Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Esra 2,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext EA: HAGGAI FBH: 1Mo 11,3.4 - "Wohlan!" und "Geh hinaus!" WM: Ps 120,1 Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

2Esra 2,2 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen R AM: Biblische Namen S WM: Esra 2,1 WM: Sach 3,1 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:

3Esra 2,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen P les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;

4Esra 2,4 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Esra 2,3 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;

5Esra 2,5 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: Esra 2,3 les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;

6Esra 2,6 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen P WM: Esra 2,3 les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;

7Esra 2,7 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen E WM: Esra 2,3 les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;

8Esra 2,8 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Esra 2,3 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;

9Esra 2,9 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Esra 2,3 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;

10Esra 2,10 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen B WM: Esra 2,3 les fils de Bani, six cent quarante-deux;

11Esra 2,11 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen B WM: Esra 2,3 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;

12Esra 2,12 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: Esra 2,3 les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;

13Esra 2,13 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: Esra 2,3 les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;

14Esra 2,14 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen B WM: Esra 2,3 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;

15Esra 2,15 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: Esra 2,3 les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;

16Esra 2,16 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H WM: Esra 2,3 les fils d'Ather, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;

17Esra 2,17 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen B WM: Esra 2,3 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;

18Esra 2,18 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J WM: Esra 2,3 les fils de Jora, cent douze;

19Esra 2,19 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen H WM: Esra 2,3 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;

20Esra 2,20 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen G WM: Esra 2,3 les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;

21Esra 2,21 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Esra 2,1 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;

22Esra 2,22 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen N WM: Esra 2,21 les gens de Nethopha, cinquante-six;

23Esra 2,23 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext WM: Esra 2,21 les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;

24Esra 2,24 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext WM: Esra 2,21 les fils d'Azmaveth, quarante-deux;

25Esra 2,25 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen K WM: 1Sam 7,1 WM: Esra 2,21 les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois;

26Esra 2,26 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen R WM: Esra 2,21 WM: Jer 31,15 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;

27Esra 2,27 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen M WM: Esra 2,21 les gens de Micmas, cent vingt-deux;

28Esra 2,28 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: Esra 2,21 WM: Sach 7,2 les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;

29Esra 2,29 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen P WM: Esra 2,21 les fils de Nebo, cinquante-deux;

30Esra 2,30 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen M WM: Esra 2,21 les fils de Magbisch, cent cinquante-six;

31Esra 2,31 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen E WM: Esra 2,21 les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;

32Esra 2,32 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen H WM: Esra 2,21 les fils de Harim, trois cent vingt;

33Esra 2,33 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen O WK: Apg 9,32 WM: Esra 2,21 WM: Apg 9,32 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;

34Esra 2,34 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext WM: Esra 2,21 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;

35Esra 2,35 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen S WM: Esra 2,21 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.

36Esra 2,36 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen J Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;

37Esra 2,37 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen I WM: Esra 2,36 les fils d'Immer, mille cinquante-deux;

38Esra 2,38 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen P WM: Esra 2,36 les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;

39Esra 2,39 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen H WM: Esra 2,36 les fils de Harim, mille dix-sept.

40Esra 2,40 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen K WM: Esra 8,15 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante quatorze.

41Esra 2,41 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: 2Ch 5,13.14 - „Gesang“ Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.

42Esra 2,42 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.

43Esra 2,43 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen T AM: Biblische Namen Z Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,

44Esra 2,44 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen S WM: Esra 2,43 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,

45Esra 2,45 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen L WM: Esra 2,43 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub,

46Esra 2,46 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen S WM: Esra 2,43 les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,

47Esra 2,47 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen R WM: Esra 2,43 les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,

48Esra 2,48 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen R WM: Esra 2,43 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,

49Esra 2,49 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen B WM: Esra 2,43 les fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,

50Esra 2,50 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen N WM: 2Chr 20,1 WM: Esra 2,43 les fils d'Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,

51Esra 2,51 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen H WM: Esra 2,43 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,

52Esra 2,52 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen M WM: Esra 2,43 les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,

53Esra 2,53 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen S AM: Biblische Namen T WM: Esra 2,43 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,

54Esra 2,54 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen N WM: Esra 2,43 les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.

