Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hiob 12,1 KopierenKommentare WK WM Job prit la parole et dit:

2Hiob 12,2 KopierenVolltext WM: Hiob 12,1 On dirait, en vérité, que le genre humain c'est vous, Et qu'avec vous doit mourir la sagesse.

3Hiob 12,3 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen L WM: Ps 139,13; 16; Hiob 16,13; Klgl 3,13 - Bedeutung der Nieren J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?

4Hiob 12,4 KopierenVolltext WM: Hiob 12,3 Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j'implore le secours de Dieu; Le juste, l'innocent, un objet de raillerie!

5Hiob 12,5 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen L WM: Hiob 12,3 Au malheur le mépris! c'est la devise des heureux; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.

6Hiob 12,6 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.

7Hiob 12,7 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 1,19-21; 1Kor 2,14 - Wie ist der - sicher nur scheinbare - Widerspruch zwischen Röm 1,19-21 und 1Kor 2,14 zu erklären bzw. aufzulösen? Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront;

8Hiob 12,8 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 1,19-21; 1Kor 2,14 - Wie ist der - sicher nur scheinbare - Widerspruch zwischen Röm 1,19-21 und 1Kor 2,14 zu erklären bzw. aufzulösen? WM: Hiob 12,7 Parle à la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.

9Hiob 12,9 KopierenKommentare WMVolltext EA: HIOB Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 1,19-21; 1Kor 2,14 - Wie ist der - sicher nur scheinbare - Widerspruch zwischen Röm 1,19-21 und 1Kor 2,14 zu erklären bzw. aufzulösen? JND: Hiob 1,1 Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l'Eternel a fait toutes choses?

10Hiob 12,10 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 1,19-21; 1Kor 2,14 - Wie ist der - sicher nur scheinbare - Widerspruch zwischen Röm 1,19-21 und 1Kor 2,14 zu erklären bzw. aufzulösen? WM: Hiob 12,9 Il tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, Le souffle de toute chair d'homme.

11Hiob 12,11 KopierenVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 12,10.10; Röm 16,18; 2Pet 2,3; Phil 2,3 - Ist Menschenkenntnis dasselbe wie „Unterscheidung der Geister“ (1Kor 12,10)? Ist es nur ein Mangel an der in 1Kor 12,10 erwähnten Geistesgabe, wenn ein Diener Gottes wie ein „Argloser“ (Röm 16,18) „erkünstelten Worten“ (2Pet 2,3) Glauben schenkt und auf diese Weise oft betrogen wird? Muss man unter Ausschaltung von Menschenkenntnis jeden hochachten (Phil 2,3)? Und wie soll ein Bruder, der die Gabe der „Unterscheidung der Geister“ hat, handeln, damit die ihm verliehene Gnadengabe der Allgemeinheit nützt? WM: Hiob 12,9 L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, Comme le palais savoure les aliments?

12Hiob 12,12 KopierenKommentare WM Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l'intelligence.

13Hiob 12,13 KopierenVolltext WM: Hiob 12,12 En Dieu résident la sagesse et la puissance. Le conseil et l'intelligence lui appartiennent.

14Hiob 12,14 KopierenKommentare WM Ce qu'il renverse ne sera point rebâti, Celui qu'il enferme ne sera point délivré.

15Hiob 12,15 KopierenKommentare WM Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée.

16Hiob 12,16 KopierenVolltext WM: Hiob 12,15 Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres.

17Hiob 12,17 KopierenKommentare WM Il emmène captifs les conseillers; Il trouble la raison des juges.

18Hiob 12,18 KopierenKommentare WM Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins.

19Hiob 12,19 KopierenVolltext WM: Hiob 12,18 Il emmène captifs les sacrificateurs; Il fait tomber les puissants.

20Hiob 12,20 KopierenKommentare WMVolltext WM: Ps 119,99 Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance; Il prive de jugement les vieillards.

21Hiob 12,21 KopierenVolltext AM: Biblische Namen B WM: Hiob 12,20 Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.

22Hiob 12,22 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kor 2,10 - Ich bitte um eine Erläuterung von 1Kor 2,10. Was sind die Tiefen Gottes? Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l'ombre de la mort.

