Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Job prit la parole et dit:

2 wird geladen ... On dirait, en vérité, que le genre humain c'est vous, Et qu'avec vous doit mourir la sagesse.

3 wird geladen ... J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?

4 wird geladen ... Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j'implore le secours de Dieu; Le juste, l'innocent, un objet de raillerie!

5 wird geladen ... Au malheur le mépris! c'est la devise des heureux; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.

6 wird geladen ... Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.

7 wird geladen ... Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront;

8 wird geladen ... Parle à la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.

9 wird geladen ... Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l'Eternel a fait toutes choses?

10 wird geladen ... Il tient dans sa main l'âme de tout ce qui vit, Le souffle de toute chair d'homme.

11 wird geladen ... L'oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, Comme le palais savoure les aliments?

12 wird geladen ... Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l'intelligence.

13 wird geladen ... En Dieu résident la sagesse et la puissance. Le conseil et l'intelligence lui appartiennent.

14 wird geladen ... Ce qu'il renverse ne sera point rebâti, Celui qu'il enferme ne sera point délivré.

15 wird geladen ... Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée.

16 wird geladen ... Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s'égare ou fait égarer les autres.

17 wird geladen ... Il emmène captifs les conseillers; Il trouble la raison des juges.

18 wird geladen ... Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins.

19 wird geladen ... Il emmène captifs les sacrificateurs; Il fait tomber les puissants.

20 wird geladen ... Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance; Il prive de jugement les vieillards.

21 wird geladen ... Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.

22 wird geladen ... Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l'ombre de la mort.

23 wird geladen ... Il donne de l'accroissement aux nations, et il les anéantit; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites.

24 wird geladen ... Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;

25 wird geladen ... Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.

Querverweise zu Hiob 12,24 Hiob 12,24 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hiob 12,20 wird geladen ... Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance; Il prive de jugement les vieillards.

Ps 107,4 wird geladen ... Ils erraient dans le désert, ils marchaient dans la solitude, Sans trouver une ville où ils pussent habiter.

Hiob 17,4 wird geladen ... Car tu as fermé leur coeur à l'intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher.

Ps 107,40 wird geladen ... Verse-t-il le mépris sur les grands, Les fait-il errer dans des déserts sans chemin,

Jes 6,9 wird geladen ... Il dit alors: Va, et dis à ce peuple: Vous entendrez, et vous ne comprendrez point; Vous verrez, et vous ne saisirez point.

Jes 6,10 wird geladen ... Rends insensible le coeur de ce peuple, Endurcis ses oreilles, et bouche-lui les yeux, Pour qu'il ne voie point de ses yeux, n'entende point de ses oreilles, Ne comprenne point de son coeur, Ne se convertisse point et ne soit point guéri.

Jes 19,1 wird geladen ... Oracle sur l'Egypte. Voici, l'Eternel est monté sur une nuée rapide, il vient en Egypte; Et les idoles de l'Egypte tremblent devant lui, Et le coeur des Egyptiens tombe en défaillance.

Dan 4,16 wird geladen ... Son coeur d'homme lui sera ôté, et un coeur de bête lui sera donné; et sept temps passeront sur lui.

Dan 4,33 wird geladen ... Au même instant la parole s'accomplit sur Nebucadnetsar. Il fut chassé du milieu des hommes, il mangea de l'herbe comme les boeufs, son corps fut trempé de la rosée du ciel; jusqu'à ce que ses cheveux crussent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme ceux des oiseaux.

Hos 7,11 wird geladen ... Ephraïm est comme une colombe stupide, sans intelligence; Ils implorent l'Egypte, ils vont en Assyrie.

Lorem Ipsum Dolor sit.