55Esra 2,55 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen S Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,

56Esra 2,56 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen G AM: Biblische Namen J WM: Esra 2,55 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,

57Esra 2,57 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen P AM: Biblische Namen S WM: Esra 2,55 les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Ami.

58Esra 2,58 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext WM: Esra 2,55 Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.

59Esra 2,59 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen T ED: Neh 11,3 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.

60Esra 2,60 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen T WM: Esra 2,59 Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.

61Esra 2,61 KopierenKommentare WMThemen WK: Esra 2,61-63 - Abstammung nachweisenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen H Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.

62Esra 2,62 KopierenThemen WK: Esra 2,61-63 - Abstammung nachweisenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen H ED: Neh 11,3 Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 28,30 - Ich bitte um Aufklärung über „die Urim und die Thummim“ (Luther: „Licht und Recht“)! JND: Heb 7,1 KUA: Heb 7,1 WM: Esra 2,61 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,

63Esra 2,63 KopierenKommentare WMThemen WK: Esra 2,61-63 - Abstammung nachweisenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen T CHM: 2Mo 28,2 Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 28,30 - Ich bitte um Aufklärung über „die Urim und die Thummim“ (Luther: „Licht und Recht“)! Handreichungen Themen: 1Kor „Tut den Bösen von euch selbst hinaus“ HR: Mal 1,1 HR: Mal 2,5 JND: Dan 2 - Gottes Regierungswegeauf der Erde et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur ait consulté l'urim et le thummim.

64Esra 2,64 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen E EA: HAGGAI WM: Neh 2,11 L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

65Esra 2,65 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 30,11-16 - Was bedeutet die Musterung in 2Mo 30,11-16 sowie die Sühne, die jeder zu den Gemusterten Übergehende bringen musste? WM: Esra 2,64 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.

66Esra 2,66 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext WM: Esra 2,64 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,

67Esra 2,67 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext WM: Esra 2,64 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.

68Esra 2,68 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Esra 2,1 Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l'Eternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur le lieu où elle avait été.

69Esra 2,69 KopierenVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext WM: Esra 2,68 Ils donnèrent au trésor de l'oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.

70Esra 2,70 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Esra 2,1Volltext AM: Biblische Namen N HB: 4Mo 35 - Zufluchtstädte Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s'établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.

Querverweise zu Esra 2,63 Esra 2,63 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Neh 7,65Nehemia 7,65 KopierenVolltext AM: Biblische Namen T CIS: Gläubige und Bekenner ED: Neh 7,5 GA: 4Mo 1,1-3.17-19.44-46 - Wer ist tauglich zum Kampf? HR: Mal 1,1 HR: Mal 2,5 JND: Neh 1,1 +2 Artikel et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur eût consulté l'urim et le thummim.

3Mo 2,33. Mose 2,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 2,2 JND: 3Mo 2,1Volltext BdH: Heb 4,15 - Der Herr Jesus als der mitleidige Hohepriester – Teil 1/2 WM: Esra 2,63 WM: Joel 1,9 Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses fils; c'est une chose très sainte parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Eternel.

2Mo 28,302. Mose 28,30 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 28,30 - Ich bitte um Aufklärung über „die Urim und die Thummim“ (Luther: „Licht und Recht“)! Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext AM: Biblische Namen T AM: Biblische Namen U CHM: 3Mo 11,1 WM: 1Sam 28,6 - Was ist „Urim“? WM: 2Mo 39,8 WM: 5Mo 33,8 WM: Ri 8,24 WM: Esra 2,63 Tu joindras au pectoral du jugement l'urim et le thummim, et ils seront sur le coeur d'Aaron, lorsqu'il se présentera devant l'Eternel. Ainsi, Aaron portera constamment sur son coeur le jugement des enfants d'Israël, lorsqu'il se présentera devant l'Eternel.