23Hiob 12,23 KopierenVolltext RWP: Apg 17,26 WK: Apg 17,22 WM: Hiob 12,22 Il donne de l'accroissement aux nations, et il les anéantit; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites.

24Hiob 12,24 KopierenVolltext WK: Apg 17,22 WM: Hiob 12,22 Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;

25Hiob 12,25 KopierenVolltext RWP: Apg 17,27 WK: Apg 17,22 WM: Hiob 12,22 Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.

Querverweise zu Hiob 12,3 Hiob 12,3 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hiob 13,2Hiob 13,2 KopierenVolltext WM: Hiob 13,1 Ce que vous savez, je le sais aussi, Je ne vous suis point inférieur.

Hiob 13,3Hiob 13,3 KopierenKommentare WMVolltext WM: Hiob 38,2 Mais je veux parler au Tout-Puissant, Je veux plaider ma cause devant Dieu;

Hiob 13,4Hiob 13,4 KopierenVolltext WM: Hiob 13,3 Car vous, vous n'imaginez que des faussetés, Vous êtes tous des médecins de néant.

Hiob 13,5Hiob 13,5 KopierenVolltext WM: Hiob 13,3 Que n'avez-vous gardé le silence? Vous auriez passé pour avoir de la sagesse.

Hiob 6,6Hiob 6,6 KopierenVolltext WM: Hiob 6,5 Peut-on manger ce qui est fade et sans sel? Y a-t-il de la saveur dans le blanc d'un oeuf?

Spr 26,4Sprüche 26,4 KopierenKommentare WMVolltext WK: Spr 26,1 Ne réponds pas à l'insensé selon sa folie, De peur que tu ne lui ressembles toi-même.

Hiob 6,7Hiob 6,7 KopierenVolltext WM: Hiob 6,5 Ce que je voudrais ne pas toucher, C'est là ma nourriture, si dégoûtante soit-elle!

Hiob 26,2Hiob 26,2 KopierenVolltext WM: Hiob 26,1 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!

2Kor 11,212. Korinther 11,21 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen HCV: 2Kor 11,1 HR: 2Kor 11,1 HS: 2Kor 11,16 JND: 2Kor 11,1Volltext Handreichungen Themen: Wille und Sieg WK: 2Kor 11,16 WM: Gal 1,1 J'ai honte de le dire, nous avons montré de la faiblesse. Cependant, tout ce que peut oser quelqu'un, -je parle en insensé, -moi aussi, je l'ose!

2Kor 11,222. Korinther 11,22 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen HCV: 2Kor 11,1 HR: 2Kor 11,1 HS: 2Kor 11,16 JND: 2Kor 11,1Volltext Handreichungen Themen: Wille und Sieg WM: 1Sam 13,3 WM: Röm 9,4 WM: Gal 1,1 Sont-ils Hébreux? Moi aussi. Sont-ils Israélites? Moi aussi. Sont-ils de la postérité d'Abraham? Moi aussi.

2Kor 11,232. Korinther 11,23 KopierenKommentare HS RWP WK WMVerknüpfungen HCV: 2Kor 11,1 HR: 2Kor 11,1 JND: 2Kor 11,1Volltext BdH: Jak 1,2.3 - Gedanken zu Jakobus 1,2.3 BdH: Phil 3,15 - So viele nun vollkommen sind, lasst uns so gesinnt sein FBH: Pred 2,4-10 Phil 3,8 - Ein großer Gegensatz Handreichungen Themen: 1Pet 3,15 - Seid aber jederzeit bereit ...! (8) Handreichungen Themen: Mt 14,16 - „Sie haben nicht nötig...!“ (1) Handreichungen Themen: Wille und Sieg HR: Phlm 1 +9 Artikel Sont-ils ministres de Christ? -Je parle en homme qui extravague. -Je le suis plus encore: par les travaux, bien plus; par les coups, bien plus; par les emprisonnements, bien plus. Souvent en danger de mort,

Hiob 26,3Hiob 26,3 KopierenVolltext WM: Hiob 26,1 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!

Lorem Ipsum Dolor sit.