, le jour approche! Que l'acheteur ne se réjouisse pas, Que le vendeur ne s'afflige pas! Car la colère éclate contre toute leur multitude.

Mt 23,14 wird geladen ... Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous dévorez les maisons des veuves, et que vous faites pour l'apparence de longues prières; à cause de cela, vous serez jugés plus sévèrement.

Hos 9,1 wird geladen ... Israël, ne te livre pas à la joie, à l'allégresse, comme les peuples, De ce que tu t'es prostitué en abandonnant l'Eternel, De ce que tu as aimé un salaire impur dans toutes les aires à blé!

Mt 23,24 wird geladen ... Conducteurs aveugles! qui coulez le moucheron, et qui avalez le chameau.

Jak 4,8 wird geladen ... Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs; purifiez vos coeurs, hommes irrésolus.

Jak 4,9 wird geladen ... Sentez votre misère; soyez dans le deuil et dans les larmes; que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse.

Lorem Ipsum Dolor sit.