Neh 8,9Nehemia 8,9 KopierenKommentare ED HS WMVolltext AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen T BdH: Esra 3 – Der Altar und die Grundlegung des Tempels EA: ESRA/NEHEMIA WM: Esra 2,63 WM: Neh 12,26 WM: 1Kor 14,9 Néhémie, le gouverneur, Esdras, le sacrificateur et le scribe, et les Lévites qui enseignaient le peuple, dirent à tout le peuple: Ce jour est consacré à l'Eternel, votre Dieu; ne soyez pas dans la désolation et dans les larmes! Car tout le peuple pleurait en entendant les paroles de la loi.

3Mo 2,103. Mose 2,10 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen CHM: 3Mo 2,2 JND: 3Mo 2,1 WM: 3Mo 2,8Volltext WM: Esra 2,63 Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses fils; c'est une chose très sainte parmi les offrandes consumées par le feu devant l'Eternel.

Neh 10,1Nehemia 10,1 KopierenKommentare ED HS WMVolltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen Z EA: ESRA/NEHEMIA WM: Neh 12,26 Voici ceux qui apposèrent leur sceau. Néhémie, le gouverneur, fils de Hacalia. Sédécias,

3Mo 6,173. Mose 6,17 KopierenKommentare WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,10 - Was für ein Altar ist in Hebräer 13,10 gemeint, und welches ist der auf ihm stattfindende Dienst? Bezieht sich Vers 13 auf diesen Altar bzw. den Dienst? WK: Mt 13,34 WM: 3Mo 1,17 WM: 3Mo 14,13 WM: Esra 9,6 WM: 1Kor 10,18 On ne le cuira pas avec du levain. C'est la part que je leur ai donnée de mes offrandes consumées par le feu. C'est une chose très sainte, comme le sacrifice d'expiation et comme le sacrifice de culpabilité.

4Mo 27,214. Mose 27,21 KopierenKommentare WMVerknüpfungen WM: 4Mo 27,15Volltext BdH: Esra 1-2 – Die erste Rückkehr CHM: 2Mo 28,2 EA: JOSUA Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 28,30 - Ich bitte um Aufklärung über „die Urim und die Thummim“ (Luther: „Licht und Recht“)! Handreichungen Fragen und Antworten: Apt 6,6 - Was bedeutet die Händeauflegung in Apostelgeschichte 6,6? HR: Mal 1,1 HR: Mal 2,5 +5 Artikel Il se présentera devant le sacrificateur Eléazar, qui consultera pour lui le jugement de l'urim devant l'Eternel; et Josué, tous les enfants d'Israël avec lui, et toute l'assemblée, sortiront sur l'ordre d'Eléazar et entreront sur son ordre.

3Mo 10,173. Mose 10,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 10,16 WM: 3Mo 10,11Volltext BdH: 3Mo 19,17 Mat 18,17 1Kor 5,11 2Kor 10,6 Gal 6,1 2Th 3,11 2Kor 7,9-11 Tit 3,10 - Die christliche Zucht – (2) Pourquoi n'avez-vous pas mangé la victime expiatoire dans le lieu saint? C'est une chose très sainte; et l'Eternel vous l'a donnée, afin que vous portiez l'iniquité de l'assemblée, afin que vous fassiez pour elle l'expiation devant l'Eternel.

3Mo 10,183. Mose 10,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 3Mo 10,16 WM: 3Mo 10,11Volltext BdH: 3Mo 19,17 Mat 18,17 1Kor 5,11 2Kor 10,6 Gal 6,1 2Th 3,11 2Kor 7,9-11 Tit 3,10 - Die christliche Zucht – (2) Voici, le sang de la victime n'a point été porté dans l'intérieur du sanctuaire; vous deviez la manger dans le sanctuaire, comme cela m'avait été ordonné.

3Mo 22,23. Mose 22,2 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 22,1Volltext WM: 1Sam 2,13 Parle à Aaron et à ses fils, afin qu'ils s'abstiennent des choses saintes qui me sont consacrées par les enfants d'Israël, et qu'ils ne profanent point mon saint nom. Je suis l'Eternel.

3Mo 22,33. Mose 22,3 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 22,1Volltext WM: 1Sam 2,13 Dis-leur: Tout homme parmi vos descendants et de votre race, qui s'approchera des choses saintes que consacrent à l'Eternel les enfants d'Israël, et qui aura sur lui quelque impureté, cet homme-là sera retranché de devant moi. Je suis l'Eternel.

3Mo 22,103. Mose 22,10 KopierenKommentare WM Aucun étranger ne mangera des choses saintes; celui qui demeure chez un sacrificateur et le mercenaire ne mangeront point des choses saintes.

3Mo 22,143. Mose 22,14 KopierenKommentare WM Si un homme mange involontairement d'une chose sainte, il donnera au sacrificateur la valeur de la chose sainte, en y ajoutant un cinquième.

3Mo 22,153. Mose 22,15 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 22,14 Les sacrificateurs ne profaneront point les choses saintes qui sont présentées par les enfants d'Israël, et qu'ils ont offertes par élévation à l'Eternel;

3Mo 22,163. Mose 22,16 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 22,14 ils les chargeraient ainsi du péché dont ils se rendraient coupables en mangeant les choses saintes: car je suis l'Eternel, qui les sanctifie.

4Mo 18,94. Mose 18,9 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen CHM: 4Mo 18,8 WM: 4Mo 18,8Volltext BdH: 3. Mose 2 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 3/6 BdH: 3Mose 4 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 5/6 BdH: 3Mose 5 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 6/6 CHM: 3Mo 2,10 CHM: 3Mo 4,11 RWP: 1Kor 9,13 WM: Esra 2,63 WWF: 2Kön 4,42-44 - Brot der Erstlinge Voici ce qui t'appartiendra parmi les choses très saintes qui ne sont pas consumées par le feu: toutes leurs offrandes, tous leurs dons, tous leurs sacrifices d'expiation, et tous les sacrifices de culpabilité qu'ils m'offriront; ces choses très saintes seront pour toi et pour tes fils.

4Mo 18,104. Mose 18,10 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 18,8 CHM: 4Mo 18,9 WM: 4Mo 18,8Volltext BdH: 3. Mose 2 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 3/6 BdH: 3Mose 4 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 5/6 BdH: 3Mose 5 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 6/6 CHM: 3Mo 2,10 CHM: 3Mo 4,11 RWP: 1Kor 9,13 WWF: 2Kön 4,42-44 - Brot der Erstlinge Vous les mangerez dans un lieu très saint; tout mâle en mangera; vous les regarderez comme saintes.

4Mo 18,114. Mose 18,11 KopierenKommentare CHMVerknüpfungen WM: 4Mo 18,8Volltext BdH: 3. Mose 2 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 3/6 BdH: 3Mose 5 - Betrachtungen über die Opfer im dritten Buch Mose – Teil 6/6 CHM: 3Mo 2,10 ED: Apg 16,31 - Das Haus des Christen (02) RWP: 1Kor 9,13 WWF: 2Kön 4,42-44 - Brot der Erstlinge Voici encore ce qui t'appartiendra: tous les dons que les enfants d'Israël présenteront par élévation et en les agitant de côté et d'autre, je te les donne à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle. Quiconque sera pur dans ta maison en mangera.

4Mo 18,194. Mose 18,19 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 18,15 WM: 4Mo 18,18Volltext AM: Biblische Namen I RWP: 1Kor 9,13 WM: 2Chr 13,5 Je te donne, à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par une loi perpétuelle, toutes les offrandes saintes que les enfants d'Israël présenteront à l'Eternel par élévation. C'est une alliance inviolable et à perpétuité devant l'Eternel, pour toi et pour ta postérité avec toi.

4Mo 18,324. Mose 18,32 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 18,20 WM: 4Mo 18,25Volltext WM: 3Mo 1,8 WM: 3Mo 3,3 WM: 3Mo 4,31 Vous ne serez chargés pour cela d'aucun péché, quand vous en aurez prélevé le meilleur, vous ne profanerez point les offrandes saintes des enfants d'Israël, et vous ne mourrez point.

Lorem Ipsum Dolor sit.